Download Print this page
Primus OMNIFUEL 3289 Instructions For Use Manual

Primus OMNIFUEL 3289 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for OMNIFUEL 3289:

Advertisement

Quick Links

3289 PRIMUS OMNIFUEL
til gasbeholderen. Obs! Gasbeholderen må kun skrues på
DK
ventilen med håndkraft. Hvis der skrues for hårdt, kan
KOGEAPPARAT
gasbeholderen beskadiges.
BRUGSVEJLEDNING
4.5 Sørg for, at gastilslutningen er helt tæt. Kontrol af gas må kun
foregå udendørs. Kontrol af utætheder må aldrig foretages
med åben ild. Brug sæbevand, som påføres ved gasapparatets
VIGTIGT: Denne brugsanvisning bedes studeret grundigt, inden
sammenføjninger og tilslutninger. Hvis der er en utæthed, opstår
apparatet sluttes til gasbeholderen eller brændselsflasken. Den skal
der bobler rundt om det utætte område. Hvis der er grund til at tro,
derefter gennemlæses regelmæssigt for at genopfriske kendskabet
at der er en utæthed, eller hvis der lugter af gas, må gasapparatet
til brug af apparatet. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug: Hvis
ikke tændes. Skru gasbeholderen af, og indlever gasapparatet til
instruktionerne i denne brugsanvisning ikke følges, er
din Primus forhandler.
der fare for alvorlige personskader og dødsulykker!
4.6 Drej benene (karrets støtteben) (12) i rette position i vindskærmen
ADVARSEL: Dette apparat forbruger ilt og producerer kuldioxid.
(11).
Apparatet må IKKE anvendes eller tændes i et rum, som ikke er
4.7 Kogeblusset er nu klar til brug.
ventileret, indendørs, i et telt, køretøj eller andet indelukket rum, da
4.8.1 Apparatet skal altid stå støt. Sørg for at slangen er helt strakt, og at
dette er livsfarligt. KUN TIL UDENDØRS BRUG! Kogeblusset
den vender væk fra kogeblusset. Gasbeholderen skal være uden
(gasbeholderen eller brændselsflasken) må ALDRIG dækkes
for rækkevidde af kogeblussets varme.
til med en vindskærm, sten eller lignende, som kan forårsage
4.8.2 Drej først lukkeventilen (2) og derefter reguleringshåndtaget (5) mod
overophedning og skader på kogeblusset og gasbeholderen/
uret, og tænd brænderen (4) med det samme.
brændselsflasken. En sådan overophedning af gasbeholder eller
4.8.3 Justér flammen ved at dreje reguleringshåndtaget (5) eller
brændselsflaske er livsfarlig.
lukkeventilen (2).
BRÆNDSTOF OG YDELSE
4.8.4 Apparatet må kun anvendes i opretstående position. Flyt aldrig
Mundstykke 45 (0,45 mm)
et tændt apparat. Der kan opstå en blafrende flamme, inden
• Engangsbeholdere med primusgas (propan-/butanblanding) er
apparatet er blevet varmt, eller hvis det flyttes med for voldsomme
det ideelle brændstof til OMNIFUEL. Det er let at bruge, kræver
bevægelser.
normalt ingen forvarmning, er effektivt, rent (ingen sod) og kræver
4.8.5 Efter brug skal først lukkeventilen (2) lukkes. Når flammen er
næsten ingen vedligeholdelse og servicering.
slukket, lukkes også reguleringshåndtaget (5)
Mundstykke 37 (0,37 mm)
4.8.6 Der skal være god afstand til brændbare materialer. Der skal være
• Industribenzin af en god kvalitet eller MSR® White Gas/
mindst 1250 mm til loftet og mindst 1000 mm til vægge. HVIS
Coleman® Fuel giver en ren forbrænding og efterlader næsten
DETTE IKKE OVERHOLDES, opstår der brandfare!
ingen belægninger i brændstofsystemet.
• Almindelig benzin bør kun anvendes undtagelsesvis, da det
5.
UDSKIFTNING AF GASBEHOLDER
indeholder tilsætningsstoffer, som er sundhedsskadelige og
5.1 Luk lukkeventilen (2) og reguleringshåndtaget (5) helt. Kontrollér, at
desuden efterlader belægninger i brændstofsystemet.
flammen er slukket, og at der ikke er anden åben ild i nærheden.
