Page 1
3800 ULTI Stove System -2531 ID: 2531CT-0198 Design and Quality Primus AB Primus AB, Mariehällsvägen 37A SE - 168 65 Bromma, Sweden +46 8 564 842 30 www.primusequipment.com 0.8 / 1.5 L MAX 0.8 / 1.5 L MAX 25340/2...
Page 2
7. SPARE PARTS AND ACCESSORIES flache Oberfläche. surface. 1. Only use genuine Primus spare parts and accessories. Take care when assembling spare parts and accessories, and Stelle den Topf nie ohne Inhalt auf den Campingkocher. Wenn der Do not light the stove with a dry pot. If the pot is used to boil avoid touching hot parts.
2. Cartouche de rechange : Ce dispositif est destiné exclusivement 2. Austausch der Kartusche: Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit brûlures ! à une utilisation avec la cartouche 2202, 2206 et 2207 Primus der Primus Propan/Isibutan/Butan Mischkartusche 2202, 2206 mélange propane/isobutane/butane.
Page 4
Dette apparatet er bare • Låt aldrig brännarventilen stå öppen om du inte lyckades Denna gasapparat är avsedd endast för Primus gasbehållare beregnet for bruk med Primus gassboks 2202, 2206 og 2207 tända stormköket! 2202, 2206 och 2207 med propan/isobutan/butan-gasbland- •...
Page 5
7. RESERVEDELER OG TILBEHØR 380010) (2.1). Læg låget på. Anbring blusset på en stabil/flad 7. RESERVERDELE OG TILBEHØR 1. Bruk bare originale reservedeler og tilbehør fra Primus. Vær overflade. 1. Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør fra Primus. forsiktig når du monterer reservedeler og tilbehør, og unngå å...
Page 6
Dit toestel is ylikuumeneminen tällä tavalla on erittäin vaarallista. • Älä koskaan jätä polttimen venttiiliä auki, jos retkikeittimen alleen bedoeld voor gebruik met de Primus gastank 2202, 2206 sytyttäminen epäonnistuu! en 2207 voor een propaan/isobutaan/butaanmengsel. Het kan Tämä...
1. Si no consigue solucionar el problema siguiendo estas uso más eficiente del combustible. Cocinará en menos tiempo y instructies, moet u de gasbrander terugbrengen naar de instrucciones, lleve el aparato de gas al distribuidor Primus más consumirá menos combustible. dichtstbijzijnde Primus winkelier.
Toto zaří- all’improvviso. danneggiare il fornello e la cartuccia. Il surriscaldamento della zení je určeno k použití výhradně se směšovací kartuší Primus cartuccia gas può essere estremamente pericoloso. Questo • Non lasciare mai la valvola di accensione aperta nel caso il Propane/Isobutane/Butane 2202, 2206 a 2207.
1. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství 380010) (2.1). Załóż pokrywkę. Umieść kuchenkę na stabilnej/ soriów firmy Primus. Zachowuj ostrożność, montując części Primus. Při montáži náhradních dílů a příslušenství dbejte zamienne i akcesoria i unikaj dotykania gorących elementów płaskiej powierzchni.
és károsíthatják a tűzhelyet és a palackot. A gázpalack ilyen elmozdítod a helyéről. za upotrebu s Primus plinskom kartušom 2202, 2206 i 2207 módon történő túlmelegedése rendkívül veszélyes. Ezt az eszközt • Ne hagyd nyitva az égőszelepet, ha nem sikerült begyújtanod a s mješavinom propana/izobutana/butana.
Page 11
1. Upotrebljavajte samo izvorne rezervne dijelove i pribor tvrtke varič na stabilný/vodorovný povrch. spoločnosti Primus. Primus.Pripazite kada sastavljate rezervne dijelove i pribor te Pri montáži náhradných dielov a doplnkov buďte opatrní, a izbjegavajte dodirivanje vrućih dijelova. Nezapaľujte varič, pokiaľ je hrniec prázdny. Ak sa pokúsite vyvarujte sa dotyku s horúcimi časťami.
2. Nadomestni plinski vložek: Ta naprava je namenjena izključno za uporabo s plinskim vložkom Primus 2202, 2206 in 2207 z Kuhalnika ne prižigajte, če je posoda na njem suha. Če posodo mešanico propana/izobutana/butana.
Page 16
FOR YOUR SAFETY POUR VOTRE SÉCURIT IF YOU SMELL GAS QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ : 1. Do not attempt to light appliance. 1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil. 2. Extinguish any open flame. 2. Éteindre toute flamme. 3.
Need help?
Do you have a question about the 3800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers