KitchenAid 5KSM3311 Manual

KitchenAid 5KSM3311 Manual

Hide thumbs Also See for 5KSM3311:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Teile und Merkmale

    • Sicherheitshinweise für die Küchenmaschine

      • Wichtige Sicherheitshinweise
      • Elektrische Anforderungen
      • Entsorgung von Elektrogeräten
    • Verwenden der Küchenmaschine

      • Empfehlungen zur Wahl des Zubehörs
      • Auswählen der Richtigen Geschwindigkeit
      • Montieren der Küchenmaschine
      • Bedienen der Küchenmaschine
      • Demontieren der Küchenmaschine
      • Optionales Zubehör
    • Pflege und Reinigung

      • Reinigen der Küchenmaschine
    • Problembehebung

    • Garantie und Kundendienst

      • Deutsch
  • Français

    • Pièces Et Fonctions

    • Précautions D'emploi du Robot Sur Socle

      • Consignes de Sécurité Importantes
      • Alimentation
      • Traitement des Déchets D'équipements Électriques
    • Utilisation du Robot Sur Socle

      • Choix du Bon Accessoire
      • Guide de Sélection des Vitesses
      • Assemblage du Robot Sur Socle
      • Fonctionnement du Robot Sur Socle
      • Démontage du Robot Sur Socle
      • Accessoires en Option
    • Entretien Et Nettoyage

      • Nettoyage du Robot Sur Socle
    • Dépannage

    • Garantie Et Service Après-Vente

  • Italiano

    • Componenti E Funzioni

    • Sicurezza del Robot da Cucina

      • Precauzioni Importanti
      • Requisiti Elettrici
      • Smaltimento Dell'apparecchiatura Elettrica
    • Uso del Robot da Cucina

      • Scelta Dell'accessorio Corretto
      • Guida al Controllo Della Velocità
      • Montaggio del Robot da Cucina
      • Funzionamento del Robot da Cucina
      • Smontaggio del Robot da Cucina
      • Accessori Opzionali
    • Manutenzione E Pulizia

      • Pulizia del Robot da Cucina
    • Risoluzione Dei Problemi

    • Garanzia E Assistenza

  • Dutch

    • Onderdelen en Eigenschappen

    • Veiligheid Van de Mixer/Keukenrobot

      • Belangrijke Voorzorgen
      • Elektrische Vereisten
      • Afgedankte Elektrische Apparatuur
    • Gebruik Van de Mixer/Keukenrobot

      • Het Juiste Accessoire/Toebehoren Kiezen
      • Richtlijnen Voor de Snelheidsinstelling
      • Montage Van de Mixer/Keukenrobot
      • Bediening Van de Mixer/Keukenrobot
      • Demontage Van de Mixer/Keukenrobot
      • Optionele Accessoires/Toebehoren
    • Onderhoud en Reiniging

      • Reiniging Van de Mixer/Keukenrobot
    • Probleemoplossing

    • Garantie en Service

  • Español

    • Componentes y Funciones

    • Seguridad de la Batidora de Pie

      • Medidas de Seguridad Importantes
      • Requisitos Eléctricos
      • Tratamiento de Residuos de Equipos Eléctricos
    • Utilización de la Batidora de Pie

      • Elección del Accesorio Adecuado
      • Italiano
      • Guía de Control de la Velocidad
      • Montaje de la Batidora de Pie
      • Funcionamiento de la Batidora de Pie
      • Desmontaje de la Batidora de Pie
      • Accesorios Opcionales
    • Cuidado y Limpieza

      • Limpieza de la Batidora de Pie
    • Solución de Problemas

    • Garantía y Servicio

  • Ελληνικά

    • Μέρη Και Χαρακτηριστικα

    • Ασφαλέια Μιξέρ Μέ Βαση

    • Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας

    • Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

      • Απόρριψη Χρησιμοποιημένου Ηλεκτρικού Εξοπλισμού
      • Χρηση Του Μιξέρ Μέ Βαση
      • Επιλέξτε Το Κατάλληλο Εξάρτημα
    • Οδηγός Ελέγχου Ταχύτητας

    • Συναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση

      • Λειτουργία Του Μίξερ Με Βάση
      • Αποσυναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση
      • Προαιρετικά Εξαρτήματα
      • Φροντιδα Και Καθαρισμοσ
      • Καθαρισμός Του Μίξερ Με Βάση
      • Έπιλυση Προβληματων
    • Έγγυηση Και Service

  • Svenska

    • Delar Och Funktioner

    • Säkerhetsföreskrifter För Köksmaskinen

      • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
      • Krav På Elektrisk Utrustning
      • Avfallshantering Av Elektrisk Utrustning
    • Använda Köksmaskinen

      • Välja Rätt Tillbehör
      • Guide För Hastighetsinställning
      • Montering Av Din Köksmaskin
      • Arbeta Med Köksmaskinen
      • Ta Isär Köksmaskinen
      • Tillbehör (Tillval)
    • Skötsel Och Rengöring

      • Rengöra Köksmaskinen
    • Felsökning

    • Garanti Och Service

  • Norsk

    • Deler Og Funksjoner

    • Sikkerhetsregler for Kjøkkenmaskin

      • Viktige Forhåndsregler
      • Krav Til Strømforsyning
      • Kassering Av Elektrisk Utstyr
    • Bruke Kjøkkenmaskinen

      • Velge Riktig Tilbehør
      • RåD Om Hastighetsstyring
      • Montering Av Kjøkkenmaskinen
      • Drift Av Kjøkkenmaskinen
      • Demontering Av Kjøkkenmaskinen
      • Valgfritt Ekstrautstyr
    • Vedlikehold Og Rengjøring

      • Rengjøre Kjøkkenmaskinen
    • Feilsøking

    • Garanti Og Service

      • Norsk
  • Suomi

    • Osat Ja Ominaisuudet

    • Yleiskoneen Turvallisuus

      • Tärkeät Turvatoimenpiteet
      • Sähkövaatimukset
      • Sähkölaitteiden Hävittäminen
    • Yleiskoneen Käyttö

      • Oikean Lisävarusteen Valitseminen
      • Nopeudensäätöohje
      • Yleiskoneen Kokoaminen
      • Yleiskoneen Toiminta
      • Yleiskoneen Purkaminen
      • Valinnaiset Lisälaitteet
    • Hoito Ja Puhdistus

      • Yleiskoneen Puhdistaminen
    • Vianetsintä

    • Takuu Ja Huolto

  • Dansk

    • Dele Og Funktioner

    • Sikker Brug Af Mixeren

      • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
      • Elektriske Krav
      • Bortskaffelse Af Elektriske Apparater
    • Brug Af Mixeren

      • Sådan Vælges Det Rigtige Tilbehør
      • Oversigt over Hastigheder
      • Samling Af Mixeren
      • Betjening Af Mixeren
      • Afmontering Af Mixeren
      • Valgfrit Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Rengøring

      • Rengøring Af Mixeren
    • Fejlfinding

    • Garanti Og Service

  • Islenska

    • Hlutar Og Eiginleikar

    • Öryggi Borðhrærivélar

      • Mikilvæg ÖryggisatriðI
      • Kröfur um Rafmagn
      • Förgun Rafbúnaðarúrgangs
    • Borðhrærivélin Notuð

      • Réttur Fylgihlutur Valinn
      • Leiðarvísi um Hraðastýringu
      • Borðhrærivélin Sett Saman
      • Unnið Með Borðhrærivélinni
      • Borðhrærivélin Tekin Í Sundur
      • Valkvæðir Aukahlutir
    • Umhirða Og Hreinsun

      • Borðhrærivélin Hreinsuð
    • Bilanaleit

    • Ábyrgð Og Þjónusta

  • Русский

    • Части И Их Характеристики

    • Техника Безопасности При Использовании

    • Настольного Миксера

      • Меры Предосторожности
      • Электрические Требования
      • Утилизация Отходов Электрического Оборудования
    • Использование Настольного Миксера

      • Выбор Аксессуаров
      • Руководство Для Регулировки Частоты Вращения
      • Сборка Настольного Миксера
      • Эксплуатация Настольного Миксера
      • Разборка Настольного Миксера
      • Дополнительные Насадки
    • Уход И Чистка

    • Выявление И Устранение Неисправностей

    • Гарантия И Техническое Обслуживание

      • Центры Обслуживания
      • Обслуживание Клиентов
  • Polski

    • CzęśCI I Funkcje

    • Mikser Stojący - Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

      • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego

      • Używanie Miksera Stojącego
      • Wybór Odpowiedniego Narzędzia
      • Wybór PrędkośCI Pracy
      • Przygotowanie Miksera Stojącego Do Pracy
    • Wymagania Elektryczne

    • Korzystanie Z Miksera Stojącego

    • Demontaż Miksera Stojącego

      • Przystawki I Akcesoria
      • Mycie I Konserwacja
      • Mycie Miksera Stojącego
      • Rozwiązywanie Problemów
      • Gwarancja I Serwis
  • Čeština

    • Součásti a Funkce

    • Bezpečnost Kuchyňského Robotu

      • Důležité Bezpečnostní Pokyny
      • Elektrotechnické Požadavky
      • Likvidace Elektrického Odpadu
    • Použití Kuchyňského Robotu

