Makita DUC256 Instruction Manual

Makita DUC256 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for DUC256:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Chain Saw
Tronçonneuse sans Fil
Electrosierra Inalámbrica
DUC256
DUC306
DUC356
DUC406
DUC256C
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUC256

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Overall length (without guide bar) 270 mm (10-5/8″) Rated voltage D.C. 36 V Net weight 4.6 - 4.7 - 4.8 - 4.8 - 4.6 - 4.8 kg 4.9 kg 5.0 kg 5.1 kg...
  • Page 3 Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm (10″) (12″) (14″) (16″) Cutting length 238 mm 294 mm 350 mm 387 mm (9-3/8″) (11-5/8″)
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    Power tools can produce electromagnetic SAFETY WARNINGS fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and General power tool safety warnings other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool.
  • Page 5 Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any Do not force the power tool. Use the cor- other battery packs may create a risk of rect power tool for your application. The injury and fire.
  • Page 6 Always hold the chain saw with your these reactions may cause you to lose con- right hand on the top handle and your trol of the saw which could result in serious left hand on the front handle. Holding the personal injury.
  • Page 7 14. Do not start the chain saw with the chain — It is necessary to wear a protective helmet cover being installed on it. Starting the whenever working with the chain saw. The protective helmet is to be checked in chain saw with the chain cover being installed on it may cause the chain cover to thrown out regular intervals for damage and is to be...
  • Page 8 It in the battery bursting causing fires, personal may result in a risk of overheating, possi- injury and damage. It will also void the Makita ble burns and even an explosion. warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 9: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Battery indicator Check button Switch trigger Top handle Lock-off lever Front hand guard Guide bar Saw chain Chain catcher 10 Retaining nut 11 Chain adjusting screw 12 Battery cartridge 13 Main power lamp 14 Mode indicator 15 Main power switch 16 Cap 17 Adjusting screw (for oil 18 Carabiner...
  • Page 10: Functional Description

    Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking func- tion on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
  • Page 11: Overload Protection

    Main power switch Indicator lamps Remaining capacity WARNING: Always turn off the main Lighted Blinking power switch when not in use. 75% to To turn on the tool, press the main power switch 100% until the main power lamp lights up in green. To 50% to turn off, press the main power switch again.
  • Page 12: Checking The Chain Brake

    To prevent the switch trigger from being acci- NOTE: You can use the tool in the Torque dentally pulled, a lock-off lever is provided. To Boost mode up to 60 seconds. Depending on start the tool, depress the lock-off lever and pull the usage conditions, this mode shifts to the the switch trigger.
  • Page 13: Adjusting The Chain Lubrication

    Push the front hand guard forwards with the Adjusting the chain lubrication back of your hand. Make sure that the chain saw comes to an immediate standstill. You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting screw using the universal wrench. The amount of oil can be adjusted in 3 steps.
  • Page 14 Fit the other end of the saw chain around ASSEMBLY the sprocket, then attach the guide bar to the chain saw body, aligning the hole on the guide bar with the pin on the chain saw body. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Page 15: Adjusting Saw Chain Tension

    For chain blade 25AP: Adjusting saw chain tension Tighten the saw chain so that the gap between the cen- ter of the lower side of the guide bar and the saw chain CAUTION: Do not tighten the saw chain becomes approximately 1 mm (1/32″) to 2 mm (1/16″). too much.
  • Page 16 The oil deliv- ery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil If you cannot cut the timber right through with a available in the market.
  • Page 17 If you try to cut off thick branches from the bottom, the branch may close in and pinch the saw chain in the cut. If you try to cut off thick branches from the top without a shallow under- cut, the branch may splinter. When you cut a wood under tension, cut the pressured side (A) first.
  • Page 18: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment • Chain blade 25AP : 0.65 mm (0.025″) should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Sharpening the saw chain Sharpen the saw chain when: •...
  • Page 19: Cleaning The Guide Bar