• Af sundhedshensyn må blyholdig benzin aldrig anvendes.
Gasbeholderen skal udskiftes udendørs på et sted, hvor der ikke
Mundstykke 28 (0,28 mm)
er mennesker. Skru beholderen af ventilen, og udskift O-ringen,
• Petroleum kan fås over hele verden, men det brænder med
som tætner kogeblusset, hvis denne er revnet eller slidt. Undgå
en mere sodet flamme, er vanskeligere at forvarme og kan
at skrue beholderen skævt på ved at placere ventilen vinkelret
nødvendiggøre regelmæssig rengøring.
på gasbeholderens gevind, og skru den i med håndkraft som
• Dieselbrændstof kan bruges, hvis det ikke er muligt at skaffe
beskrevet i punkt 4.
andre typer brændstof. Dette brændstof brænder med en
meget sodende flamme, tager langt tid at forvarme og kræver
6.
MONTERING OG BRUG AF APPARATET MED FLYDENDE
regelmæssig rengøring.
BRÆNDSTOF
6.01 Apparatet leveres med tre mundstykker. Det mundstykke, som er
1.
INDLEDNING
mærket 45, er beregnet til Primus gasbeholdere, mundstykke 37
1.1 Dette gasapparat er kun beregnet til Primus gasbeholdere 2202 og
til industribenzin og blyfri benzin, og mundstykke 28 er beregnet
2207 med propan-/butangasblanding eller Primus brændselsflasker
til petroleum, diesel eller lignende brændstoftyper. Sørg for, at det
til industribenzin (MSR® White Gas/Coleman® Fuel), blyfri benzin,
korrekte mundstykke er monteret.
petroleum og andre lignende brændstoftyper.
6.02 Fyld Primus brændselsflasken op til opfyldningslinien med flydende
1.2 Det kan være farligt at forsøge at tilslutte dette apparat til andre
brændstof. Obs! Fyld aldrig højere op end til linien!
typer gasbeholdere eller brændselsflasker. Dette kan medføre
6.1 Sørg for at lukkeventilen (2) og reguleringshåndtaget (5) er helt
lækager, som kan forårsage personskader eller dødsulykker.
lukkede (ved at dreje så langt som muligt med uret).
1.3 Gasforbrug: 180 g/time / 8.000 Btu/time / ca. 2,3 kW ved 1 bars
6.2 Skru pumpen (21) i brændselsflasken (20).
tryk.
6.3 Skru forsigtigt pumpens svingkobling ind i ventilen, indtil den
1.4 Størrelse på mundstykke: 0,45 mm til Primus engangsbeholder.
rører ved ventilens O-ring. Sørg for, at den ikke skrues skævt på.
Størrelse på mundstykke: 0,37 mm til industribenzin (MSR® White
Obs! Svingkoblingen må kun skrues på ventilen med
Gas/Coleman® Fuel) og blyfri benzin.
håndkraft. Hvis forbindelsen strammes for hårdt, kan
Størrelse på mundstykke: 0,28 mm til petroleum eller lignende
der opstå skader på svingkoblingen.
brændstoftyper.
6.4 Drej benene (karrets støtteben) (12) i rette position i vindskærmen
1.5 Dette apparat opfylder kravene i henhold til EN 521, CAN1-11.2-
(11).
M79 og CSA B140.9.2-1975. CE-mærkningen (EN 521) gælder
6.5 Pump ca. 20 pumpeslag, flere hvis brændstofniveauet er under
kun flaskegasdrift.
opfyldningslinien i brændselsflasken.
1.6 Vær altid opmærksom på, at slangen vender bort fra
6.6 Placér brændselsflasken på et jævnt og stabilt underlag med
kogeblusset og ikke kommer i kontakt med flammen
teksten "ON" på brændselsflasken opad.
eller de varme forbrændingsgasser. Undgå at sno slangen
6.8.1 Apparatet skal altid stå på et jævnt underlag. Vær altid
eller udsætte den for slitage.
opmærksom på, at slangen vender bort fra kogeblusset
og ikke kommer i kontakt med flammen eller de varme
2.