      • Volba Správného Příslušenství
      • Návod Na Nastavení Rychlosti
      • Montáž Kuchyňského Robotu
      • Práce S KuchyňskýM Robotem
      • Demontování Kuchyňského Robotu
      • Volitelná Doplňková Příslušenství
    • Údržba a ČIštění

      • ČIštění Kuchyňského Robotu
    • Odstraňování ProbléMů

    • Záruka a Servis

  • Türkçe

    • Parçalar Ve Özellikler

    • Stantli Mikser GüvenliğI

      • Önemli Koruyucu Tedbirler
      • Elektriksel Gereklilikler
      • Elektrikli Ekipman Atık Tasfiyesi
    • Stantli Mikserin Kullanilmasi

      • Doğru Aksesuarın Seçilmesi
      • Hız Kontrol Kılavuzu
      • Stantlı Mikserin Kurulması
      • Stantlı Mikserin Çalıştırılması
      • Stantlı Mikserin Demonte Edilmesi
      • İsteğe Bağlı Eklentiler
    • Bakim Ve Temizleme

      • Stantlı Mikserin Temizlenmesi
    • Sorun Giderme

    • Garanti Ve Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
5KSM3311

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KSM3311

  • Page 1 5KSM3311...
  • Page 3 English ............... 5 Deutsch ..............21 Français ..............37 Italiano ..............53 Nederlands .............. 69 Español ..............85 Português .............. 101 Ελληνικά ..............117 Svenska ..............133 Norsk ..............149 Suomi ..............165 Dansk ..............181 Íslenska ..............197 Русский ..............213 Polski ..............
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES ..................6 STAND MIXER SAFETY ..................7 Important Safeguards ..................7 Electrical Requirements ..................9 Electrical Equipment Waste Disposal .............9 USING THE STAND MIXER .................10 Choosing the Right Accessory..............10 Speed Control Guide..................11 Assembling the Stand Mixer ................12 Operating the Stand Mixer ................14 Disassembling the Stand Mixer ..............15 Optional Attachments ..................16 CARE AND CLEANING ..................17...
  • Page 6: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Attachment hub Motor head Beater shaft Flat beater Speed control Bowl Wire whip Dough hook Flex Edge beater* Pouring shield* *Accessory sold separately 6 | PARTS AND FEATURES...
  • Page 7: Stand Mixer Safety

    STAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
  • Page 8 9. The use of accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. 10. Do not use the Stand Mixer outdoors. 11. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
  • Page 9: Electrical Requirements

    STAND MIXER SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 V Frequency: 50-60 Hz Wattage: 250 Watts NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
  • Page 10: Using The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER CHOOSING THE RIGHT ACCESSORY ACCESSORY USE TO MIX: DESCRIPTION: FLAT BEATER Normal Cakes, Creamed frostings, Candies, to heavy Cookies, Biscuits, Pie pastry, Meat loaf, FLEX EDGE BEATER* mixtures Mashed potatoes WIRE WHIP Mixtures Eggs, Egg whites, Heavy cream, that need air Boiled frostings, Sponge cakes, incorporated...
  • Page 11: Speed Control Guide

    USING THE STAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE All speeds have the Soft Start feature which automatically starts the Stand Mixer ® at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. NOTE: The speed control can be set between the speeds listed in the chart to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required.
  • Page 12: Assembling The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Slide the Check to be sure that the Stand locking lever to the unlock position Mixer is unplugged, and the speed and lift the motor head. Once lifted, control is turned to “0”.
  • Page 13 USING THE STAND MIXER Lower the motor head: Slide the locking lever to the unlock position and guide the motor head down. Make sure motor head is completely down, then slide the locking lever to the lock position. Before mixing, test lock by attempting to raise the motor head.
  • Page 14: Operating The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER OPERATING THE STAND MIXER NOTE: The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time, the top of the unit may become hot. This is normal. Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet.
  • Page 15: Disassembling The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER NOTE: The pouring shield* can be used to avoid ingredients splashing out of the bowl when mixing as well as to easily pour ingredients in the bowl while mixing. (OPTIONAL) Pour ingredients into the bowl through the pouring chute. DISASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Check to be sure that the Stand Mixer is...
  • Page 16: Optional Attachments

    OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the spiralizer, pasta cutters, or food grinders that may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft as shown here.
  • Page 17: Care And Cleaning

    USING THE STAND MIXER Insert attachment into attachment hub, making certain that attachment Tighten the attachment knob power shaft fits into the square by turning it clockwise until the attachment hub socket. It may be attachment is completely secured necessary to rotate the attachment to the Stand Mixer.
  • Page 18: Troubleshooting

    CARE AND CLEANING The wire whip is not dishwasher safe. Clean it throughly in hot, sudsy water and rinse completely before drying. Do not store the wire whip on the shaft. TROUBLESHOOTING 2. The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new.
  • Page 19: Warranty And Service

    Contact number for Ireland: Tollfree number +44 (0) 20 8616 5148 E-mail contact for U.K. and Ireland: Go to www.kitchenaid.co.uk, and click on the link “Contact Us” at the bottom of the page. Address for U.K. and Ireland: KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE ��������������������������������������������������������������������������������������22 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE �����������������������������������23 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������������������������������������������������������������23 Elektrische Anforderungen ���������������������������������������������������������������������������25 Entsorgung von Elektrogeräten �������������������������������������������������������������������25 VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE�����������������������������������������������������������26 Empfehlungen zur Wahl des Zubehörs ��������������������������������������������������������26 Auswählen der richtigen Geschwindigkeit ���������������������������������������������������27 Montieren der Küchenmaschine �������������������������������������������������������������������28 Bedienen der Küchenmaschine ��������������������������������������������������������������������30 Demontieren der Küchenmaschine ��������������������������������������������������������������31 Optionales Zubehör��������������������������������������������������������������������������������������32 PFLEGE UND REINIGUNG����������������������������������������������������������������������������������33...
  • Page 22: Teile Und Merkmale

    TEILE UND MERKMALE TEILE UND ZUBEHÖR Zubehörnabe Motorkopf Rührwelle Flachrührer Geschwindigkeits- regler Schüssel Schneebesen Knethaken Flexi-Rührer* Spritzschutz mit Einfüllschütte* * Zubehör separat erhältlich 22 | TEILE UND MERKMALE...
  • Page 23: Sicherheitshinweise Für Die Küchenmaschine

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 24 Bringen Sie das Gerät zur nächsten KitchenAid Kundendienststelle zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Nachstellung. 9. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 10. Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden.
  • Page 25: Elektrische Anforderungen

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220-240 Volt WARNUNG Frequenz: 50-60 Hertz Leistung: 250 Watt HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchenmaschine ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben� Kein Verlängerungskabel benutzen� Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie Stromschlaggefahr von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Nähe des Aufstellortes Schukostecker benutzen.
  • Page 26: Verwenden Der Küchenmaschine

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE EMPFEHLUNGEN ZUR WAHL DES ZUBEHÖRS ZUBEHÖR GEEIGNET FÜR: BESCHREIBUNG: FLACHRÜHRER Normale Kuchen, Kuchenguss, Süßwaren, Plätzchen, bis schwere Pastetenteig, Gebäck, Hackfleisch, FLEXI-RÜHRER* Mischungen Stampfkartoffeln SCHNEEBESEN Mischungen, Eier, Eiweiß, Schlagsahne (Doppelrahm), die Luft gekochter Kuchenguss, Biskuits, Mayonnaise, enthalten einige Süßwaren müssen KNETHAKEN Mischen und...
  • Page 27: Auswählen Der Richtigen Geschwindigkeit

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE AUSWÄHLEN DER RICHTIGEN GESCHWINDIGKEIT Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchen- maschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl herausstiebt� Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht�...
  • Page 28: Montieren Der Küchenmaschine

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE MONTIEREN DER KÜCHENMASCHINE Anheben des Motorkopfes: Schieben Sie den Verriegelungshebel Vergewissern Sie sich, dass der Netz- in die geöffnete Stellung und heben stecker der Küchenmaschine gezogen Sie den Motorkopf an� Schieben ist und der Geschwindigkeits regler Sie den Verriegelungshebel nach auf „0“...
  • Page 29 VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE Senken des Motorkopfes: Schieben Sie den Verriegelungshebel in die geöffnete Stellung und führen Sie den Motorkopf nach unten� Stellen Sie sicher, dass der Motorkopf vollständig abgesenkt ist; schieben Sie den Verriegelungshebel dann in die verriegelte Stellung� Prüfen Sie die korrekte Verriegelung vor dem Mischen, indem Sie versuchen, den Motorkopf anzuheben�...
  • Page 30: Bedienen Der Küchenmaschine

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE BEDIENEN DER KÜCHENMASCHINE HINWEIS: Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs� Bei schweren Mischungen mit langer Rührdauer kann die Oberseite des Gerätes heiß werden� Das ist normal� WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Netzstecker der Schukostecker benutzen. Küchenmaschine in eine Schuko- Erdungskontakt nicht beseitigen.
  • Page 31: Demontieren Der Küchenmaschine

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE HINWEIS: Verwenden Sie den Spritz- schutz*, damit keine Zutaten während des Mixens aus der Schüssel spritzen� Die integrierte Einfüllschütte ermöglicht ein kontrolliertes Hinzugeben von Zutaten während des Mixens� (OPTIONAL:) Zutaten über die Einfüll- schütte in die Schüssel geben� DEMONTIEREN DER KÜCHENMASCHINE Anheben des Motorkopfes: Vergewissern Sie sich, dass...
  • Page 32: Optionales Zubehör