    — Use a suitable round file so that the proper — After sharpening the chain, check the height sharpening angle is kept against the teeth. of the depth gauge using the chain gauge tool (optional accessory). • Chain blade 90PX : 55° •...
  • Page 20: Storing The Tool

    Always fit a new locking ring when replacing the Cleaning the oil discharge hole sprocket. Small dust or particles may be built up in the oil discharge hole during operation. These dust or particles may impair the oil to flow and cause an insufficient lubrication on the whole saw chain.
  • Page 21: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the follow- ing maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 22: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 23: Optional Accessories

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attach- ments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 24: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Longueur totale (sans guide-chaîne) 270 mm (10-5/8″) Tension nominale C.C. 36 V Poids net 4,6 - 4,7 - 4,8 - 4,8 - 4,6 - 4,8 kg 4,9 kg...
  • Page 25 Combinaison de chaîne, guide-chaîne et pignon Type de chaîne 90PX Nombre de maillons d’entraînement Guide-chaîne Longueur du 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm guide-chaîne (10″) (12″) (14″) (16″) Longueur de coupe 238 mm 294 mm 350 mm 387 mm (9-3/8″) (11-5/8″) (13-3/4″)
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    N’exposez pas les outils électriques à la pluie CONSIGNES DE ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec- SÉCURITÉ trique augmente le risque de choc électrique. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, Consignes de sécurité générales tirer ou débrancher l’outil électrique.
  • Page 27 Retirez toute clé de réglage ou de ser- Avant d’effectuer tout réglage, de rem- rage avant de mettre l’outil électrique placer un accessoire ou de ranger l’outil sous tension. Toute clé laissée en place électrique, débranchez la fiche de la sur une pièce rotative de l’outil électrique source d’alimentation et/ou retirez la peut entraîner une blessure.
  • Page 28 Utilisation et entretien des outils alimentés Suivez les instructions de lubrification et par batterie de remplacement des accessoires. Pour recharger, utilisez uniquement Ne modifiez pas ou n’essayez pas de le chargeur spécifié par le fabricant. réparer l’appareil ou la batterie autre- L’utilisation d’un chargeur conçu pour un ment que tel qu’indiqué...
  • Page 29 Transportez la tronçonneuse par la poi- • Tenez fermement la scie des deux gnée avant, avec la tronçonneuse en mains, en encerclant les poignées de état d’arrêt et à l’écart de votre corps. la tronçonneuse avec votre pouce et Installez toujours le protecteur de guide- vos doigts, et placez votre corps et chaîne lorsque vous transportez ou vos bras de manière à...
  • Page 30 14. Ne mettez pas la tronçonneuse en Équipement de protection marche sans enlever le couvre-chaîne. Pour éviter les blessures à la tête, aux Le couvre-chaîne pourrait être projeté yeux, aux mains ou aux pieds, ainsi que vers l’avant et provoquer des blessures ou pour protéger votre ouïe, vous devez endommager les objets vous entourant si porter l’équipement de protection suivant...
  • Page 31 Vibrations Consignes de sécurité importantes Les personnes dont la circulation sanguine est pour la batterie mauvaise courent un risque de blessure aux vaisseaux sanguins ou au système nerveux en Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes cas d’exposition excessive aux vibrations. Les les instructions et les mises en garde vibrations peuvent causer les symptômes sui- apposées sur (1) le chargeur de batterie,...
  • Page 32 INSTRUCTIONS. ATTENTION : Utilisez exclusivement les batteries fabriquées par Makita. Les batte- ries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dom- mages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 33: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Voyant de batterie Bouton de vérification Gâchette Poignée supérieure Levier de sécurité Protecteur de la main avant Guide-chaîne Chaîne Attrape-chaîne 10 Écrou de retenue 11 Vis de réglage de la chaîne 12 Batterie 13 Témoin d’alimentation 14 Voyant de mode 15 Interrupteur d’alimentation secteur secteur...
  • Page 34: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 35: Protection Contre La Surcharge