RÅD OM SIKKER ANVENDELSE (Fig. 1)
forbrændingsgasser. Undgå at sno slangen eller udsætte den
2.1 Sørg for, at apparatets og pumpens tætninger (1) er
for slitage. Brændselsflasken skal være på afstand af varmen fra
korrekt placeret og i god stand, inden gasbeholderen eller
kogeblusset.
brændselsflasken tilsluttes.
6.8.2 Åbn først lukkeventilen (2). Åbn dernæst reguleringshåndtaget (5)
2.2 Dette apparat er kun beregnet til brug udendørs. Apparatet må
ved at dreje denne en halv omgang mod uret, så brændstoffet
IKKE anvendes eller tændes i et rum, som ikke er ventileret,
kommer ud ad mundstykket i ca. 2 sekunder, inden knappen
indendørs, i et telt, køretøj eller andet indelukket rum, da dette er
lukkes igen. Hvis der anvendes petroleum eller diesel, eller hvis
livsfarligt.
vejret er koldt, eller det blæser, skal der bruges mere brændstof til
2.3 Gasapparatet skal stå på en jævn overflade.
forvarmning. Slip i så tilfælde brændstof ud i 4-6 sekunder.
2.4 Sørg for, at der ikke findes brændbare materialer i nærheden som
6.8.3 Kontrollér, at apparatet ikke er utæt ved lukkeventilen,
beskrevet i punkt 4.8.4 og 6.8.6.
reguleringshåndtaget, brændstofpumpen, mundstykket,
2.5 Udskiftning og tilslutning af gasbeholder/brændselsflasken
brændstofrøret eller slangen. OPDAGES EN LÆKAGE, MÅ
skal udføres på et sikkert sted udendørs og ikke i nærheden af
APPARATET IKKE BRUGES!
tændkilder som f.eks. åben ild, vågeblus eller elkaminer. Udskiftning
6.8.4 Tænd forvarmningsfiltet. HOLD IKKE HOVEDET ELLER
må heller ikke foregå, hvor der er andre personer til stede.
ANDRE KROPSDELE HEN OVER APPARATET!
2.6 I tilfælde af en utæthed i apparatet (lugt af gas, benzin, osv.)
Forvarmningsfiltet vil nu brænde i ca. 40 sekunder, hvis der bruges
skal det straks placeres på et godt ventileret sted udendørs og
industribenzin/white gas, og i længere tid, hvis der anvendes
ikke i nærheden af tændkilder, hvorefter utætheden skal findes
petroleum eller diesel, eller hvis den omgivende temperatur er lav.
og stoppes. Kontrol af gaslækage må kun finde sted udendørs.
Når brændstoffet i forvarmningsfilten er ved at være opbrugt, men
Kontrol af utætheder må aldrig finde sted med åben ild. Brug i
inden flammen slukker helt, skal reguleringshåndtaget (5) åbnes
stedet sæbevand.
langsomt (ved at dreje det mod uret). Hvis apparatet brænder
2.7 Brug aldrig et apparat med beskadigede eller slidte tætninger eller
med en gul ustabil flamme, har forvarmningsperioden været
et utæt, beskadiget eller dårligt fungerende apparat.
for kort. Prøv at dreje reguleringshåndtaget (5) lidt tilbage, indtil
2.8 Lad aldrig et tændt apparat stå uden opsyn.
flammen er blå og brænder stabilt. Lad så apparatet brænde
2.9 Kogegrej må ikke koge tørt.
ved lav effekt et øjeblik for at varme det op. Hvis kogeblusset
trods dette ikke kan køre ved fuld effekt, er den eneste mulighed
3.
HÅNDTERING AF APPARATET
at slukke kogeblusset, lade det køle helt af og derefter starte en
3.1 Rør ikke ved de opvarmede dele på apparatet under eller lige efter
ny og længere forvarmning med mere forvarmningsbrændstof.
brug.
Husk også, at kogeblusset skal beskyttes mod blæsten under
3.2 Opbevaring: Skru gasbeholderen/brændselsflasken af apparatet,
forvarmningsproceduren.
når det ikke er i brug. Gasbeholderen skal opbevares tørt og sikkert
6.8.5 Apparatet må kun anvendes i opretstående position. Flyt aldrig
og på afstand af varmekilder.
et tændt apparat. Der kan opstå en blafrende flamme, inden
3.3 Apparatet må ikke misbruges eller anvendes til andre formål end
apparatet er blevet varmt, eller hvis det flyttes med for voldsomme
dem, det er beregnet til.
bevægelser.
