Download Print this page

Primus OMNIFUEL 3289 Instructions For Use Manual page 2

Hide thumbs Also See for OMNIFUEL 3289:

Advertisement

tighten only. Do not over-tighten, otherwise the
7.2 The jet (10) can be cleaned in situ or when unscrewed from the
cartridge valve may be damaged.
appliance.
4.5 Ensure that the gas seal is tight. Carry out checks outdoors.
7.3 Clean the jet using the cleaning needle (26) supplied with the
NEVER use a naked flame to check for leaks. Apply warm, soapy
appliance.
water to the joints and connections, and observe for leaks in
7.4 Refit the jet and screw it home securely to ensure a good seal. Fit
the form of bubbles around the suspect area. If in doubt, or if an
a Primus cartridge for added safety and check the joint with warm
escape of gas can be heard or smelled, do not attempt to light the
soapy water. The appearance of bubbles indicates that the joint is
appliance. Unscrew the cartridge and contact your local dealer.
not sufficiently tight.
4.6 Swing the legs (pan supports) (12) into position in the wind shield
7.5 Cleaning of control spindle
(11).
Unscrew the locknut (31) using the multi-tool. Unscrew the
4.7 The stove is now ready for use.
spindle. Carefully clean the three grooves at the tip of the spindle,
4.8.1 Always place the appliance on a steady surface. Ensure that
for example using a fingernail. Take care not to damage the
the hose is fully extended, and that it is run straight between the
spindle threads. Ensure that the spindle O-ring is intact and check
cartridge and stove. Keep the cartridge clear of the heat of the
its tightness following reassembly. For extra safety use a Primus
appliance.
cartridge and check the tightness of the joint with soapy water.
4.8.2 First turn the shut-off valve (2), then the gas control (5)
The presence of bubbles indicates that the joint is not tight.
counterclockwise and light the burner (4) immediately.
7.6 Fuel pump
4.8.3 Adjust the flame using the gas control (5) or shut-off valve (2).
If the pump does not pressurise the fuel bottle, stretch the leather
4.8.4 After lighting, keep the appliance upright and do not move it
pump gasket (28) slightly and lubricate it with Primus leather oil
around. A high flame may occur if the appliance has not been
(saliva or a mineral-based oil). Unscrew and withdraw the pump
preheated fully or if it is moved without care.
rod. Rub oil into the gasket until it becomes soft and pliable. If the
4.8.5 After use, first close the shut-off valve (2). When the flame is
pump still fails to pressurise the fuel bottle, replace the gasket or
extinguished, also close the gas control (5).
proceed to 7.7.
4.8.6 A minimum clearance must be maintained with flammable
7.7 If the pump fails to maintain the pressure in the fuel bottle, clean
materials. The minimum permissible clearance between the
and check the non-return valve (29). Remove the valve and wipe
appliance and ceiling, and between the appliance and the nearest
the rubber gasket with a cloth. Refit the valve.
wall, is 1250 mm. These minimum clearances must be
7.8 Routine service and maintenance
observed to prevent a fire hazard.
Always ensure that the seals and O-rings are correctly seated
and are in good condition. Carry out this check each time before
5.
CHANGING THE CARTRIDGE
assembling the appliance. Replace the seals if damaged or worn.
5.1 Close the shut-off valve (2) and gas control (5) fully. Ensure that
New seals are available from your local dealer.
the flame is extinguished and that there is no other flame source
7.9 Multi-tool
in the vicinity. Change the cartridge outdoors away from other
The tool is used for removing and fitting the jet (10), locknut (31),
people. Unscrew the cartridge from the valve and replace the O-
hose connection (32), bottom screw (33) and priming pad lock
ring seal if cracked or worn. Avoid cross-threading by placing the
(34). See Fig. 5.
valve squarely on the cartridge thread, and hand-tighten only as
described in section 4.
8.
HINTS AND TROUBLESHOOTING
Primus cartridge gas (propane/butane mix) is the ideal fuel for the
6.