    Uhrzeigersinn, bis Sie es nach unten von der Rührwelle ziehen können� OPTIONALES ZUBEHÖR KitchenAid bietet vielfältiges Zubehör an, beispielsweise einen Spiralschneider, einen Nudelvorsatz oder einen Fleischwolf� Alle Zubehörteile lassen sich wie abgebildet mit der Antriebswelle der Küchenmaschine verbinden� Vergewissern Sie sich, dass der Netz- Drehen Sie den Zubehörschraube...
  • Page 33: Pflege Und Reinigung

    VERWENDEN DER KÜCHENMASCHINE Setzen Sie das Zubehör in die Zubehör nabe ein� Achten Sie darauf, Ziehen Sie die Zubehörschraube dass die Antriebswelle des Zubehörs im Uhrzeigersinn fest an, bis in die quadratische Aufnahme der das Zubehör sicher mit der Nabe einrastet� Möglicherweise Küchenmaschine verbunden ist�...
  • Page 34: Problembehebung

    PFLEGE UND REINIGUNG Der Schneebesen ist nicht spülmaschinenfest� Sie können ihn auch mit heißem Seifenwasser reinigen und vor dem Abtrocknen gründlich abspülen� Schneebesen nicht auf der Welle lagern� PROBLEMBEHEBUNG 2. Die Küchenmaschine kann einen WARNUNG unangenehmen Geruch entwickeln, insbesondere, wenn sie noch neu ist� Dies ist bei Elektromotoren normal�...
  • Page 35: Garantie Und Kundendienst

    HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden� Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www�Kitchenaid�de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“� Adresse: KitchenAid Europa, Inc� Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES PIÈCES ET FONCTIONS ��������������������������������������������������������������������������������������38 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE �����������������������������������������39 Consignes de sécurité importantes ��������������������������������������������������������������39 Alimentation �������������������������������������������������������������������������������������������������41 Traitement des déchets d’équipements électriques ������������������������������������41 UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE ���������������������������������������������������������������42 Choix du bon accessoire ������������������������������������������������������������������������������42 Guide de sélection des vitesses �������������������������������������������������������������������43 Assemblage du robot sur socle ��������������������������������������������������������������������44 Fonctionnement du robot sur socle �������������������������������������������������������������46 Démontage du robot sur socle���������������������������������������������������������������������47...
  • Page 38: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS PIÈCES ET ACCESSOIRES Moyeu de fixation des accessoires Tête du robot Axe d’entraînement Batteur plat Levier de contrôle de la vitesse Fouet à fils Crochet pétrisseur Batteur plat à bord flexible* Couvercle verseur/ protecteur* *Accessoire vendu séparément 38 | PIÈCES ET FONCTIONS...
  • Page 39: Précautions D'emploi Du Robot Sur Socle

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 40 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. 10. N’utilisez pas le robot sur socle à l’extérieur.
  • Page 41: Alimentation

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT SUR SOCLE ALIMENTATION Tension : 220-240 Volts AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hertz Puissance : 250 Watts REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série� N’utilisez pas de rallonge électrique� Si le cordon d’alimentation est trop court, Risque d’électrocution faites installer une prise de courant près Branchez l’appareil à...
  • Page 42: Utilisation Du Robot Sur Socle

    UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE CHOIX DU BON ACCESSOIRE POUR ACCESSOIRE DESCRIPTION : MÉLANGER : BATTEUR PLAT Pour les Gâteaux, glaçages à la crème, bonbons, préparations cookies, biscuits, pâte à tarte, pains de BATTEUR PLAT normales viande, purée de pommes de terre À BORD FLEXIBLE* à épaisses FOUET À...
  • Page 43: Guide De Sélection Des Vitesses

    UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE GUIDE DE SÉLECTION DES VITESSES Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures et le « nuage de farine » à la mise en marche, et augmente ensuite rapidement la vitesse à...
  • Page 44: Assemblage Du Robot Sur Socle

    UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE ASSEMBLAGE DU ROBOT SUR SOCLE Levez la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en position de Vérifiez que le robot sur socle déverrouillage et soulevez la tête� est débranché et que le levier de Puis, poussez le levier de verrouillage contrôle de la vitesse est sur « 0 »�...
  • Page 45 UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE Baissez la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et baissez la tête� Assurez-vous que la tête du robot est complètement baissée puis poussez le levier en position de verrouillage� Avant de mélanger, testez le verrouillage en essayant de lever la tête du robot�...
  • Page 46: Fonctionnement Du Robot Sur Socle

    UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE FONCTIONNEMENT DU ROBOT SUR SOCLE REMARQUE : le robot sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne� En cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de l’appareil chauffe� Cela est normal� AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à...
  • Page 47: Démontage Du Robot Sur Socle

    UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE REMARQUE : utilisez le couvercle verseur/protecteur* pour éviter les éclaboussures lors du mélange et pour verser facilement les ingrédients dans le bol tout en mélangeant� (FACULTATIF) Versez les ingrédients dans le bol par le bec verseur� DÉMONTAGE DU ROBOT SUR SOCLE Levez la tête du robot : vérifiez que le robot sur socle est débranché...
  • Page 48: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid dispose d’un large éventail d’accessoires en option tels que le taille-légumes en spirale, les rouleaux découpeurs de pâte ou le hachoir� Ils peuvent être reliés à l’arbre de commande des accessoires du robot sur socle, comme illustré ci-après�...
  • Page 49: Entretien Et Nettoyage

    UTILISATION DU ROBOT SUR SOCLE Insérez l’accessoire dans le moyeu Serrez la vis de fixation des de fixation des accessoires, en vous accessoires en la tournant dans le assurant que l’arbre de commande sens des aiguilles d’une montre s’emboîte bien dans l’embase jusqu’à...
  • Page 50: Dépannage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne lavez pas le fouet à fils au lave- vaisselle� Nettoyez-le soigneusement à l’eau chaude savonneuse puis rincez-le complètement et essuyez-le� Ne laissez pas le fouet à fils sur l’axe d’entraînement� DÉPANNAGE 2. Le robot sur socle peut dégager une AVERTISSEMENT odeur forte, particulièrement lorsqu’il est encore neuf�...
  • Page 51: Garantie Et Service Après-Vente

    KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous� REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé�...
  • Page 53 SOMMARIO COMPONENTI E FUNZIONI �������������������������������������������������������������������������������54 SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA ���������������������������������������������������������������55 Precauzioni importanti ����������������������������������������������������������������������������������55 Requisiti elettrici �������������������������������������������������������������������������������������������57 Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica ��������������������������������������������������57 USO DEL ROBOT DA CUCINA ���������������������������������������������������������������������������58 Scelta dell’accessorio corretto ���������������������������������������������������������������������58 Guida al controllo della velocità �������������������������������������������������������������������59 Montaggio del robot da cucina ��������������������������������������������������������������������60 Funzionamento del robot da cucina �������������������������������������������������������������62 Smontaggio del robot da cucina ������������������������������������������������������������������63 Accessori opzionali ���������������������������������������������������������������������������������������64...
  • Page 54: Componenti E Funzioni

    COMPONENTI E FUNZIONI COMPONENTI E ACCESSORI Attacco per accessori Testa motore Albero impastatore Frusta piatta Leva di regolazione della velocità Ciotola Frusta a filo Gancio impastatore Frusta piatta con bordo flessibile* Coperchio versatore antispruzzo* *Accessorio venduto separatamente 54 | COMPONENTI E FUNZIONI...
  • Page 55: Sicurezza Del Robot Da Cucina

    SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 56 Portare l’apparecchio al centro assistenza autorizzato più vicino per eventuali controlli, riparazioni o regolazioni. 9. L’uso di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 10. Non utilizzare il robot da cucina all’aperto.
  • Page 57: Requisiti Elettrici

    SICUREZZA DEL ROBOT DA CUCINA REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 Volt AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hertz Potenza: 250 Watt NOTA: la potenza nominale del robot da cucina è riportata sulla piastra con il numero di serie� Non utilizzare prolunghe� Se il cavo di alimentazione è troppo corto, far Pericolo di scossa elettrica installare una presa vicino all’apparecchio Collegare solo a una presa con...
  • Page 58: Uso Del Robot Da Cucina

    USO DEL ROBOT DA CUCINA SCELTA DELL’ACCESSORIO CORRETTO ACCESSORIO PER MISCELARE DESCRIZIONE FRUSTA PIATTA Composti da Dolci, glasse a base di panna, dolcetti, normali a densi biscotti, biscottini, impasti per torte, FRUSTA PIATTA CON polpettone, purè di patate BORDO FLESSIBILE* FRUSTA A FILO Composti Uova, albumi, panna densa, glassa cotta,...
  • Page 59: Guida Al Controllo Della Velocità

    USO DEL ROBOT DA CUCINA GUIDA AL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che consente di avviare il robot da cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi; in seguito la velocità aumenterà rapidamente fino a raggiungere quella selezionata per garantire la prestazione migliore�...
  • Page 60: Montaggio Del Robot Da Cucina