3.4 Håndter apparatet forsigtigt. Det må ikke tabes.
6.8.6 Der skal være god afstand til brændbare materialer. Der skal være
mindst 1250 mm til loftet og mindst 1000 mm til vægge. HVIS
4.
MONTERING OG BRUG AF APPARATET MED
DETTE IKKE OVERHOLDES, opstår der brandfare!
GASBEHOLDER
6.8.7 Slukning af apparatet og tømning af brændstofsystemet.
4.01 Det er meget vigtigt, at brændstofsystemet er helt
Vend brændstofbeholderen 180°, så teksten "OFF" på
tømt for andre brændstoftyper inden der anvendes
brændstofpumpen vender opad. Når flammen er slukket, og der
gas. Der kan ellers opstå en farlig opblussende flamme
kun kommer luft gennem mundstykket, lukkes lukkeventilen (2)
(vejledning om tømning af systemet i punkt 6.8.7)
(ved at dreje grebet så langt som muligt med uret). Bemærk: denne
Kontrollér også, at mundstykke 45 er monteret.
procedure tager ca. 1 minut. Når kogeblusset er slukket, skal også
4.1 Sørg for, at lukkeventilen (2) og reguleringshåndtaget (5) er helt
reguleringshåndtaget (5) lukkes. Lad apparatet køle af, inden det
lukkede (ved at dreje dem længst muligt med uret).
skilles ad.
4.2 Hold gasbeholderen (3) lodret, mens den tilsluttes ventilen.
6.8.8 Tænd IKKE et varmt apparat igen. Varme dele i apparatet kan
4.3 Placér ventilen vinkelret på gasbeholderen (se Fig. 2).
forårsage fordampning af det flydende brændstof, og forsøg på at
4.4 Skru forsigtigt gasbeholderen ind i ventilen, indtil den rører ved
tænde apparatet kan resultere i en stor flamme.
ventilens O-ring. Sørg for, at der ikke skrues skævt ved tilslutningen
7.
VEDLIGEHOLDELSE
7.01 Ved brug af flydende brændstof skal mundstykket rengøres
regelmæssigt for at sikre optimal og problemfri drift. Hvis apparatet
bruges gennem længere tid med flydende brændstof eller med
dårligt brændstof, skal reguleringsspindlen (30) rengøres.
7.1 Rengøring af mundstykket
Luk lukkeventilen (2) og reguleringshåndtaget (5), og skru
gasbeholderen (3) eller brændselsflasken (20) af.
7.2 Mundstykket (10) kan rengøres monteret eller afmonteret fra
apparatet med det multiværktøj, som hører til apparatet.
Design and Quality Primus AB Sweden
7.3 Rengør mundstykket med den medfølgende rensenål (26).
7.4 Sæt mundstykket i igen, og skru det godt fast, så forbindelsen
Tel: +46 8 564 842 30
bliver tæt. Som ekstra sikkerhed bør man anvende en Primus
gasbeholder, og sammenføjningen bør kontrolleres med varmt
Fig 1
Fig 1
sæbevand. Hvis der opstår bobler, er sammenføjningen ikke tæt
nok. Skru brænderen godt fast igen.
7.5 Rengøring af reguleringsspindel
Skru låsemøtrikken (31) af med multiværktøjet. Skru spindlen af.
Rengør forsigtigt de tre spor, der løber langs spindlens spids,
f.eks. med en negl. Pas på ikke at beskadige spindlens gevind.
Kontrollér at spindlens O-ring er hel, og kontroller tætheden efter
genmontering. Som ekstra sikkerhed bør man anvende en Primus
gasbeholder, og sammenføjningen bør kontrolleres med sæbevand.
Hvis der opstår bobler, er sammenføjningen ikke tæt nok.
7.6 Brændstofpumpe
Hvis pumpen ikke sætter brændselsflasken under tryk, strækkes
læderpakningen (28) og indsmøres med Primus læderolie (spyt eller
anden mineralbaseret olie). Skru pumpestangen af og træk den
ud. Smør olien ind i læderpakningen, indtil den er blød og smidig.
Hvis pumpen stadigvæk ikke sætter brændselsflasken under tryk,
udskiftes læderpakningen eller der fortsættes med punkt 7.7.