ASSEMBLING AND OPERATING THE APPLIANCE WITH
OMNIFUEL stove. The fuel is very easy to use, normally requires
LIQUID FUEL (Figs. 3 and 4 )
no priming, and is efficient, environmentally friendly and clean (no
6.01 The appliance is delivered with three jets. Jet 45 is for cartridge
soot). Minimum maintenance and cleaning are required.
gas, jet 37 for white gas and unleaded petrol, and jet 28 for
High quality white gas (MSR® White Gas/Coleman® Fuel) affords
kerosene, diesel oil and similar fuels. Ensure that the correct jet is
clean combustion – although not as clean as cartridge gas – and
installed.
leaves practically no deposits in the fuel system.
6.02 Fill a Primus fuel bottle to the filling mark with liquid fuel. NOTE!
The stove is equipped with fuel filters in the pump hose (35) and
Never overfill the bottle!
in the hose connection (32). These filters normally require no other
6.1 Ensure that the shut-off valve (2) and gas control (5) are fully
attention than replacement as required. When replacing the filter
closed (by turning the knob fully clockwise).
in the hose connection, the existing filter may be removed by
6.2 Screw the pump (21) into the fuel bottle (20).
sticking a pointed object (such as a needle) in the filter and prying
6.3 Screw the fuel pump swivel coupling (22) carefully into the valve
it out, taking care to avoid damage to the sealing faces. Carry out
until it meets the control valve O-ring (as shown in Fig. 3). Be
leak testing as described in 4.5.
careful not to cross-thread the connection. Hand-tighten only
The factors which govern the output of stoves running on
– overtightening will damage the connection.
cartridge gas are listed below, with hints on how to increase (or
6.4 Swing the legs (pan supports) (12) into position in the wind shield
maintain) output in cold weather.
(11).
6.5 Pump about 20 full strokes, or more if the fuel level is below the
Factors affecting heat output
filling mark on the fuel bottle.
• Quantity of gas in cartridge
6.6 Place the fuel bottle on a firm, level surface with the text 'ON' the
• Temperature of ambient air
fuel pump facing upward.
• Initial temperature of gas
6.8.1 Always place the appliance on a steady surface. Ensure at all
How to increase output in cold weather
times that the hose between the cartridge and stove is straight,
• Preheat the cartridge with a Primus heat pad.
and cannot come in contact with the flame or hot gases. Ensure
• Preheat the cartridge by placing it upright in 1" (2.5 cm) of warm
that the hose is not twisted or subject to abrasion.
water.
Keep the fuel bottle away from the heat of the
• Preheat the cartridge with your hands or place it inside your
appliance.
jacket before connecting it to the appliance.
6.8.2 First open the shut-off valve (2) then open the gas control (5) by
Possible causes of reduced power
turning it a half turn counterclockwise. Allow fuel to spray from
• Insufficient pressure in liquid fuel bottle
the jet for about 2 seconds before closing the control. If using
• Incorrect jet fitted
kerosene or diesel, or if the weather is cold and windy, more fuel
• Jet or jet filter blocked
will be required for preheating. In this case, allow fuel to escape
• Control spindle grooves blocked (see 7.5 above)
for 4-6 seconds.
• Fuel filter blocked
6.8.3 Check for leaks at the shut-off valve, gas control, fuel pump, jet,
• Appliance not shielded from wind etc.
fuel hose and fuel line. DO NOT USE THE APPLIANCE IF
Possible causes of unstable, yellow flame
LEAKS ARE PRESENT.
• Insufficient priming
6.8.4 Light the priming pad. DO NOT LEAN OVER THE
• Incorrect jet
APPLIANCE WITH YOUR HEAD OR BODY! The priming pad
• Appliance not shielded from wind etc. Use Primus windscreen
will now burn for about 40 seconds if white gas is used, and for
and heat reflector or move stove to sheltered location.
longer if kerosene or diesel is used or if the ambient temperature
• Excessive pressure in fuel bottle due to excessive pumping.
is low. Open the gas control slowly (by turning counterclockwise)
Reduce power by closing gas control.
when the fuel in the priming pad begins to run out, but before the
• Old or poor-quality fuel
flame has expired completely. If the appliance burns with a yellow
or an unstable flame, priming has been insufficient. Try closing the
9.