    Appuyez sur le bouton de vérification de la batte- NOTE : Dans un environnement à tempéra- rie pour afficher la charge restante de la batterie. ture élevée, la protection contre la surchauffe Les témoins indicateurs s’allument pendant s’activera probablement et l’outil s’arrêtera quelques secondes.
  • Page 36 Interrupteur NOTE : Cet outil utilise une fonction de mise hors tension automatique. Pour éviter le démarrage accidentel, l’interrupteur d’alimen- MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, tation secteur se met automatiquement en cet outil est équipé d’un levier de sécurité position d’arrêt au bout d’un certain temps si qui prévient le démarrage accidentel de vous n’appuyez pas sur la gâchette après avoir...
  • Page 37: Vérification Du Frein De Chaîne

    Vérification du frein de chaîne Réglage de la lubrification de la chaîne ATTENTION : Tenez la tronçonneuse des deux Une vis de réglage vous permet de régler le mains lorsque vous la mettez en marche. Tenez la débit de la pompe à huile à l’aide de la clé uni- poignée supérieure de votre main droite, et la poi- verselle.
  • Page 38 Placez l’autre extrémité de la chaîne ASSEMBLAGE autour du pignon, puis fixez le guide-chaîne au corps de la tronçonneuse en alignant l’orifice du guide-chaîne sur la broche du corps de la ATTENTION : Assurez-vous toujours que tronçonneuse. l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus.
  • Page 39: Réglage De La Tension De La Chaîne

    Serrez l’écrou de retenue pour fixer le pro- Soulevez légèrement la pointe du guide-chaîne tecteur de pignon, puis desserrez-le un peu pour et ajustez la tension de la chaîne. Tournez la vis de régler la tension. réglage de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer, et en sens contraire pour desserrer.
  • Page 40 Vérifiez régulièrement la quantité d’huile restante AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée dans le réservoir d’huile, à travers la fenêtre de exclusivement aux tronçonneuses Makita vérification du niveau d’huile. ou une autre huile équivalente disponible Pour remplir le réservoir, mettez la tronçonneuse dans le commerce.
  • Page 41 Élagage des arbres Si vous essayez de couper une branche épaisse par le dessous, celle-ci risque de se refermer sur Mettez le corps de la tronçonneuse en contact la chaîne et de la coincer dans le trait de coupe. avec la branche à couper avant de mettre la Si vous essayez de couper une branche épaisse tronçonneuse en marche.
  • Page 42: Entretien

    être effectués dans dessous les branches sans soutien. un centre de service après-vente autorisé ou une Ne montez pas sur le tronc abattu pour usine Makita, exclusivement avec des pièces de l’ébrancher. rechange Makita. Affûtage de la chaîne Affûtez la chaîne lorsque :...
  • Page 43 • La tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite dans le bois. (Cela est dû à un mau- vais affûtage de la chaîne ou au fait qu’elle est endommagée d’un côté seulement.) Affûtez la chaîne souvent, mais juste un peu chaque fois.
  • Page 44 — Il sera plus facile de guider la lime si vous Nettoyage du guide-chaîne utilisez le porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime porte des indications pour le Les copeaux et la sciure de bois s’accumulent réglage correct de l’angle d’affûtage sur 30° dans la rainure du guide-chaîne.
  • Page 45: Rangement De L'outil