7.7 Hvis ikke pumpen kan opretholde trykket i flasken, rengøres og
efterses envejsventilen (29). Demonter envejsventilen, og kontroller,
at O-ringen er ren. Montér envejsventilen igen.
7.8 Eftersyn og vedligeholdelse
Sørg for, at tætninger og O-ringe sidder korrekt og er i god stand.
Dette bør kontrolleres, hver gang apparatet monteres. Udskift O-
ringen, hvis den er beskadiget eller slidt. Nye O-ringe kan købes
hos nærmeste Primus-forhandler.
7.9 Multiværktøj
Anvendes til demontering/montering af mundstykke (10), låsemøtrik
(31), slangebeslag (32), bundskrue (33) og lås til forvarmningsfilt
(34). Se fig. (5).
8.
TIPS OG FEJLFINDING
Primus engangsgasbeholdere (propan-/butanblanding) er det
bedst egnede brændstof til OMNIFUEL-kogeblusset. Det er
let at anvende, kræver ingen forvarmning, effektivt, rent (ingen
sod), og kræver næsten ingen vedligeholdelse og servicering.
Industribenzin af god kvalitet eller MSR® White Gas/Coleman®
Fuel har en ren forbrænding og efterlader næsten ingen
belægninger i brændstofsystemet, men er ikke så ren som gas i
engangsbeholdere. Kogeblusset har et brændstoffilter i pumpens
plastslange (35) samt ved slangebeslaget (32). Normalt kræver
disse filtre ingen pasning. Filtrene kan dog udskiftes efter behov.
Ved udskiftning af filteret ved slangebeslaget (32), skal det gamle
demonteres ved at stikke en spids genstand (f.eks. et stykke nål)
gennem filteret, så det kan vippes ud. Pas på tætningsfladerne.
Test filteret for lækage, se pkt. 4.5. Nedenfor findes vigtige
oplysninger om effekter på kogeblus med gasbeholder samt tips
om, hvordan man kan forhøje (bibeholde) effekten.
De faktorer, som påvirker effekten, er følgende:
Fig 2
• Gasvolumen i beholderen
• Den omgivende lufttemperatur
• Gassens starttemperatur
Tips til forbedring af effektiviteten i koldt vejr
• Forvarm gasbeholderen med Primus Heat Pad
• Forvarm gasbeholderen ved at placere den lodret i en tomme (2,5
cm) varmt vand
• Forvarm gasbeholderen med hænderne eller indenfor jakken,
inden den tilsluttes apparatet
Mulige årsager til nedsat effekt
• For lavt tryk i flasken til flydende brændstof
• Forkert mundstykke monteret
• Mundstykke eller mundstykkefilter tilstoppet
• Spindelspor tilstoppede (se pkt. 7.5 herover)
• Brændstoffiltre tilstoppede
• Apparatet ikke beskyttet mod vind
Mulige årsager til at apparatet brænder med en gul ustabil
flamme:
3
• Ikke tilstrækkelig forvarmning.
• Forkert mundstykke.
• Apparatet er ikke beskyttet mod vind. Brug Primus Windscreen &
Heatreflector eller anbring kogeblusset på et beskyttet sted.
• For højt tryk i brændselsflasken pga. for megen pumpning.
Nedsæt effekten på reguleringshåndtaget.
• Der anvendes gammelt brændstof eller brændstof af en dårlig
Fig 3
Fig 3
kvalitet.
9.
SERVICE OG REPARATION
9.1 Hvis eventuelle fejl ikke kan repareres ved at følge disse
instruktioner, skal apparatet indleveres til din Primus forhandler.
9.2 Forsøg aldrig at foretage andet vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde en det, der er beskrevet her.
9.3 Der må aldrig foretages ændringer på apparatet, da det så kan
blive farligt at bruge.
9.4 Kogeblusset er godkendt med en fabriksmonteret slange og må
IKKE anvendes med andre typer slanger end originalslangen.
10. RESERVEDELE OG TILBEHØR
10.1 Brug kun Primus originale reservedele og tilbehør. Vær forsigtig
ved montering af reservedele og tilbehør, og undgå at røre ved
opvarmede dele.
10.2 Engangsbeholdere: Brug kun Primus 2202, 2207 gasbeholdere
med propan-/butangasblanding til dette apparat.