    USO DEL ROBOT DA CUCINA MONTAGGIO DEL ROBOT DA CUCINA Sollevare la testa motore: portare Accertarsi che il robot da cucina non la leva di blocco nella posizione di sia collegato alla presa di corrente sblocco e sollevare la testa motore� e che la leva di regolazione della Una volta sollevata, portare la leva velocità...
  • Page 61 USO DEL ROBOT DA CUCINA Abbassare la testa motore: portare la leva di blocco nella posizione di sblocco e abbassare delicatamente la testa motore� Assicurarsi che la testa motore sia completamente abbassata, quindi far scorrere la leva di blocco nella posizione di blocco� Prima di utilizzare il robot, assicurarsi che la testa motore sia bloccata�...
  • Page 62: Funzionamento Del Robot Da Cucina

    USO DEL ROBOT DA CUCINA FUNZIONAMENTO DEL ROBOT DA CUCINA NOTA: il robot da cucina potrebbe scaldarsi durante l’utilizzo� Nel caso di grandi quantità e tempo di impasto prolungato, è possibile che la parte superiore dell’apparecchio si surriscaldi� Si tratta di un fenomeno normale� AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Collegare solo a una presa con...
  • Page 63: Smontaggio Del Robot Da Cucina

    USO DEL ROBOT DA CUCINA NOTA: è possibile utilizzare il coperchio versatore antispruzzo* sia per evitare che gli ingredienti fuoriescano dalla ciotola durante l’uso del robot da cucina, sia per versare in modo semplice gli ingredienti nella ciotola mentre si impasta� (OPZIONALE) Versare gli ingredienti nella ciotola attraverso l’imboccatura di riempimento�...
  • Page 64: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI KitchenAid offre un’ampia gamma di accessori opzionali, come affettatore a spirale, tagliapasta o tritatutto, che possono essere montati all’albero di trasmissione per accessori del robot da cucina, come mostrato qui� Accertarsi che il robot da cucina non Per rimuovere il coperchio...
  • Page 65: Manutenzione E Pulizia

    USO DEL ROBOT DA CUCINA Inserire l’accessorio nell’attacco per accessori, assicurandosi che Serrare la manopola dell’accessorio l’albero di trasmissione dell’utensile ruotandola in senso orario fino si incastri bene nell’alloggiamento a quando l’accessorio non sia quadrato dell’attacco� Potrebbe completamente fissato al robot da essere necessario ruotare l’accessorio cucina�...
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    MANUTENZIONE E PULIZIA Non lavare la frusta a filo in lavastoviglie� Lavarla bene con acqua calda e sapone e sciacquarla a fondo prima di asciugarla� Non lasciare la frusta a filo inserita sull’albero impastatore� RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2. E possibile che il robot da cucina AVVERTENZA emani un odore pungente, soprattutto se nuovo: questo fenomeno si verifica...
  • Page 67: Garanzia E Assistenza

    NOTA: qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid� Numero verde (chiamata gratuita): 800 901243 Contatto e-mail: accedere al sito www�Kitchenaid�it e fare clic sul collegamento “Contattaci” nella parte inferiore della pagina� Indirizzo: KitchenAid Europa, Inc�...
  • Page 69 INHOUDSTAFEL ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN ���������������������������������������������������������������70 VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ��������������������������������������������������71 Belangrijke voorzorgen���������������������������������������������������������������������������������71 Elektrische vereisten �������������������������������������������������������������������������������������73 Afgedankte elektrische apparatuur ��������������������������������������������������������������73 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ������������������������������������������������������74 Het juiste accessoire/toebehoren kiezen �����������������������������������������������������74 Richtlijnen voor de snelheidsinstelling ���������������������������������������������������������75 Montage van de mixer/keukenrobot������������������������������������������������������������76 Bediening van de mixer/keukenrobot ����������������������������������������������������������78 Demontage van de mixer/keukenrobot �������������������������������������������������������79 Optionele accessoires/toebehoren ��������������������������������������������������������������80 ONDERHOUD EN REINIGING����������������������������������������������������������������������������81...
  • Page 70: Onderdelen En Eigenschappen

    ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES/TOEBEHOREN Accessoirenaaf Motorkop As van de menghaak Platte menghaak Snelheidsregelaar Draadgarde Kneedhaak Platte menghaak met flexibele kant* Schenkschild* *Afzonderlijk verkocht accessoire/toebehoren 70 | ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN...
  • Page 71: Veiligheid Van De Mixer/Keukenrobot

    VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 72 Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde geautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales service. 9. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 10. Gebruik de mixer/keukenrobot nooit buiten. 11. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen.
  • Page 73: Elektrische Vereisten

    VEILIGHEID VAN DE MIXER/KEUKENROBOT ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220 - 240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 hertz Vermogen: 250 watt OPMERKING: Het elektrische vermogen van de mixer/keukenrobot staat op het plaatje� Gebruik geen verlengsnoer� Als het netsnoer te kort is, laat dan door Gevaar voor een gekwalificeerde elektricien of elektrische schokken...
  • Page 74: Gebruik Van De Mixer/Keukenrobot

    GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT HET JUISTE ACCESSOIRE/TOEBEHOREN KIEZEN ACCESSOIRE/ GEBRUIKEN VOOR BESCHRIJVING: TOEBEHOREN HET MIXEN VAN: PLATTE MENGHAAK Normale tot Cakes, romig glazuur, snoepjes, zware mengsels koekjes, biscuitjes, taartdeeg, PLATTE MENGHAAK gehaktbrood, aardappelpuree MET FLEXIBELE KANT* DRAADGARDE Eieren, eiwitten, volle room, gekookt Mengsels die luchtig moeten suiker glazuur, biscuit deeg, mayonaise,...
  • Page 75: Richtlijnen Voor De Snelheidsinstelling

    GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT RICHTLIJNEN VOOR DE SNELHEIDSINSTELLING Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme� Dit zorgt ervoor dat de mixer/keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie� Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten�...
  • Page 76: Montage Van De Mixer/Keukenrobot

    GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT MONTAGE VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omhoog: Schuif de vergrendeling in de Controleer om er zeker van te zijn stand "ontgrendelen" en breng dat de stekker van de mixer/keuken- de motor kop omhoog� Schuif de robot niet in het stopcontact zit en vergrendeling, zodra de motorkop de snelheidsregelaar op “0”...
  • Page 77 GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omlaag: Schuif de vergrendeling in de stand "ontgrendelen" en breng de motorkop omlaag� Zorg ervoor dat de motorkop volledig naar beneden staat en schuif de vergrendeling naar de stand "vergrendelen"� Test vóór u begint te mengen de vergrendeling door te proberen de motorkop omhoog te bewegen�...
  • Page 78: Bediening Van De Mixer/Keukenrobot

    GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT BEDIENING VAN DE MIXER/KEUKENROBOT OPMERKING: De mixer/keukenrobot kan tijdens het gebruik warm worden� Bij een zware belasting en een langere mixtijd wordt de bovenkant van het apparaat mogelijk heet� Dit is normaal� WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Steek de stekker van de mixer/ In een geaard stopcontact steken.
  • Page 79: Demontage Van De Mixer/Keukenrobot

    GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT OPMERKING: Het schenkschild* kan worden gebruikt om te vermijden dat ingrediënten uit de kom spatten tijdens het mixen, en om gemakkelijk ingrediënten in de kom te gieten tijdens het mixen� (OPTIONEEL) Giet de ingrediënten via de vultrechter in de kom� DEMONTAGE VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Breng de motorkop omhoog: Controleer om er zeker van te zijn...
  • Page 80: Optionele Accessoires/Toebehoren

    OPTIONELE ACCESSOIRES/TOEBEHOREN KitchenAid biedt een breed scala aan optionele accessoires/toebehoren zoals zoals de spiraalsnijder, pastasnijders of voedselmolens� Deze optionele accessoires/toebehoren kunnen zoals hieronder afgebeeld op de aandrijfas voor optionele accessoires/toebehoren van de mixer/keukenrobot worden bevestigd�...
  • Page 81: Onderhoud En Reiniging

    GEBRUIK VAN DE MIXER/KEUKENROBOT Plaats het accessoire/toebehoren in de accessoirenaaf en zorg Draai de accessoireknop vast door ervoor dat de aandrijfas in de deze met de klok mee te draaien tot vierkante accessoirenaafbus past� het accessoire/toebehoren goed aan Het kan eventueel nodig zijn om de mixer/keukenrobot is bevestigd�...
  • Page 82: Probleemoplossing

    ONDERHOUD EN REINIGING De draadgarde is niet vaatwas- bestendig� Maak deze grondig schoon in heet water met zeepsop en spoel zorgvuldig af, voordat u het standaardaccessoire/-toebehoren afdroogt� Bewaar de draadgarde niet op de as� PROBLEEMOPLOSSING 2. De mixer/keukenrobot kan eventueel WAARSCHUWING een doordringende geur afgeven, vooral wanneer hij nieuw is�...
  • Page 83: Garantie En Service