SERVICE AND REPAIR
gas control somewhat until a steady, blue flame is established and
9.1 Return the appliance to your local retailer if a fault cannot be
allow the device to burn at low power for a while to heat up. If the
corrected using these instructions.
stove still cannot be operated at full power, the only course is to
9.2 Never attempt any other maintenance or repair.
turn it off, allow it to cool fully and repeat the priming procedure for
9.3 Never modify the appliance since this may make it unsafe.
a longer period using more priming fuel. Remember also that the
9.4 The stove has been approved with a factory-fitted hose. For this
stove must be shielded from the wind during this procedure.
reason the hose must NEVER be replaced by a type other than
6.8.5 After lighting, keep the appliance upright and do not move it
the original.
around. A high flame may occur if the appliance has not been
preheated fully or if it is moved without care.
10. PARTS AND ACCESSORIES
6.8.6 A minimum clearance must be maintained with flammable
10.1 Use only Primus brand parts and accessories. Take care to avoid
materials. The minimum permissible clearance between the
touching hot parts when fitting parts and accessories.
appliance and ceiling, and between the appliance and the nearest
10.2 Replacement cartridges: Use only Primus 2202, 2207 propane/
wall, is 1250 mm (48 inches). These minimum clearances
butane mix gas cartridges with this appliance.
must be observed to prevent a fire hazard.
Replacement fuel bottles: Use only Primus 721950 and 721960
6.8.7 To turn the appliance off and empty the fuel system, turn the fuel
fuel bottles with this appliance.
bottle over so that the 'OFF' on the fuel pump is facing upward.
10.3 Parts are available from your Primus dealer or from your importer.
When the flame has been extinguished and air is flowing through
10.4 Contact your importer if you have any difficulty in obtaining parts
the jet, close the shut-off valve (2) by turning the knob fully
or accessories. Visit www.primus.se
counterclockwise. Note! This procedure will take about 1 minute.
Also close the gas control (5) when the appliance has been turned
off. Allow the appliance to cool before disassembling it.
6.8.8 NEVER relight a hot appliance. Hot parts may vaporise the liquid
fuel and cause a dangerous 'fireball'.
7.
MAINTENANCE
7.01 When using liquid fuels, the jet should be cleaned regularly for
optimum, trouble-free operation. If the appliance is used for
long periods or with poor quality fuel, the control spindle (30) will
require cleaning.
7.1 Cleaning the jet
Close the shut-off valve (2) and gas control (5), and unscrew the
cartridge or fuel bottle.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with
flammable vapours in the vicinity of this or any other
appliance.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper,
tent, car or home.
Keep stove area clear and free from
!
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
See too that no obstruction of combustion or
See too that no obstruction of combustion or
!
ventilation occur.
See too that the flame on the appliance is
steady. The flame shall always leave the
stove straight upwards.
!
Note! Wind may press the flame down under
the burner, if that happens stop the stove
immediately and move it to a wind protected
area.
When the stove is in storage, the gas
!
canister has to be disconnected.
FR
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez du gaz :
Que faire si vous sentez du gaz :
1. Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l'alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence, ni d'autres
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à
proximité du présent appareil ou de tout autre
appareil.
DANGER
OXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire de
l'oxide de carbone, un gaz inodore.
L'utilisation de l'appareil dans un espace
clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un
espace clos comme un véhicule de
camping, une tente, une automobile ou
une maison.
Écarter de la zone du réchaud tout matériel
!
combustible, essence et autres vapeurs et
liquides inflammables.
Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstruction à la
!
combustion ni à la ventilation.
www.primus.se
Veiller à ce que la flamme de l'appareil
soitstable.
La flamme devrait toujours jaillir
verticalement du réchaud.
!
Attention! Le vent peut rabattre la flamme
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le
réchaudimmédiatement et le déplacer dans
un endroit à l'abri du vent.
Lors de l'entreposage du réchaud, la
!
cartouche de gaz doit en être séparée.
3289 PRIMUS OMNIFUEL FOGÃO
entregue o aparelho ao revendedor Primus.
PT
4.6
Rode os pés de apoio (grade de apoio dos recipientes) (12) de modo a
ficarem em posição correcta na protecção de vento (11).
MODO DE EMPREGO
4.7
O fogão está agora em condições de ser utilizado.