Brændselsflasker: Brug kun Primus brændselsflasker 721950 og
721960 til dette apparat.
10.3 Reservedele kan fås hos din Primus-forhandler eller hos
importøren.
10.4 Hvis der er problemer med at få reservedele eller tilbehør, kontakt
da importøren i dit land, se www.primus.se
www.primus.se
3289
-0048-05
ID: 048BM-0006
Fig 4
20
Fig 5
Fig 5
1
1
4
2
5
12
Fig 6
35
11
3289 PRIMUS OMNIFUEL STOVE
ENG
INSTUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read these instructions carefully before connecting
the appliance to the gas cartridge or liquid fuel bottle. Study
the instructions at regular intervals to remain familiar with the
operation of the appliance and keep them for future reference.
Failure to follow these instructions may result in
serious injury or death!
CAUTION: This appliance consumes air (oxygen) and produces
carbon dioxid. To avoid danger to life, NEVER light or use the
appliance in an unventilated space, indoors, in a tent, in a vehicle
or in any other enclosed area.
Use outdoors only!
NEVER cover the stove (gas cartridge or liquid fuel bottle) with a
21
wind shield, rocks or similar which may cause overheating or
damage to the stove and cartridge/fuel bottle. Overheating a gas
cartridge or liquid fuel bottle in this way is highly dangerous.
FUELS AND PERFORMANCE
Jet 45 (0.45 mm)
• Primus cartridge gas (propane/butane mix) is the ideal fuel
for the OMNIFUEL stove. The fuel is very easy to use, normally
requires no priming, and is efficient, environmentally friendly
and clean (no soot). Minimum maintenance and cleaning are
required.
32
Jet 37 (0.37 mm)
• High quality white gas (MSR® White Gas/Coleman® Fuel)
affords clean combustion and leaves practically no deposits in
the fuel system.
• Vehicle petrol should be used only in exceptional cases since
it contains additives which are harmful to your health and also
Fig 7
Fig 7
leave deposits in the fuel system.
• For health reasons, leaded petrol should never be used.
Jet 28 (0.28 mm)
• Although kerosene is available worldwide, it creates more soot,
26
is more difficult to prime and necessitates frequent cleaning.
• Diesel oil may be used if no other fuel is available. Diesel oil
burns with a very sooty flame, takes a long time to preheat and
necessitates frequent cleaning.
10
1.
INTRODUCTION
1.1 This appliance is designed for use only with Primus 2202 and
2207 gas cartridges containing propane/butane gas mixtures
or Primus liquid fuel bottles for white gas (MSR® White Gas/
Coleman® Fuel), unleaded petrol, paraffin and other, equivalent
fuels.
1.2 Any attempt to fit another type of gas cartridges or liquid fuel
bottle may be dangerous. This may result in leakage, leading to
injury or death.
1.3 Gas consumption: 180 g/h / 8,000 Btu/h (approx. 2.3 kW) at 1
bar pressure. (Canada: Gas: 14000 Btu/h, white gas/kerosene
8000 Btu/h)
1.4 Jet size: 0.45 mm for Primus disposable cartridges. Jet size:
0.37 mm for white gas (MSR® White Gas/Coleman® Fuel) and
unleaded petrol. Jet size: 0.28 mm for kerosene and similar
fuels.
1.5 This appliance complies with EN 521, CAN1-11.2-M79 and CSA
B140.9.2-1975. The CE approval (EN 521) regards only LP Gas.
1.6 Ensure at all times that the hose between the
30
cartridge and stove is straight, and cannot come in
contact with the flame or hot gases. Ensure that the
hose is not twisted or subject to abrasion.
2.
SAFETY INFORMATION (Fig. 1)
31
2.1 Ensure that the appliance and pump seals (1) are in place and
in good condition before fitting the gas cartridge or liquid fuel
bottle.
2.2 The appliance may be used outdoors only. NEVER light or use
the appliance in an unventilated space, indoors, in a tent, in a
vehicle or in any other enclosed area.
2.3 The appliance must be operated on a level surface.
2.4 Ensure that no flammable materials or spilled fuel are present in
the vicinity of the appliance (see 4.8.6 and 6.8.6).
