Download Print this page

Black & Decker ICR05X Instructions page 2

Icr series
Hide thumbs Also See for ICR05X:

Advertisement

pour débrancher le fer; saisir plutôt la fiche pour débrancher
l'appareil.
• Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes. Permettre au fer de refroidir complètement avant de
le ranger. Toujours débrancher le fer d'une prise de courant
lorsqu'on le remplit d'eau ou lorsqu'on le vide, ou si l'appareil
n'est pas utilisé.
• Ne pas utiliser l'appareil si le cordon est endommagé, ou si le
fer a été échappé ou endommagé. Afin d'éviter les risques de
choc électrique, ne pas démonter le fer. En confier l'inspection
et la réparation au personnel d'un centre d'entretien autorisé.
Un assemblage incorrect peut provoquer un choc électrique au
moment de l'utilisation.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par
un enfant ou à proximité de ce dernier. Ne pas laisser le fer sans
surveillance s'il est branché ou sur une planche à repasser.
• Les pièces métalliques, l'eau chaude ou la vapeur peuvent
occasionner des brûlures. Retourner avec précaution un fer
à vapeur ou prendre garde lorsqu'on se sert du jet de vapeur,
car de l'eau brûlante peut s'écouler du réservoir. Éviter tout
mouvement brusque lors du repassage afin de minimiser le
déversement accidentel d'eau brûlante.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
• Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface
stable.
- Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s'assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
- Le fer ne doit pas être utilisé s'il a été échappé, s'il ya des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES.
• Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher un autre
appareil haute puissance sur le même circuit.
• Si l'emploi d'une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un
cordon de 15 ampères. Les cordons prévus pour une intensité
inférieure risquent de surchauffer. Faire preuve de prudence
en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire
trébucher.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant
l'enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L'utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l'appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Remarque:
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par du personnel qualifié ou, en Amérique latine par un
centre de service agréé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l'appareil
ou la semelle.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Remarque: Utiliser de l'eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser d'eau
traitée par un système d'adoucissement domestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant
90 secondes avant de commencer à repasser.
Note: Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se compose,
faire un essai sur une petite surface (à l'intérieur d'un ourlet ou d'une couture)
avant de repasser.
Conseil: En cas de doute de la fibre d'un vêtement, tester une petite zone (sur une
couture à l'intérieur ou à l'ourlet) avant de repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Ouvrez le couvercle de l'eau de remplissage.
2. Le fer et, à l'aide d'une tasse à mesurer propre, verser de l'eau dans
l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque MAX sur le
côté du réservoir. Ne pas trop remplir.
3. Refermer le couvercle du réservoir à eau.
Note: Si vous devez ajouter de l'eau pendant le repassage, débrancher le fer
et suivre les étapes ci-dessus.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
ARRÊT AUTOMATIQUE À 3 POSITIONS
Le dispositif d'arrêt automatique du fer fonctionne comme suit :
• Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le fer s'éteint après 30
secondes d'inactivité, qu'il soit à plat sur sa semelle ou
basculé sur le côté. Si le fer est placé à la verticale sur
son talon d'appui, il s'éteindra après 8 minutes (A).
30 seconds
• Le témoin de fonctionnement clignote pour indiquer
que le fer a cessé de chauffer.
8 minutes
• Lorsque vous reprenez le fer, il se remettra à chauffer.
A
Laisser le fer chauffer complètement avant de
recommencer à repasser.
Remarque: Laisser le fer chauffer complètement avant de recommencer à
repasser.
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes protège les tissus des taches d'eau à basse
température.
REPASSAGE À LA VAPEUR
Technologie Smart Steam
TM
TM
Le système Smart Steam
produit automatiquement la quantité de
vapeur adéquate pour votre tissu. Une fois la température sélectionnée, la
TM
technologie Smart Steam
détecte la température et règle l'émission de
vapeur en conséquence.
Jet de vapeur
Utiliser pour éliminer les plis tenaces.
1. Lorsque le niveau d'eau a atteint la marque MAX, régler le sélecteur de
tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
2. S'assurer qu'il y a de l'eau dans le réservoir. Le jet de vapeur est
automatiquement désactivé entre les positions 0 et 3.
3. Appuyer sur le bouton de vapeur pour générer un jet de vapeur. Pour obtenir
un rendement optimal, attendre 5 secondes entre chaque jet.
4. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à 0 et débrancher le fer.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d'appui
lorsqu'il n'est pas utilisé, mais qu'il est en marche.
Jet de vapeur vertical
Utiliser pour repasser des vêtements suspendus et des draperies.
1. S'assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu'à la marque MAX.
2. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (Les rideaux ou les
draperies peuvent être vaporisés lorsqu'ils sont suspendus.)
3. Régler le sélecteur de tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
4. Tenir le fer près du tissu (sans lui toucher).
5. Avec votre main libre, tirer fermement sur le tissu et pomper le bouton de
vapeur en déplaçant le fer sur le tissu.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d'appui
lorsqu'il n'est pas utilisé, mais qu'il est en marche.
PULVÉRISATION
Utiliser pour éliminer les plis tenaces, peu importe le réglage.
1. S'assurer que le réservoir à eau est plein.
2. À la première utilisation, pomper plusieurs fois le bouton de vapeur.
REPASSAGE SANS VAPEUR
1. Régler le sélecteur de tissu entre les positions 0 et 3 pour repasser sans
vapeur. Le système Smart Steam
TM
s'éteindra automatiquement.
2. Pour repasser à sec à des positions plus élevées, vider le réservoir à eau