4.8.1 O aparelho deve ficar sempre apoiado numa superfície firme e plana.
Assegure-se de que o tubo está completamente estendido e afastado do
IMPORTANTE: Leias as instruções atentamente e familiarize-se com o
fogão. O reservatório de gás deve ficar afastado do calor do fogão.
aparelho antes de ligar o reservatório de gás ou a garrafa de combustível
4.8.2 Rode primeiro a válvula de retenção (2) e depois o botão de regulação (5)
líquido. Consulte periodicamente as instruções para não se esquecer do
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e acenda o combustor
funcionamento do aparelho. Guarde as instruções para futura utilização:
(4).
Não seguir as presentes instruções pode ocasionar lesões
4.8.3 Ajuste a chama rodando o botão de regulação (5) e a válvula de retenção
pessoais graves ou a morte!
(2).
ATENÇÃO: Este aparelho consome oxigénio e produz dióxido de carbono.
4.8.4 O aparelho só deve ser utilizado quando estiver perfeitamente na vertical.
NÃO o use, nem o acenda, em espaços não ventilados, no interior de
Nunca mude de posição um aparelho aceso. A chama pode apresentar
casa, dentro de tendas, de veículos, nem de qualquer outro espaço
aspecto tremulante antes do aparelho estar quente, ou quando este é
fechado, para não pôr a vida em risco.
removido de forma demasiado brusca.
APENAS PARA USO EXTERIOR.
4.8.5 Após a utilização feche primeiro a válvula de retenção (2) e quando a
NUNCA cubra o fogão (reservatório de gás ou a garrafa de combustível líquido)
chama se extinguir feche também o botão de regulação.
com protecção de vento, com pedras, nem de qualquer outro modo
4.8.6 Deve manter-se uma distância conveniente em relação a materiais
similar, a fim de não provocar sobre-aquecimento nem danificar o fogão ou
inflamáveis. A distância em relação ao tecto deve ser de, pelo menos,
o reservatório de gás/garrafa de combustível líquido. O sobre-aquecimento
1250 mm e igualmente em relação à parede de, pelo menos, 1000 mm,
do reservatório de gás ou da garrafa de combustível líquido pode ser,
SE ASSIM NÃO FOR há risco de incêndio.
deste modo, extremamente perigoso.
COMBUSTÍVEL E DESEMPENHO
5.
SUBSTITUIÇÃO DO RESERVATÓRIO DE GÁS
Bocal 45 (0,45 mm)
5.1
Feche completamente a válvula de retenção (2) e o botão de regulação (5).
• O reservatório descartável Primus para gás (mistura de propano/butano)
Assegure-se de que a chama está extinta e que não se encontra próximo
é a forma ideal de alimentação de combustível nos fogões OMNIFUEL.
de qualquer outra chama. O reservatório de gás deve ser mudado no
É fácil de usar, normalmente não tem pré-aquecimento, é eficiente,
exterior e longe de outras pessoas. Desenrosque o reservatório da válvula
limpo (não produz fuligem), quase não carece de manutenção nem de
e mude o anel-O que veda o fogão se estiver danificado ou gasto. Evite
assistência técnica.
enroscar enviesadamente, ajustando a válvula com precisão à rosca do
Bocal 37 (0,37 mm)
reservatório de gás, utilizando apenas força manual, de acordo com a
• A benzina de desengorduramento de boa qualidade, ou MSR‚ White
indicação contida no número 4.
Gas/Coleman‚ Fuel, tem uma combustão limpa e quase não deixa
depósito no sistema de combustão.
6.
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DO APARELHO COM
• A gasolina para veículos só excepcionalmente deve ser usada, uma vez
COMBUSTÍVEL LÍQUIDO
que contém aditivos nocivos para a saúde e deixa resíduos no sistema
6.01 O aparelho é fornecido com três bocais. O bocal com a indicação
de combustão.
45 destina-se a reservatório de gás, o bocal 37 a benzina de
• Para evitar riscos para a saúde só deve ser usada gasolina sem chumbo.
desengorduramento e gasolina sem chumbo, enquanto que o bocal com
Bocal 28 (0,28 mm)
a indicação 28 se destina a querosene, diesel, ou combustível similar.
• O querosene existe em todo o mundo mas arde com emissão de
Verifique se foi instalado o bocal adequado.
fuligem, o pré-aquecimento também é mais difícil e pode exigir limpeza
6.02 Encha a garrafa Primus até à linha de demarcação com combustível
regular.
líquido. ATENÇÃO! Nunca ultrapasse a demarcação!