    In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E­mail contact: In Nederland: Ga naar www�KitchenAid�nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www�KitchenAid�be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen”...
  • Page 85 ÍNDICE COMPONENTES Y FUNCIONES ������������������������������������������������������������������������86 SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE �������������������������������������������������������������87 Medidas de seguridad importantes �������������������������������������������������������������87 Requisitos eléctricos �������������������������������������������������������������������������������������89 Tratamiento de residuos de equipos eléctricos �������������������������������������������89 UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE ������������������������������������������������������������90 Elección del accesorio adecuado �����������������������������������������������������������������90 Guía de control de la velocidad �������������������������������������������������������������������91 Montaje de la batidora de pie ����������������������������������������������������������������������92 Funcionamiento de la batidora de pie ���������������������������������������������������������94 Desmontaje de la batidora de pie ����������������������������������������������������������������95...
  • Page 86: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES COMPONENTES Y ACCESORIOS Toma de accesorios Cabezal del motor Eje del batidor Batidor plano Palanca de control de velocidad Batidor de varillas Batidor Gancho amasador de borde flexible* Escudo vertedor* *Accesorio vendido por separado 86 | COMPONENTES Y FUNCIONES...
  • Page 87: Seguridad De La Batidora De Pie

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 88 9. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 10. No utilice la batidora de pie en exteriores.
  • Page 89: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 hercios Potencia: 250 vatios NOTA: La potencia de salida de su batidora de pie está impresa en la placa de serie� No utilice un cable alargador� Si el cable de alimentación es demasiado corto, Peligro de descarga eléctrica llame a un electricista o a un técnico...
  • Page 90: Utilización De La Batidora De Pie

    UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE ELECCIÓN DEL ACCESORIO ADECUADO ACCESORIO USO: DESCRIPCIÓN: BATIDOR PLANO Para mezclas Tartas, recubrimientos glaseados, dulces, normales galletas, masa para pasteles, panecillos, BATIDOR DE BORDE a densas carne picada, puré de patatas FLEXIBLE* BATIDOR DE VARILLAS Para mezclas Huevos, claras de huevo, nata para que requieren montar, merengues italianos, bizcochos,...
  • Page 91: Guía De Control De La Velocidad

    UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires”...
  • Page 92: Montaje De La Batidora De Pie

    UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE MONTAJE DE LA BATIDORA DE PIE Para elevar el cabezal del motor: Deslice la palanca aseguradora hasta Asegúrese de que la batidora de pie la posición de desbloqueo y levante está desenchufada y que la palanca el cabezal�...
  • Page 93 UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE Para bajar el cabezal del motor: Deslice la palanca aseguradora hasta la posición de desbloqueo y baje con cuidado el cabezal� Asegúrese de que el cabezal del motor está completamente bajado y, a continuación, deslice la palanca aseguradora hasta la posición de bloqueo�...
  • Page 94: Funcionamiento De La Batidora De Pie

    UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE FUNCIONAMIENTO DE LA BATIDORA DE PIE NOTA: La batidora de pie se puede calentar durante su uso� Con cargas pesadas que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede calentarse bastante�...
  • Page 95: Desmontaje De La Batidora De Pie

    UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE NOTA: Utilice el escudo vertedor* para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante el proceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo� (OPCIONAL) Vierta los ingredientes en el bol por el conducto para verter� DESMONTAJE DE LA BATIDORA DE PIE Para elevar el cabezal del motor: Asegúrese de que la batidora de pie...
  • Page 96: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como el cortador en espiral, los rodillos cortantes para pasta o la picadora de alimentos, que pueden montarse en el eje de transmisión de accesorios de la batidora de pie como se muestra aquí�...
  • Page 97: Cuidado Y Limpieza

    UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA DE PIE Inserte el accesorio en la toma de accesorios, asegurándose de que Apriete la tuerca de accesorio el eje de transmisión del accesorio girándola hacia la derecha hasta que encaja en el receptáculo cuadrado el accesorio quede completamente de la toma de accesorios�...
  • Page 98: Solución De Problemas

    CUIDADO Y LIMPIEZA El batidor de varillas no es apto para el lavavajillas� Lávelo a fondo en agua caliente jabonosa y enjuáguelo completamente ante de secarlo� No deje puesto el batidor de varillas en el eje� SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. La batidora de pie puede desprender ADVERTENCIA un olor acre, sobre todo cuando es nueva�...
  • Page 99: Garantía Y Servicio

    PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano�...
  • Page 101 ÍNDICE PEÇAS E CARACTERÍSTICAS102 SEGURANÇA DA BATEDEIRA 103 Instruções de segurança importantes 103 Requisitos elétricos 105 Eliminação de equipamentos elétricos 105 UTILIZAR A BATEDEIRA 106 Escolher o acessório adequado 106 Guia de controlo de velocidade 107 Montar a Batedeira 108 Funcionamento da Batedeira 110 Desmontar a Batedeira 111 Acessórios opcionais 112...
  • Page 102 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS PEÇAS E ACESSÓRIOS Encaixe de ligação Cabeça do motor Veio da batedeira Misturador Alavanca de controlo de velocidade Taça Pinha Amassador Misturador de extremidade flexível* Resguardo de salpicos* *Acessório vendido separadamente 102 | PEÇAS E CARACTERÍSTICAS...
  • Page 103 SEGURANÇA DA BATEDEIRA A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 104 Autorizada mais próximo para controlo, reparação ou regulação mecânica ou elétrica. 9. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 10. Não utilize a Batedeira no exterior. 11. Não deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa ou balcão.
  • Page 105 SEGURANÇA DA BATEDEIRA REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts AVISO Frequência: 50-60 Hertz Potência: 250 Watts NOTA: A potência nominal da Batedeira encontra-se inscrita na chapa do número de série Não utilize uma extensão Se o cabo elétrico for demasiado curto, peça a um Perigo de choque elétrico eletricista qualificado ou a um técnico Ligue a uma tomada com ligação...
  • Page 106 UTILIZAR A BATEDEIRA ESCOLHER O ACESSÓRIO ADEQUADO UTILIZE PARA ACESSÓRIO DESCRIÇÃO: MISTURAR: MISTURADOR Preparados Bolos, coberturas para bolos, doces, normais a pesados bolachas, massa para tartes, biscoitos, MISTURADOR DE rolo de carne, puré de batata EXTREMIDADE FLEXÍVEL* PINHA Preparados que Ovos, claras de ovo, natas gordas, precisam de coberturas para bolos cozinhadas, ar incorporado...
  • Page 107 UTILIZAR A BATEDEIRA GUIA DE CONTROLO DE VELOCIDADE Todas as velocidades têm a função Soft Start, que inicia automaticamente o funcionamento da Batedeira a uma velocidade mais baixa de forma a impedir que os ingredientes sejam projetados durante o arranque e, em seguida, atinge rapidamente a velocidade selecionada, proporcionando um desempenho ideal NOTA: A alavanca de controlo de velocidade pode ser posicionada entre as velocidades listadas na tabela, permitindo assim definir as velocidades 1, 3, 5, 7 e 9, se necessitar de...
  • Page 108 UTILIZAR A BATEDEIRA MONTAR A BATEDEIRA Levantar a cabeça do motor: Faça deslizar a alavanca de bloqueio Certifique-se de que a Batedeira para a posição desbloquear e levante está desligada da tomada e que a cabeça do motor Após levantada, a alavanca de controlo de velocidade deslize a alavanca de bloqueio para está...
  • Page 109 UTILIZAR A BATEDEIRA Descer a cabeça do motor: Faça deslizar a alavanca de bloqueio para a posição desbloquear e desça a cabeça do motor Certifique-se de que a cabeça do motor está completamente para baixo e, em seguida, deslize a alavanca de bloqueio para a posição bloquear Antes de utilizar a Batedeira, tente levantar a cabeça do motor para se...
  • Page 110 UTILIZAR A BATEDEIRA FUNCIONAMENTO DA BATEDEIRA NOTA: A Batedeira pode aquecer durante o funcionamento Em situações de utilização intensiva com períodos de mistura prolongados, a parte superior da unidade poderá aquecer Isto é normal AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada com ligação Ligue a Batedeira a uma tomada à...
  • Page 111 UTILIZAR A BATEDEIRA NOTA: O resguardo de salpicos* pode ser utilizado para evitar salpicos e para ajudar a verter ingredientes na taça durante a mistura (OPCIONAL) Verta ingredientes na taça utilizando a calha de entrada DESMONTAR A BATEDEIRA Levantar a cabeça do motor: Certifique-se de que a Batedeira está...
  • Page 112 ACESSÓRIOS OPCIONAIS A KitchenAid oferece uma vasta gama de acessórios opcionais, como o acessório de corte em parafuso, os cortadores de massa ou o triturador de carne, que podem ser montados no veio de transmissão da Batedeira conforme ilustrado Certifique-se de que a Batedeira Rode o botão de fixação para...
  • Page 113 UTILIZAR A BATEDEIRA Insira o acessório no encaixe para acessórios, certificando-se de que Aperte o parafuso de fixação o veio de transmissão encaixa no rodando-o para a direita até que orifício quadrado do encaixe para o acessório esteja totalmente fixo acessórios Poderá necessitar de à...
  • Page 114 MANUTENÇÃO E LIMPEZA A pinha não deverá ser lavada na máquina de lavar loiça Lave-o cuidadosamente em água tépida com detergente líquido e passe por água antes de secar Não deixe a pinha no veio RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a Batedeira funcionar incorretamente AVISO ou não funcionar, verifique o seguinte: 1.
  • Page 115 Assistência Autorizada mau uso, abuso ou da KitchenAid. instalação/funcionamento em discordância com o regulamento elétrico local. A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRETOS. CENTROS DE ASSISTÊNCIA Em Portugal: Toda a assistência deverá ser prestada localmente por um Centro de LUSOMAX LDA Assistência Autorizada da KitchenAid...
  • Page 117 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������118 ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������119 Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ����������������������������������������������������������������������������������������������������119 Ηλεκτρικές απαιτήσεις ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������121 Απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού εξοπλισμού ������������������������������������������������121 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������122 Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα�������������������������������������������������������������������������������������������122 Οδηγός ελέγχου ταχύτητας ������������������������������������������������������������������������������������������������������123 Συναρμολόγηση του μίξερ με βάση��������������������������������������������������������������������������������������124 Λειτουργία...
  • Page 118: Μέρη Και Χαρακτηριστικα

    ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Υποδοχή Έξαρτημάτων Κεφαλή του μοτέρ Αξονας αναδευτήρα Αναδευτήρας Μοχλός ελέγχου ταχύτητας Μπολ Συρμάτινο χτυπητήρι Γάντζος ζύμης Αναδευτήρας με εύκαμπτο άκρο* Προστατευτικο καλυμμα ροής υγρων* *Το εξάρτημα πωλείται ξεχωριστά 118 | ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ...
  • Page 119: Ασφαλέια Μιξέρ Μέ Βαση

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
  • Page 120 κέντρο Service για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική και μηχανική ρύθμιση� 9� Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ούτε πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό� 10� Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ με βάση σε εξωτερικούς χώρους� 11� Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο κάτω από το...
  • Page 121: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΊΚΕΣ ΑΠΑΊΤΗΣΕΊΣ Τάση: 220-240 Volt ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hertz Ίσχύς σε watt: 250 Watt ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Η ισχύς του μίξερ με βάση βρίσκεται τυπωμένη στη σειριακή πλάκα� Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης� Αν το καλώδιο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος είναι πολύ κοντό, συμβουλευτείτε έναν Κίνδυνο...
  • Page 122: Χρηση Του Μιξέρ Μέ Βαση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΕΠΊΛΕΞΤΕ ΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΤΟ ΓΙΆ ΝΆ ΆΝΆΜΙΞΕΤΕ ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ: ΤΆ ΕΞΗΣ: ΆΝΆΔΕΥΤΗΡΆΣ Κανονικά έως Κέικ, γλάσο με κρέμα, ζαχαρωτά, σκληρά μίγματα μπισκότα, κουλούρια, ζύμη για τάρτες, ΆΝΆΔΕΥΤΗΡΆΣ ΜΕ κιμά πουρές πατάτας ΕΥΚΆΜΠΤΟ ΆΚΡΟ* ΣΥΡΜΆΤΙΝΟ Μίγματα που απαιτούν Αυγά, ασπράδια...
  • Page 123: Οδηγός Ελέγχου Ταχύτητας

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Όλες οι ταχύτητες έχουν τη λειτουργία σταδιακής εκκίνησης που ξεκινάει αυτόματα τη λειτουργία του μίξερ με βάση με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται το πιτσίλισμα υλικών ή αλευριού στο ξεκίνημα, ενώ στη συνέχεια αυξάνεται γρήγορα στην επιλεγμένη ταχύτητα για να έχετε την καλύτερη...
  • Page 124: Συναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΊΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ Ανύψωση της κεφαλής του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη Ελέγξτε ότι το μίξερ βάσης δεν είναι θέση απασφάλισης και ανυψώστε στην πρίζα και ότι ο μοχλός ελέγχου την κεφαλή� Μόλις έρθει σε όρθια ταχύτητας...
  • Page 125 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Χαμήλωμα της κεφαλής του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη θέση απασφάλισης και χαμηλώστε την κεφαλή� Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή του μοτέρ είναι εντελώς κατεβασμένη, και στη συνέχεια σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στην θέση ασφάλισης� Πριν προχωρήσετε...
  • Page 126: Λειτουργία Του Μίξερ Με Βάση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΜΊΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Το μίξερ ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη διάρκεια χρήσης του� Εάν χρησιμοποιείτε βαριά μείγματα για εκτεταμένα χρονικά διαστήματα ανάμειξης, το επάνω μέρος της μονάδας μπορεί να θερμανθεί αρκετά� Αυτό είναι φυσιολογικό� ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 127: Αποσυναρμολόγηση Του Μίξερ Με Βάση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Χρησιμοποιήστε το προστατευτικό κάλυμμα ροής υγρών* για να αποφύγετε το πιτσίλισμα των υλικών εκτός του μπολ, όταν ανακατεύετε, καθώς και για να προσθέτετε υγρά υλικά στο μπολ ενώ ανακατεύετε� (ΠΡΟΑΙΡΈΤΙΚΟ) Βάλτε τα υλικά μέσα στο μπολ από το στόμιο ροής υγρών� ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Page 128: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    από τον άξονα του αναδευτήρα� ΠΡΟΑΊΡΕΤΊΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η KitchenAid προσφέρει μεγάλη ποικιλία προαιρετικών πρόσθετων εξαρτημάτων, όπως είναι οι κόφτες σπιράλ, οι κόφτες ζυμαρικών και τα εξαρτήματα άλεσης τροφίμων, τα οποία προσαρτώνται στον άξονα περιστροφής πρόσθετων εξαρτημάτων του μίξερ βάσης, όπως...
  • Page 129: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΈΡ ΜΈ ΒΑΣΗ Τοποθετήστε το πρόσθετο εξάρτημα στην υποδοχή εξαρτημάτων και Σφίξτε το κουμπί πρόσθετων βεβαιωθείτε ότι ο άξονας περιστροφής εξαρτημάτων περιστρέφοντάς το του εξαρτήματος εφαρμόζει στην δεξιόστροφα έως ότου το πρόσθετο τετράγωνη υποδοχή� Μπορεί να εξάρτημα να στερεωθεί με ασφάλεια είναι...
  • Page 130: Έπιλυση Προβληματων

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Το συρμάτινο χτυπητήρι δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων� Καθαρίστε τα καλά με ζεστό νερό και σαπούνι και ξεπλύνετε εντελώς πριν τα στεγνώσετε� Μην αφήνετε το συρμάτινο χτυπητήρι πάνω στον άξονα� ΈΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 2. Το μίξερ με βάση ενδέχεται να εκπέμψει ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 131: Έγγυηση Και Service

    ή εγκατάστασης / λειτουργίας υπηρεσιών της KitchenAid. που δεν συμμορφώνεται με τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΈΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΈΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΈ ΈΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΈΜΜΈΣΈΣ ΖΗΜΙΈΣ. ΚΕΝΤΡΑ SERVICE Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid� Επικοινωνήστε με...
  • Page 133 INNEHÅLLSFÖRTECKNING DELAR OCH FUNKTIONER ������������������������������������������������������������������������������134 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN ��������������������������������������135 Viktiga säkerhetsföreskrifter �����������������������������������������������������������������������135 Krav på elektrisk utrustning ������������������������������������������������������������������������137 Avfallshantering av elektrisk utrustning ������������������������������������������������������137 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN ���������������������������������������������������������������������������138 Välja rätt tillbehör ���������������������������������������������������������������������������������������138 Guide för hastighetsinställning �������������������������������������������������������������������139 Montering av din köksmaskin ���������������������������������������������������������������������140 Arbeta med köksmaskinen �������������������������������������������������������������������������142 Ta isär köksmaskinen ����������������������������������������������������������������������������������143 Tillbehör (tillval) ������������������������������������������������������������������������������������������144 SKÖTSEL OCH RENGÖRING����������������������������������������������������������������������������145...
  • Page 134: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER DELAR OCH TILLBEHÖR Tillbehörskoppling Drivhuvud Drivkoppling Flatblandare Hastighetsreglage Skål Ballongvisp Degkrok Flatblandare av metall med silikonvinge* Stänkskydd* *Tillbehöret säljs separat 134 | DELAR OCH FUNKTIONER...
  • Page 135: Säkerhetsföreskrifter För Köksmaskinen

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 136 9. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 10. Använd inte köksmaskinen utomhus. 11. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
  • Page 137: Krav På Elektrisk Utrustning

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KÖKSMASKINEN KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220-240 Volt VARNING Frekvens: 50-60 Hertz Motoreffekt: 250 Watt OBS: Märkeffekten för din köksmaskin är tryckt på serieplattan� Använd inte förlängningssladd� Låt behörig elektriker eller service personal installera ett eluttag nära köksmaskinen om sladden Risk för elektriska stötar är för kort�...
  • Page 138: Använda Köksmaskinen

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN VÄLJA RÄTT TILLBEHÖR ANVÄND FÖR TILLBEHÖR BESKRIVNING: ATT BLANDA: FLATBLANDARE Normala Kakor, glasyr, godis, småkakor, kex, till kraftiga pajdeg, köttfärslimpa, potatismos FLATBLANDARE blandningar AV METALL MED SILIKONVINGE* BALLONGVISP Blandningar som Ägg, äggvitor, vispgrädde, varm glasyr, kräver att luft sockerkaka, majonnäs, vissa typer av godis kommer in DEGKROK...
  • Page 139: Guide För Hastighetsinställning

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN GUIDE FÖR HASTIGHETSINSTÄLLNING Alla hastigheter har funktionen Soft Start som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att "mjölpuffar" uppstår vid igångkörningen: sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda� OBS: Hastighetsreglaget kan ställas in till lägen mellan hastigheterna som anges i listan, för att uppnå...
  • Page 140: Montering Av Din Köksmaskin

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN MONTERING AV DIN KÖKSMASKIN Höj drivhuvudet: För säkerhets- spärren till upplåsningsläget och lyft Kontrollera att köksmaskinen är upp drivhuvudet� När du lyft upp urkopplad och att hastighetsreglaget drivhuvudet för du säkerhetsspärren är inställt på ”0”� till låsläget för att hålla kvar drivhuvudet i det läget�...
  • Page 141 ANVÄNDA KÖKSMASKINEN Sänka drivhuvudet: För säkerhets- spärren till upplåsningsläget och sänk ned drivhuvudet� Se till att drivhuvudet är helt nedfällt och för sedan säkerhetsspärren till låsläget� Före användning bör man testa låsningen genom att försöka fälla upp drivhuvudet� (VALFRITT) Justera avståndet mellan (VALFRITT) Placera stänkskyddet*: blandare och skål: Luta drivhuvudet För stänkskyddet* över skålen från...
  • Page 142: Arbeta Med Köksmaskinen

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN ARBETA MED KÖKSMASKINEN OBS: Köksmaskinen kan bli varm under drift� Vid tung belastning då du mixar under en längre tid, kan det hända att enheten blir varm på ovansidan� Detta är helt normalt� VARNING Risk för elektriska stötar Anslut köksmaskinen till ett jordat Använd jordade eluttag.
  • Page 143: Ta Isär Köksmaskinen

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN OBS: Stänkskyddet* kan användas när du vill slippa stänk från ingredienserna i skålen när du blandar� Det är också praktiskt när du häller i ingredienser medan du blandar� (VALFRITT) Häll ingredienserna i skålen via hällpipen� TA ISÄR KÖKSMASKINEN Höj drivhuvudet: Kontrollera att köksmaskinen är urkopplad och att hastighetsreglaget är inställt (VALFRITT) Ta bort stänkskyddet*:...
  • Page 144: Tillbehör (Tillval)

    TILLBEHÖR (TILLVAL) KitchenAid erbjuder ett brett utbud av valfria tillbehör, som spiralizern, pastaskärarna och livsmedelskvarnen som kan monteras på köksmaskinen tillbehörsuttag enligt bilden� Kontrollera att köksmaskinen är Vrid tillsatsvredet motsols urkopplad och att hastighetsreglaget när du vill ta bort höljet till...
  • Page 145: Skötsel Och Rengöring

    ANVÄNDA KÖKSMASKINEN För in tillbehöret i tillbehörs- kopplingen och se till att tillbehöret Dra åt tillbehörsskruven genom att passar in i det fyrkantiga kopplings- vrida den medurs tills tillbehöret uttaget� Du kan behöva vrida sitter helt fast i köksmaskinen� tillbehöret fram och tillbaka� Se bruksanvisningen som medföljde När tillbehöret sitter i rätt läge tillbehöret för detaljerade anvisningar...
  • Page 146: Felsökning

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Ballongvispen tål inte maskindisk� Du kan handdiska i varmt vatten med diskmedel och sedan skölja av noga innan torkning� Förvara inte ballongvispen på drivkopplingen� FELSÖKNING Om det blir fel på köksmaskinen eller om VARNING den inte fungerar kontrolleras följande: 1. Köksmaskinen kan bli varm under drift�...
  • Page 147: Garanti Och Service

    KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. SERVICECENTER All service måste utföras lokalt av ett El & Digital auktoriserat KitchenAid servicecenter� Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten 118 53 STOCKHOLM för att få...
  • Page 149 INNHOLDSFORTEGNELSE DELER OG FUNKSJONER ��������������������������������������������������������������������������������150 SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN �����������������������������������������������151 Viktige forhåndsregler ��������������������������������������������������������������������������������151 Krav til strømforsyning ��������������������������������������������������������������������������������153 Kassering av elektrisk utstyr �����������������������������������������������������������������������153 BRUKE KJØKKENMASKINEN ��������������������������������������������������������������������������154 Velge riktig tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������154 Råd om hastighetsstyring ���������������������������������������������������������������������������155 Montering av kjøkkenmaskinen ������������������������������������������������������������������156 Drift av kjøkkenmaskinen ����������������������������������������������������������������������������158 Demontering av kjøkkenmaskinen �������������������������������������������������������������159 Valgfritt ekstrautstyr �����������������������������������������������������������������������������������160 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING �������������������������������������������������������������������161...
  • Page 150: Deler Og Funksjoner

    DELER OG FUNKSJONER DELER OG TILLEGGSUTSTYR Ekstrautstyrsfeste Motorhode Vispeaksel Flatvisp Hastighetsbryter Bolle Ballongvisp Eltekrok Fleksibel kantvisp* Skjold til miksebolle* *Tilbehør som selges separat 150 | DELER OG FUNKSJONER...
  • Page 151: Sikkerhetsregler For Kjøkkenmaskin

    SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetsanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Page 152 9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 10. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs. 11. La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken.
  • Page 153: Krav Til Strømforsyning

    SIKKERHETSREGLER FOR KJØKKENMASKIN KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220-240 volt ADVARSEL Frekvens: 50-60 hertz Wattforbruk: 250 watt MERK: Kjøkkenmaskinens nominelle effekt er trykket på serieplaten� Ikke bruk skjøteledning� Hvis strømledningen er for kort, bør du kontakte en godkjent elektriker eller Fare for elektrisk støt service tekniker for å...
  • Page 154: Bruke Kjøkkenmaskinen

    BRUKE KJØKKENMASKINEN VELGE RIKTIG TILBEHØR BRUK FOR TILBEHØR BESKRIVELSE: Å BLANDE: FLATVISP Normale Kaker, kremet glasurl, sukkertøy, småkaker, til tunge kjeks, paideig, kjøttpudding, potetmos FLEKSIBEL blandinger KANTVISP* BALLONGVISP Blandinger Egg, eggehviter, kremfløte, pisket glasur, som skal ha sukkerbrødkaker, majones, noen sukkertøy blandet inn luft ELTEKROK Blanding Brød, rundstykker, pizzadeig, boller...
  • Page 155: Råd Om Hastighetsstyring

    BRUKE KJØKKENMASKINEN RÅD OM HASTIGHETSSTYRING Alle hastighetene har Soft Start-funksjon som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet for å unngå at ingrediensene spruter ut og tørre ingredienser blåses opp når maskinen starter, for deretter å raskt øke hastigheten til det som er valgt� MERK: Hastighetsnivået kan stilles inn på...
  • Page 156: Montering Av Kjøkkenmaskinen

    BRUKE KJØKKENMASKINEN MONTERING AV KJØKKENMASKINEN Hev motorhodet: Skyv låsespaken til Sørg for at kjøkkenmaskinen er opplåst posisjon og løft motorhodet� trukket ut av støpselet, og at Når du har løftet det, dra låsespaken hastighetsbryteren står på «0»� til låst posisjon for å holde motorhodet oppe�...
  • Page 157 BRUKE KJØKKENMASKINEN Senk motorhodet: Skyv låsespaken til opplåst posisjon og før motorhodet ned� Sørg for at motorhodet er helt nede, og skyv låsespaken til låst posisjon� Før du mikser, tester du låsen ved å prøve å løfte motorhodet� (VALGFRITT) For å justere avstanden (VALGFRITT) Plasser skjold til mikse­...
  • Page 158: Drift Av Kjøkkenmaskinen

    BRUKE KJØKKENMASKINEN DRIFT AV KJØKKENMASKINEN MERK: Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk� Under tung last med langvarig miksetid, kan toppen av enheten bli varm� Dette er normalt� ADVARSEL Fare for elektrisk støt Koble kjøkkenmaskinen til et jordet Koble til jordet kontakt. uttak�...
  • Page 159: Demontering Av Kjøkkenmaskinen

    BRUKE KJØKKENMASKINEN MERK: Skjoldet* kan brukes til å unngå at ingredienser spruter ut av bollen under miksing, i tillegg til å helle ingredienser ned i bollen mens du mikser� (VALGFRITT) Hell ingredienser i bollen gjennom trakten� DEMONTERING AV KJØKKENMASKINEN Hev motorhodet: Sørg for at kjøkkenmaskinen er trukket ut av støpselet, og at hastighetsbryteren (VALGFRITT) Fjern skjold til mikse­...
  • Page 160: Valgfritt Ekstrautstyr

    VALGFRITT EKSTRAUTSTYR KitchenAid tilbyr en rekke valgfritt ekstrautstyr, som for eksempel spiralkniv, pastakniver eller matkvern, som kan festes til ekstrautstyrets drivaksel i kjøkkenmaskinen, som vist her� Sørg for at kjøkkenmaskinen er Vri tilbehørsknotten mot klokken trukket ut av støpselet, og at...
  • Page 161: Vedlikehold Og Rengjøring