2.5 Always fit or replace the gas cartridge/liquid fuel bottle in a safe
place. This should be done outside only, away from possible
sources of ignition, such as naked flames, pilot lights and electric
fires, and well away from other people.
2.6 In the event of a leak from your appliance (as indicated by a
smell of gas, white gas etc.), remove the stove immediately to a
well-ventilated location outdoors, away from possible sources of
ignition, where the leakage can be investigated and corrected.
Checking the correct operation of the appliance when using
cartridge gas should only be carried out outdoors. NEVER
check for leaks with a naked flame, use soapy water.
33
2.7 Never use an appliance with damaged or worn seals. Never use
a leaking, damaged or malfunctioning appliance.
2.8 Never leave the appliance unattended when lit.
2.9 Do not allow pans to boil dry.
3.
HANDLING THE APPLIANCE
3.1 Be careful not to touch the hot parts of the appliance during or
after use.
3.2 Storage: Always unscrew the cartridge or liquid fuel bottle from
the appliance when not in use. Store the cartridge or bottle in a
28
safe, dry place away from heat.
3.3 Do not misuse the appliance, or use it for any purpose other
than that intended.
3.4 Handle the appliance with care. Do not drop it.
4.
ASSEMBLING AND OPERATING THE APPLIANCE WITH
A GAS CARTRIDGE (Figs. 2 and 4)
4.01 It is absolutely essential that the fuel line be
completely clear of liquid fuel when cartridge gas is
used, otherwise a dangerously high flame will result!
(See 6.8.7 for instructions on how to drain the fuel
system.) Also ensure that a 0.45 mm jet is installed.
4.1 Ensure that the shut-off valve (2) and gas control (5) are fully
29
closed (by turning the knob fully clockwise).
4.2 Keep the cartridge (3) upright when fitting it to the valve.
4.3 Place the valve squarely on top of the cartridge (as shown in Fig
.2).
4.4 Screw the cartridge carefully into the valve until it meets the
51117/2
O-ring, taking care not to cross-thread the cartridge. Hand-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Primus OMNIFUEL 3289

  • Page 1 INTRODUCTION regelmæssig rengøring. BRÆNDSTOF (34). Se fig. (5). 1.1 This appliance is designed for use only with Primus 2202 and 6.01 Apparatet leveres med tre mundstykker. Det mundstykke, som er INDLEDNING 2207 gas cartridges containing propane/butane gas mixtures mærket 45, er beregnet til Primus gasbeholdere, mundstykke 37 TIPS OG FEJLFINDING 1.1 Dette gasapparat er kun beregnet til Primus gasbeholdere 2202 og...
  • Page 2 • O volume de gás no reservatório enroscada na válvula à mão! Se for apertada com muita força 6.02 Fill a Primus fuel bottle to the filling mark with liquid fuel. NOTE! The stove is equipped with fuel filters in the pump hose (35) and White Gas/Coleman‚...
  • Page 3 La unión no es lo suficientemente hermética si 4.8.4 L’appareil ne doit fonctionner qu’en position verticale. Ne jamais le Primus pour joint en cuir (la salive ou une autre huile à base minérale • Le gaz en cartouche jetable Primus (mélange de propane et de Boquilla 45 (0,45 mm) 4.8.4 Sólo está...
  • Page 4 Die Sicherungsmutter (31) mit dem Multiwerkzeug abschrauben. 4.8.3 Regolare la fiamma agendo sul rubinetto (2) o sul volantino di della Primus (oppure con saliva o con un olio minerale). Svitare e tirare all’interno di un veicolo per non correre gravi pericoli, anche mortali.
  • Page 5 • Ej tillräcklig förvärmning. de omgevingstemperatuur te laag is. Wanneer de • Het toestel is niet beschermd tegen wind, enz. Gebruik de Primus Het vervangen of aansluiten van een gascassette of brandstoffles dient som öppen låga, pilotlåga, elkamin, ej heller andra människor.
  • Page 6 MONTERING OG BRUK AV APPARAT MED justeringsbryteren (5). La apparatet avkjøles før demontering. Oslo Tlf. 23 38 43 20 Fax. 23 38 43 40 E-post: post@primus.no 3.2 Säilytys: Kierrä kaasusäiliö/polttoainepullo aina irti laitteesta, kun 10. VARAOSAT JA TARVIKKEET 6.8.6 Etäisyys palavasta materiaalista pitää...