• O combustível diesel pode ser usado quando não houver outro
6.1
Verifique se a válvula de retenção (2) e o botão de regulação (5) estão
combustível disponível. Arde com emissão de fuligem, o pré-aquecimento
completamente fechados (rodando-o completamente no sentido dos
é moroso e exige limpeza regular.
ponteiros do relógio).
6.2
Enrosque a bomba (21) na garrafa de combustível líquido (20).
1.
INTRODUÇÃO
6.3
Enrosque a ligação giratória da bomba na válvula até tocar no anel-O
1.1
Este aparelho é exclusivamente destinado a reservatórios Primus 2202
nesta existente. Tenha o cuidado de não enroscar enviesadamente
e 2207 de mistura de gás propano/butano, ou a garrafas Primus de
a ligação giratória. ATENÇÃO! A ligação giratória deve ser
combustível líquido, contendo benzina de desengorduramento (MSR‚
enroscada na válvula à mão! Se for apertada com muita força
White Gas/Coleman‚ Fuel), gasolina sem chumbo, querosene, ou
pode ficar danificada.
combustível similar.
6.4
Rode os pés de apoio (grade apoio dos recipientes) (12) de modo a
1.2
Pode ser perigoso tentar ligar a este aparelho outros tipos de reservatórios
ficarem em posição correcta na protecção de vento (11).
de gás, ou de garrafas de combustível líquido. Podem ocorrer fugas
6.5
Dê à bomba cerca de 20 vezes, ou mais se o nível do combustível estiver
capazes de provocar lesões pessoais ou a morte.
abaixo da demarcação existente na garrafa de combustível líquido.
1.3
Consumo de gás: 180 g/h / 8.000 Btu/h / cerca de 2,3 kW à pressão de 1
6.6
Coloque a garrafa de combustível líquido numa superfície plana e firme,
bar.
com a indicação "ON", existente na bomba de combustível, virada para
1.4
Dimensão de bocal: 0,45 mm, para reservatório descartável Primus.
cima.
Dimensão de bocal: 0,37 mm, para benzina de desengorduramento (MSR‚
6.8.1 O aparelho deve ficar sempre apoiado numa superfície firme Verifique
White Gas/Coleman‚ Fuel) e gasolina sem chumbo.
sempre se o tubo está afastado do fogão e não há o perigo
Dimensão de bocal: 0,28 mm, para querosene ou combustível similar.
de entrar em contacto com a chama ou com os escapes
1.5
Este aparelho de gás cumpre as especificações das normas EN 521,
quentes. Evite que o tubo fique torcido ou sujeito a desgaste. A garrafa
CAN1-11.2-M79 e CSA B140.9.2-1975. A indicação CE (EN 521) refere-
de combustível líquido deve ficar afastada do calor do fogão.
se exclusivamente ao uso de gás líquido.
6.8.2 Abra primeiro a válvula de retenção (2). Depois, abra o botão de regulação
1.6
Verifique sempre se o tubo está afastado do fogão e não
(5) girando-o meia volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
há o perigo de entrar em contacto com a chama ou com os
e deixe escorrer o combustível do bocal durante cerca de 2 segundos,
escapes quentes. Evite que o tubo fique torcido ou sujeito a desgaste.
antes de voltar a fechar o botão. Se for utilizado querosene ou diesel,
ou se o tempo estiver demasiado frio ou ventoso, será necessário mais
2.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
combustível para o pré-aquecimento. Nesse caso, deixe sair combustível
2.1
Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho e da bomba estão
durante 4-6 segundos.
correctamente colocados e em bom estado, antes de ligar o reservatório
6.8.3 Verifique se o aparelho não tem fugas através da válvula de retenção,
de gás ou a garrafa de combustível líquido.
do botão de regulação, da bomba de combustível, do bocal, do tubo de
2.2
Este aparelho destina-se apenas a uso exterior. NÃO o use, nem o
combustível ou da mangueira. Se encontrar alguma fuga NÃO USE
acenda, em espaços não ventilados, no interior de casa, dentro de tendas,
O APARELHO!
de veículos, nem de qualquer outro espaço fechado, para não pôr a vida
6.8.4 Acenda o feltro de pré-aquecimento. NÃO MANTENHA A CABEÇA NEM
em risco.