pour éviter la production de vapeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. S'assurer que le fer à repasser est débranché et a complètement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l'aide d'un linge doux
humidifié à l'eau.
3. Ajouter un détergent domestique doux. Ne jamais utiliser d'abrasifs, de
produits nettoyants forts, de vinaigre ni de tampons à récurer, car ils
pourraient égratigner ou décolorer le fer.
4. Après le nettoyage, faire évacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever
tous les résidus dans les évents à vapeur.
SYSTÈME AUTO CLEAN
TM
Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts,
procéder comme suit environ une fois par mois :
1. Remplir le réservoir d'eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous
de la marque MAX. Brancher le fer à repasser.
2. Régler le sélecteur de tissu à la position 6 et laisser le fer reposer sur son
talon d'appui. Laisser le fer chauffer.
3. Régler le sélecteur de tissu à la position 0, débrancher le fer et le tenir
au-dessus d'un évier, la semelle vers le bas.
4. Appuyer sur le bouton AUTO CLEAN
TM
et le maintenir enfoncé. Faire preuve
de prudence, car de l'eau chaude et de la vapeur s'échapperont des évents
après quelques secondes. Maintenir enfoncé le bouton AUTO CLEANMD
jusqu'à ce que le fer soit vide. Au besoin, agiter le fer de gauche à droite ou
de bas en haut.
5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
d'appui et le brancher.
6. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes afin de bien l'assécher.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. S'assurer que le sélecteur de tissu est réglé à la position 0.
3. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANMD et le maintenir enfoncé.
4. Ranger le fer en position verticale sur son talon d'appui pour empêcher les
fuites d'eau de la semelle.
BESOIN D'AIDE?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis
et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d'achat du produit.
Quelle est la durée?
• Trois ans après l'achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d'achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon
l'état ou la province qu'il habite.
Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
Servicio al Consumidor,
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Importado por / Imported by:
RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495
Estado de México. C.P. 54940
México
Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
Tel: (55) 5831-7070
No. 30-
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
70706168-1
Importado por / Imported by:
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5
Carretera
Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de
México. C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
México
Servicio Técnico
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Monroe 3351
Col. Centro, Cuauhtemoc,
CABA Argentina
México, D.F.
Tel: 0800 – 444 - 7296
Tel. 01 800 714 2503
servicios@rayovac.com.ar
Nicaragua
Chile
ServiTotal
SERVICIO DE MAQUINAS Y
De semáforo de portezuelo
HERRAMIENTAS LTDA.
500 metros al sur.
Portugal Nº 644
Managua, Nicaragua,
Santiago – Chile
Tel. (505) 248-7001
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Panamá
Call center: 800-171-051
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
Colombia
El Dorado Panamá
Rayovac Varta S.A
500 metros al sur.
Carrera 17 Número 89-40
Tel. 3020-480-800 sin costo
Línea gratuita nacional
(507) 2360-236 / 159
018000510012
Perú
Costa Rica
Servicio Central Fast Service
Aplicaciones Electromecanicas,
Av. Angamos Este 2431
S.A.
San Borja, Lima Perú
Calle 26 Bis y Ave. 3
Tel. (511) 2251-388
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Puerto Rico
Buckeye Service
Ecuador
Jesús P. Piñero #1013
Servicio Master
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Dirección: Capitán Rafael
Tel.: (787) 782-6175
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
El Salvador
Betancourt
Calle San Antonio Abad 2936
Zona Industrial de Herrera
San Salvador, El Salvador
Santo Domingo, República
Tel. (503) 2284-8374
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Guatemala
MacPartes SA
Venezuela
3ª Calle 414 Zona 9
Inversiones BDR CA
Frente a Tecun
Av. Casanova C.C.
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Honduras
Tel. (582) 324-0969
ServiTotal
Contigua a Telecentro
www.applicaservice.com
Tegucigalpa, Honduras,
servicio@applicamail.com
Tel. (504) 235-6271
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
1200 W 120 V ~60 Hz
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered
trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and
used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se
utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont
utilisés sous licence.
Made and Printed in People's Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
© 2014 Applica Consumer Products, Inc.,
a subsidiary of Spectrum Brands, Inc.
una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc.
2012-10-11_59 E/S/F
T22-5000128
Model/Modelo/ Modèle: ICR05X, ICR06X, ICR07X, ICR08X, ICR09X, ICR29X
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
XPRESS STEAM
TM
CORD REEL IRON
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Spray nozzle
8. Cord reel button
2. Water-fill cover
9. Slip-resistant heel
3. Fabric select dial
10. Fabric guide
4. Spray button
11. Water tank
5. Steam button
12. AUTO CLEAN
TM
button
6. Automatic shutoff light
13. Soleplate
7. Comfort Grip
TM
handle
PLANCHA CON CABLE RETRACTABLE XPRESS STEAM
TM
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Boquilla de rociar
9. Talón antideslizante
2. Tapa del orificio de llenado
10. Guía de tejidos
3. Selector de tejidos
11. Tanque de agua
4. Botón de rocio
12. Botón de limpieza automática
AUTO CLEAN
TM
5. Botón de vapor
6. Luz de funcionamiento
13. Suela
7. Mango Comfort Grip
TM
8. Botón del cable retractable
FER AVEC ENROULEUR DE CORDON XPRESS STEAM
TM
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
1.
Bec de pulvérisation
9.
Talon antidérapant
2.
Couvercle du réservoir
10. Guide d'utilisation selon les
tissus
3.
Sélecteur de tissu
4.
Bouton de pulvérisation
11. Réservoir à eau
5.
Bouton de vapeur
12. Bouton Auto Clean
TM
13. Semelle
6.
Témoin d'arrêt automatique
7.
Poignée Comfort Grip
TM
8.
Bouton de l'enrouleur de
cordon

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Icr06xIcr07xIcr08xIcr09xIcr29x