    Enlevez les fines poussières ou les parti- Lorsque vous remplacez le pignon, posez tou- cules à l’aide d’un tournevis plat ou d’un objet jours un anneau de verrouillage neuf. similaire. ► 1. Anneau de verrouillage 2. Pignon ► 1. Tournevis plat 2. Orifice de vidange d’huile AVIS : Assurez-vous que le pignon est ins- Insérez la batterie dans l’outil.
  • Page 46 Instructions pour entretien périodique Pour garantir la longue durée de vie de l’outil, éviter tout endommagement et assurer le bon fonction- nement des fonctions de sécurité, l’entretien suivant doit être effectué régulièrement. Les réclama- tions sous garantie peuvent être reconnues uniquement si cette tâche est effectuée régulièrement et correctement.
  • Page 47: Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 48: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les acces- soires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 49: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUC256 DUC306 DUC356 DUC406 DUC256C Longitud total (sin la barra de guía) 270 mm (10-5/8″) Tensión nominal 36 V c.c. Peso neto 4,6 kg - 4,7 kg - 4,8 kg - 4,8 kg - 4,6 kg -...
  • Page 50 Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra 90PX Número de eslabones motorices Barra de guía Longitud de la barra 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm de guía (10″) (12″) (14″)
  • Page 51: Advertencias De Seguridad

    No exponga las herramientas eléctricas ADVERTENCIAS DE a la lluvia ni a condiciones húmedas. SEGURIDAD La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Advertencias generales de No maltrate el cable. Nunca utilice el cable seguridad para herramientas para transportar, jalar o desconectar la herra- eléctricas...
  • Page 52 Retire cualquier llave de ajuste o llave Desconecte la clavija de la fuente de de apriete antes de encender la herra- alimentación y/o retire la batería de la mienta. Una llave de ajuste o llave de herramienta eléctrica, en caso de ser removible, antes de realizar ajustes, apriete que haya sido dejada puesta en una cambiar accesorios o almacenar las...
  • Page 53 Utilice las herramientas eléctricas sola- Advertencias de seguridad para la mente con las baterías designadas espe- electrosierra inalámbrica cíficamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo Mantenga todas las partes del cuerpo de lesiones o incendio. alejadas de la cadena de la sierra cuando Cuando no se esté...
  • Page 54 Siga las instrucciones para la lubrica- ción, tensión de la cadena y cambio de accesorios. Una tensión o lubricación inadecuadas de la cadena podría ya sea ocasionar un rompimiento o aumentar la probabilidad de un retroceso brusco. 10. Mantenga los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa.
  • Page 55 Cuando utilice la herramienta con el — La vestimenta debe ser apropiada, es adaptador para batería, mantenga el decir, deberá quedar ajustada pero sin cable alejado de obstáculos, tales como que estorbe. No use alhajas ni ropa una pieza de trabajo y ramas durante la que puedan enredarse en los arbustos operación.
  • Page 56 Vibración Instrucciones importantes de Las personas con mala circulación que estén seguridad para el cartucho de expuestas a una vibración excesiva podrían batería sufrir lesiones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso. La vibración podría Antes de utilizar el cartucho de batería, causar los siguientes síntomas en los dedos, lea todas las instrucciones e indicacio- manos o muñecas: “Adormecimiento”...
  • Page 57 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente bate- rías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o de baterías altera- das, puede ocasionar que las baterías explo- ten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita.
  • Page 58: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Indicador de batería Botón de verificación Gatillo interruptor Mango superior Palanca de desbloqueo Protector de mano delantero Barra de guía Cadena de la sierra Receptor de la cadena 10 Tuerca de retención 11 Tornillo de ajuste de la 12 Cartucho de batería cadena 13 Lámpara de alimentación...
  • Page 59: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta FUNCIONAMIENTO que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herra- mienta y caer al suelo causando una lesión a PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de usted o alguien a su alrededor.
  • Page 60: Protección Contra Sobrecarga

    Indicación de la capacidad restante Sistema de protección para la de la batería herramienta/batería Únicamente para cartuchos de batería con el La herramienta está equipada con un sistema indicador de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
  • Page 61 Interruptor de alimentación principal NOTA: Usted puede utilizar la herramienta en el modo Aumento de torsión por un máximo de 60 segundos. Dependiendo de las condiciones ADVERTENCIA: Siempre apague el inte- de uso, este modo cambia al modo normal en rruptor de alimentación principal cuando menos de 60 segundos.
  • Page 62 Empuje el protector de mano delantero AVISO: No jale fuerte el gatillo interruptor hacia adelante con el dorso de su mano. sin presionar la palanca de desbloqueo. Asegúrese de que la sierra eléctrica se detenga Esto podría dañar el interruptor. de inmediato.
  • Page 63: Montaje

    Ajuste de la lubricación de la cadena MONTAJE Usted puede ajustar el caudal de alimentación de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de usando la llave universal. La cantidad de aceite que la herramienta esté apagada y el cartu- puede ajustarse en 3 pasos.
  • Page 64 Coloque un extremo de la cadena de la Apriete la tuerca de retención para asegurar sierra en la punta de la barra de guía. la cubierta de la pieza dentada y luego aflójela un poco para ajustar la tensión. Coloque el otro extremo de la cadena de la sierra alrededor de la pieza dentada, luego fije la barra de guía al cuerpo de la sierra eléctrica, alineando el orificio en la barra de guía con el...
  • Page 65: Operación

    Levante ligeramente la punta de la barra Para la cuchilla de la cadena 25AP: de guía y ajuste la tensión de la cadena. Gire el Asegúrese de que el espacio entre el centro del tornillo de ajuste de la cadena en el sentido de lado inferior de la barra de guía y la cadena de la las manecillas del reloj para apretar la cadena, y sierra sea aproximadamente de 1 mm (1/32″) a...
  • Page 66 Pise firmemente y man- AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la tenga el equilibrio en todo momento. sierra exclusivamente para sierras eléctri- cas Makita o un aceite equivalente disponi- AVISO: Nunca tire ni deje caer la ble en el mercado. herramienta.
  • Page 67 Aserrado Si no es posible cortar la madera completamente con una sola pasada: Apoye el cuerpo de la sierra eléctrica sobre Presione levemente sobre el mango y continúe la madera que va a cortar. cortando haciendo retroceder la sierra eléctrica un poco.
  • Page 68: Mantenimiento

    Desmembrado tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o PRECAUCIÓN: El desmembrado solo de fábrica Makita, empleando siempre repues- deberá ser realizado por personas capa- tos Makita. citadas. Puede presentarse algún peligro Afilado de la cadena de la sierra debido al riesgo de un retroceso brusco.
  • Page 69 Criterios de afilado: — El ángulo de afilado de 30° deberá ser el mismo en todas las partes cortadoras. Las ADVERTENCIA: Una distancia excesiva diferencias de ángulos en las partes corta- entre el borde de corte y el calibrador de doras causan que la cadena corra de forma profundidad aumenta el riesgo de un retro- brusca e irregular, acelera el desgaste y...
  • Page 70 Limpieza de la cubierta de la pieza dentada En el interior de la cubierta de la pieza den- tada se acumularán astillas y aserrín. Retire la cubierta de la pieza dentada y la cadena de la sierra de la herramienta y luego limpie las asti- llas y el aserrín.
  • Page 71 Retire el cartucho de batería de la herra- Almacenamiento de la herramienta mienta. Reinstale la cubierta de la pieza dentada y la cadena de la sierra en la herramienta. Limpie la herramienta antes de almace- narla. Retire cualquier astilla y aserrín de la Reemplazo de la pieza dentada herramienta después de quitar la cubierta de la pieza dentada.
  • Page 72: Instrucciones Para El Mantenimiento Periódico

    Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, efectuando el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corresponde.
  • Page 73: Resolución De Problemas

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita.
  • Page 74: Accesorios Opcionales

    Pieza dentada • Lima • Batería y cargador originales de Makita ADVERTENCIA: Si usted adquiere una barra de guía de una longitud distinta a la de la barra de guía estándar, también adquiera junto con ésta una cubierta de la barra de guía adecuada.
  • Page 76 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885722-936...

This manual is also suitable for:

Duc306Duc356Duc406Duc256cDuc406z

Table of Contents