QUALQUER OUTRA PARTE DO CORPO POR CIMA DO APARELHO. O
2.3
Coloque o aparelho numa superfície plana.
feltro de pré-aquecimento levará a arder cerca de 40 segundos, sendo
2.4
Assegure-se de que não existem materiais inflamáveis na proximidade,
usada benzina de desengorduramento/white gas, ou durante mais tempo
conforme a indicação dos números 4.8.6 e 6.8.6.
se for usado querosene ou diesel, ou se a temperatura ambiente for
2.5
A substituição ou ligação do reservatório de gás/garrafa de combustível
baixa. Quando o combustível está a acabar no feltro de pré-aquecimento,
líquido deve ser feita num espaço bem ventilado ao ar-livre que não fique
mas antes de a chama se apagar completamente, o botão de regulação
perto de qualquer fonte de ignição, tal como chama descoberta, chama-
(5) deverá ser aberto lentamente (girando-o no sentido contrário ao dos
piloto ou aquecedor eléctrico, e longe da presença de outras pessoas.
ponteiros do relógio). Se o aparelho apresentar uma chama amarela e
2.6
Se o aparelho tiver qualquer fuga (cheiro a gás, a gasolina, etc.) coloque-o
instável, é porque o pré-aquecimento foi insuficiente. Experimente girar
imediatamente num espaço bem ventilado ao ar-livre que não fique perto
um pouco para trás o botão de regulação (5), até que a chama fique
de qualquer fonte de ignição, onde a origem da fuga possa ser descoberta
azul e estável, e deixe o aparelho funcionar a baixa potência durante
e vedada. A inspecção de qualquer fuga só deverá ser feito ao ar-livre. Tal
uns instantes até aquecer. Se mesmo assim não for possível fazer
inspecção nunca deverá ser feita através da utilização de uma chama. Use
funcionar o fogão com potência plena, será necessário fechá-lo, deixar
por ex. uma solução saponária.
que arrefeça completamente e depois voltar a acendê-lo, desta vez com
2.7
Não utilize nunca um aparelho com elementos vedantes danificados ou
pré-aquecimento mais longo e com mais combustível. Não esquecer
gastos, nem com fugas, danificado, ou que funcione mal.
que o fogão deve estar protegido do vento durante o processo de pré-
2.8
Nunca deixe um aparelho de gás aceso sem vigilância.
aquecimento.
2.9
Evite a fervura nos utensílios de cozinha até à evaporação total.
6.8.5 O aparelho só deve ser utilizado quando estiver perfeitamente na vertical.
Nunca mude de posição um aparelho aceso. A chama pode apresentar
3.
MANUSEAMENTO DO APARELHO
aspecto tremulante antes do aparelho estar quente, ou quando este é
3.1
Tenha o cuidado de não tocar nas superfícies quentes do aparelho
removido de forma demasiado brusca.
enquanto estiver a ser utilizado, ou pouco tempo depois da sua utilização.
6.8.6 Deve manter-se uma distância conveniente em relação a materiais
3.2
Armazenamento: Desaperte o reservatório de gás/garrafa de
inflamáveis. A distância em relação ao tecto deve ser de, pelo menos,
combustível líquido separando-o/a do aparelho quando não estiver a ser
1250 mm e igualmente em relação à parede de, pelo menos, 1000 mm,
usado. O reservatório de gás deve ser guardado em local seco e seguro,
SE ASSIM NÃO FOR há risco de incêndio.
longe de fontes de calor.
6.8.7 Fechar o aparelho e vazá-lo de combustível. Rode o reservatório de
3.3
Não faça uso abusivo do aparelho, nem o utilize para fins diferentes
combustível 180° de modo a que a indicação "OFF", existente na bomba
daqueles para que foi destinado.
de combustível, virada para cima. Quando a chama se apagar e sair
3.4
Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe cair.
apenas ar através do bocal, feche a válvula de retenção (2) (rodando o
botão de regulação até ao máximo no sentido dos ponteiros do relógio).
4.
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DO APARELHO COM
Note bem: Este processo levará cerca de 1 minuto. Depois de o fogão se
RESERVATÓRIO DE GÁS
apagar feche também o botão de regulação (5). Deixe arrefecer o aparelho
4.01 É extremamente importante que o sistema de combustão não
antes de o desmontar.
contenha qualquer outro combustível antes da utilização do
6.8.8 Não reacenda o aparelho enquanto estiver quente. As peças quentes
gás. Em caso contrário pode brotar uma chama de efeitos
podem sublimar o combustível provocando uma grande labareda se tentar
perigosos (no número 6.8.7 vem a indicação de como se faz a
reacender o aparelho.
exaustão do sistema). Verifique igualmente se o bocal 45 se
encontra instalado.
7.
MANUTENÇÃO
4.1
Verifique se a válvula de retenção (2) e o botão de regulação (5) estão
7.01 Quando utilizar combustível líquido, deverá limpar regularmente o bocal
completamente fechados (rodando-o completamente no sentido dos
para que funcione bem e sem problemas. Se o aparelho for usado durante
ponteiros do relógio).
um período longo com combustível líquido, ou com qualquer outro tipo de
4.2
Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando o ligar à válvula.
combustível de má qualidade, o fuso de regulação (30) terá que ser limpo.
4.3
Coloque a válvula a direito no reservatório de gás (ver Fig. 2).
7.1
Limpeza do bocal.
4.4
Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula até entrar em contacto
Feche a válvula de retenção (2) e o botão de regulação completamente
com o anel-O. Tenha o cuidado de não enroscar o reservatório de gás de
(5) e desenrosque o reservatório de gás (3) ou a garrafa de combustível
forma enviesada. ATENÇÃO! O reservatório de gás deve ser enroscado,
líquido (20).
à mão, na válvula. Se apertar com demasiada força pode danificar o
7.2
O bocal (10) tanto pode ser limpo montado no aparelho como depois de
reservatório de gás.
desmontado.
4.5
Verifique se o gás ficou totalmente vedado. Tal inspecção do gás deve
7.3
Limpe o bocal com a agulha de limpeza que acompanha o aparelho (26).
ser feita sempre no exterior. A existência de fugas nunca deverá ser
7.4
Volte a colocar o bocal enroscando-o cuidadosamente, de forma a vedar
inspeccionada através de chama. Use uma solução saponária, aplicando-
a junção por completo. Para maior segurança, use o reservatório de gás
a nas juntas e conexões do aparelho. Se houver fugas formam-se bolas de
Primus e verifique a junção através de uma solução saponária quente. A
sabão no local da fuga. Se tiver razões para pensar que existe fuga, ou se
junção não está suficientemente vedada se se formarem bolas de sabão.
cheirar a gás, não acenda o aparelho. Desaperte o reservatório de gás e
7.5
Limpeza do fuso de regulação.
Desenrosque a porca de retenção (31) com a ferramenta polivalente. Retire
a o fuso. Limpe cuidadosamente, por ex. com a agulha, as três ranhuras
ao longo da ponta do fuso. Tenha o cuidado de não danificar as roscas do
fuso. Assegure-se de o anel-O do fuso não está danificado e verifique se a
junção veda bem depois de voltar a montar. Para maior segurança, utilize
o reservatório de gás Primus e verifique a junção através de uma solução
saponária quente. A junção não está suficientemente vedada se surgirem
bolas de sabão.
7.6
Bomba de combustível
Se a bomba não exercer pressão sobre a garrafa de combustível líquido,
estique um pouco a guarnição de couro (28) e lubrifique-a com óleo de
couro (com saliva ou com óleo de base mineral). Desenrosque e puxe o
êmbolo da bomba. Lubrifique com óleo a guarnição de couro até ficar
macia e maleável. Se mesmo assim a bomba não exercer pressão sobre
a garrafa de combustível, substitua a guarnição de couro ou passe ao
número 7.7.
7.7
Se a bomba não manter a pressão na garrafa, limpe e verifique o
estado da válvula de retenção (29). Desmonte a válvula de retenção e
limpe guarnição de borracha com um pano. Volte a montar a válvula de
retenção.
7.8
Controlo e manutenção
Assegure-se sempre de que as peças vedantes e os anéis-O estão
correctamente colocados e em bom estado. Tal deve ser verificado
sempre que o aparelho é montado. Mude o anel-O se estiver danificado
ou gasto. Há anéis-O novos à venda no revendedor Primus.
7.9
Ferramenta polivalente
Usa-se para desmontar e montar o bocal (10), a porca de retenção (31),
a fixação da mangueira (32), o parafuso do fundo (33) e fecho do feltro de
pré-aquecimento (34). Ver a fig. (5).
8.
CONSELHOS E SOLUÇÃO DE DIFICULDADES
O reservatório descartável Primus para gás (mistura de propano/butano)
é a forma ideal de alimentação de combustível nos fogões OMNIFUEL. É
fácil de usar, não exige pré-aquecimento, é eficiente, limpo (não produz
fuligem), quase não carece de manutenção nem de assistência técnica.
A benzina de desengorduramento de boa qualidade, ou MSR‚ White
Gas/Coleman‚ Fuel, tem uma combustão limpa, embora não tanto como
a dos reservatórios descartáveis Primus para gás, nem deixa depósito
no sistema de combustão. O fogão possui um filtro de combustível no
no tubo de plástico da bomba (35) e na fixação da mangueira (32). Estes
os filtros, normalmente, não exigem cuidados especiais. Porém, podem
ser substituídos quando é necessário. Para substituir o filtro da fixação
da mangueira (32), desmonte o filtro antigo com um objecto pontiagudo
(por ex. uma agulha), que o obrigue a sair. Tenha cuidado com as
superfícies vedantes. Faça um teste de fugas de acordo com o número
4.5. Ver abaixo informações importantes sobre a potência do fogão com
reservatório de gás e sugestões sobre o modo de elevar (ou manter) esse
efeito.
Os factores que determinam a potência são os seguintes:
• O volume de gás no reservatório
• A temperatura do ar circundante
• A temperatura inicial do gás
Sugestões para obter determinado efeito com tempo frio:
• Aquecimento prévio do reservatório de gás com Heat Pad
• Aquecimento prévio do reservatório de gás colocando-o numa polegada
(2,5 cm) de água quente
• Aquecimento prévio do reservatório de gás entre as mãos ou debaixo do
casaco antes de o ligar ao aparelho
Razões prováveis de o aparelho funcionar com potência reduzida
• Pressão demasiado baixa na garrafa do combustível líquido
• Bocal montado não é o adequado
• Bocal, ou filtro do bocal, entupido
• Ranhura do fuso obstruída (ver o número 7.5 acima)
• Filtros de combustível entupidos
• O aparelho não está protegido do vento, etc.
Razões prováveis de o aparelho funcionar com chama instável e
amarelada
• Aquecimento prévio insuficiente
• Bocal inadequado
• O aparelho não está protegido do vento, etc. Use Primus Windscreen &
Heatreflector ou coloque o fogão em local protegido.
• Pressão demasiado alta na garrafa de combustível derivada de
bombeamento excessivo. Baixe a potência com o botão de regulação.
• Combustível velho ou de má qualidade
9.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E REPARAÇÃO
9.1
Se não conseguir rectificar qualquer avaria através das presentes
instruções deve entregar o aparelho ao revendedor Primus.
9.2
Não tente fazer operações de manutenção ou de reparação que não
venham prescritas nas instruções.
9.3
Não introduza modificações no aparelho, a fim de não tornar perigosa a
sua utilização.
9.4
O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na fábrica que NÃO
deve ser substituída por outra de tipo diferente do original.
10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIAS
10.1 Use apenas as peças sobresselentes e acessórias originais de marca
Primus. Proceda com cuidado ao montar peças sobresselentes e
acessórias, evitando pegar em peças quentes.
10.2 Troca de reservatórios: Use apenas reservatórios de gás Primus 2202,
2207, contendo a mistura de gás propano/butano própria para este
aparelho.
Garrafas de combustível líquido: Use apenas garrafas de combustível
líquido Primus 721950 e 721960 adequadas a este aparelho.
10.3 As peças sobresselentes estão disponíveis através dos revendedores
Primus ou do importador.
10.4 Em caso de dificuldade na obtenção de peças sobresselentes ou
acessórias, é favor entrar em contacto com o importador do seu país.
Consultar www.primus.se
www.primus.se

Advertisement

loading