    BRUKE KJØKKENMASKINEN Før inn ekstrautstyret i mikserens Stram utstyrsknotten ved å vri den innvendige sokkel, og kontroller at med klokken til ekstrautstyret er drivakselen og sokkelen er i festet� godt festet på kjøkkenmaskinen� Det kan være nødvendig å rotere Se brukermanualen som fulgte med ekstrautstyret litt til den ene og den ekstrautstyret ditt for å...
  • Page 162: Feilsøking

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Ballongvispen er ikke egnet for oppvaskmaskin� Rengjør den grundig i varmt såpevann og skyll godt før du tørker den� Ikke oppbevar ballongvispene tilkoblet maskinen� FEILSØKING Hvis kjøkkenmaskinen fungerer dårlig ADVARSEL eller ikke starter, kontroller dette først: 1. Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk�...
  • Page 163: Garanti Og Service

    KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. SERVICESENTRE All service bør utføres lokalt av et ServiceCompaniet AS: service senter som er autorisert av Gladengveien 8 KitchenAid�...
  • Page 165 SISÄLLYSLUETTELO OSAT JA OMINAISUUDET ��������������������������������������������������������������������������������166 YLEISKONEEN TURVALLISUUS ������������������������������������������������������������������������167 Tärkeät turvatoimenpiteet ��������������������������������������������������������������������������167 Sähkövaatimukset ���������������������������������������������������������������������������������������169 Sähkölaitteiden hävittäminen ���������������������������������������������������������������������169 YLEISKONEEN KÄYTTÖ �����������������������������������������������������������������������������������170 Oikean lisävarusteen valitseminen ��������������������������������������������������������������170 Nopeudensäätöohje �����������������������������������������������������������������������������������171 Yleiskoneen kokoaminen ����������������������������������������������������������������������������172 Yleiskoneen toiminta ����������������������������������������������������������������������������������174 Yleiskoneen purkaminen�����������������������������������������������������������������������������175 Valinnaiset lisälaitteet ���������������������������������������������������������������������������������176 HOITO JA PUHDISTUS �������������������������������������������������������������������������������������177 Yleiskoneen puhdistaminen ������������������������������������������������������������������������177 VIANETSINTÄ...
  • Page 166: Osat Ja Ominaisuudet

    OSAT JA OMINAISUUDET OSAT JA LISÄVARUSTEET Lisälaitteen kiinnityspää Moottoriosa Sekoittimen akseli Sekoitin Nopeudensäätövipu Kulho Lankavispilä Taikinakoukku Joustavareunainen sekoitin* Syöttönokka* *Lisävaruste myydään erikseen 166 | OSAT JA OMINAISUUDET...
  • Page 167: Yleiskoneen Turvallisuus

    YLEISKONEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Page 168 Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi, korjattavaksi tai toimintojen säätöä varten. 9. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 10. Älä käytä yleiskonetta ulkona.
  • Page 169: Sähkövaatimukset

    YLEISKONEEN TURVALLISUUS SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220-240 volttia VAROITUS Taajuus: 50-60 hertsiä Teho: 250 wattia HUOM.: Yleiskoneen teholuokitus on painettu sarjanumerokilpeen� Älä käytä jatkojohtoa� Jos sähköjohto on liian lyhyt, pyydä pätevää sähköasentajaa tai huoltomiestä asentamaan pistorasia Sähköiskun vaara laitteen lähelle� Kytke laite maadoitettuun Suurin luokitus on määritelty käyttämällä...
  • Page 170: Yleiskoneen Käyttö

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ OIKEAN LISÄVARUSTEEN VALITSEMINEN KÄYTTÖ­ LISÄVARUSTE KUVAUS: KOHTEET: SEKOITIN Normaaleista Kakut, kermaiset kuorrutukset, raskaisiin makeiset, keksit, pikkuleivät, piirakat, JOUSTAVAREUNAINEN seoksiin lihamureke, perunamuusi SEKOITIN* LANKAVISPILÄ Ilmaviin seoksiin Kananmunat, munanvalkuaiset, paksu kerma, keitetyt kuorrutukset, sokerikakut, majoneesit, jotkut makeiset TAIKINAKOUKKU Hiivataikinoiden Leivät, sämpylät, pizzataikina sekoittamiseen ja alustamiseen *Lisävaruste myydään erikseen...
  • Page 171: Nopeudensäätöohje

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ NOPEUDENSÄÄTÖOHJE Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella ja kasvattaa nopeuden valitulle tasolle, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”� HUOM.: Nopeudensäätövipu voidaan asettaa taulukon mukaisiin nopeuksiin nopeuksien 1, 3, 5, 7 ja 9 saavuttamiseksi, jos vaaditaan hienosäätöä� Älä ylitä nopeutta 2, kun teet hiivataikinoita, koska se voi aiheuttaa vaurioita yleiskoneelle�...
  • Page 172: Yleiskoneen Kokoaminen

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ YLEISKONEEN KOKOAMINEN Moottoriosan nostaminen: Liu’uta lukitusvipu vapautusasentoon Varmista, että yleiskoneen virtajohto ja nosta moottoriosaa� Kun osa on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden- on nostettu, liu’uta lukitusvipu säätövipu on 0-asennossa� lukitusasentoon, jotta moottoriosa pysyy yläasennossa� HUOM.: Nopeudensäätövivun käyttäminen on helppoa, kun nostat vipua hieman samalla kun työnnät sitä jompaankumpaan suuntaan�...
  • Page 173 YLEISKONEEN KÄYTTÖ Moottoriosan laskeminen: Liu’uta lukitusvipu vapautusasentoon ja laske moottoriosa alas� Varmista, että moottoriosa on täysin ala- asennossa, ja liu’uta lukitusvipu lukitusasentoon� Testaa lukitusta ja yritä nostaa moottoriosaa ennen sekoittamisen aloittamista� (VALINNAINEN) Sekoittimen ja kulhon välisen etäisyyden säätäminen: (VALINNAINEN) Syöttönokan* Kallista moottoriosaa taaksepäin ja asettaminen: Liu’uta syöttönokkaa* käännä...
  • Page 174: Yleiskoneen Toiminta

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ YLEISKONEEN TOIMINTA HUOM.: Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana� Raskaassa, pitkässä sekoituksessa laitteen kansi voi kuumentua� Tämä on täysin normaalia� VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun Kytke yleiskone maadoitettuun pistorasiaan� Säädä nopeuden- pistorasiaan. säätövipu aina pienimmälle Älä irrota maadoitusjohdinta. nopeudelle käynnistyksessä ja lisää...
  • Page 175: Yleiskoneen Purkaminen

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ HUOM.: Syöttönokkaa* käyttämällä voit estää aineksia roiskumasta ulos kulhosta sekoitettaessa sekä kaataa aineksia helposti kulhoon sekoituksen aikana� (VALINNAINEN) Kaada ainesosat kulhoon syöttökourun kautta� YLEISKONEEN PURKAMINEN Moottoriosan nostaminen: Varmista, että yleiskoneen virtajohto on irrotettu pistorasiasta ja nopeudensäätövipu (VALINNAINEN) Syöttönokan* irrottaminen: Nosta syöttönokan* on 0-asennossa�...
  • Page 176: Valinnaiset Lisälaitteet

    VALINNAISET LISÄLAITTEET KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman valinnaisia lisälaitteita, kuten spiraalileikkureita, pastaleikkureita ja lihamyllyjä, jotka voidaan kiinnittää yleiskoneen käyttöakseliin tässä esitetyn mukaisesti� Varmista, että yleiskoneen virtajohto Irrota lisälaitteen kiinnityspään on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden- kansi kääntämällä...
  • Page 177: Hoito Ja Puhdistus

    YLEISKONEEN KÄYTTÖ Työnnä lisälaite kiinnityspäähän ja varmista, että lisälaitteen Kiristä lisälaitteen kiinnitysnuppia voimansiirto akseli sopii neliömäiseen kiertämällä sitä myötäpäivään, kiinnityspäähän� Lisälaitetta kunnes lisälaite on kunnolla kiinni saattaa joutua pyörittämään yleiskoneessa� Katso lisälaitteen edestakaisin� Kun se on oikeassa tarkat ohjeet lisälaitteen mukana asennossa, lisälaitteen kiinnitystappi tulleesta käyttöohjeesta�...
  • Page 178: Vianetsintä

    HOITO JA PUHDISTUS Lankavispilä ei kestä konepesua� Puhdista se perusteellisesti vaahtoavassa vedessä ja huuhtele huolellisesti ennen kuivausta� Älä säilytä lankavispilää kiinnitettynä akseliin� VIANETSINTÄ Jos yleiskoneesi toimii väärin tai se ei VAROITUS käynnisty, tarkista seuraavat seikat: 1. Yleiskone saattaa lämmetä käytön aikana� Ison annoksen ja pitkän sekoittamisajan aikana laitteen yläosan koskettaminen saattaa tuntua epämiellyttävän kuumalta�...
  • Page 179: Takuu Ja Huolto

    KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. HUOLTOLIIKKEET Kaikkeen huoltoon tulee käyttää Piketa Oy alueenne valtuutettua KitchenAid- PL 420 / Rautatienkatu 19 huoltoliikettä� Ottakaa yhteyttä myyjään, 33101 / 33100 Tampere...
  • Page 181 INDHOLD DELE OG FUNKTIONER �����������������������������������������������������������������������������������182 SIKKER BRUG AF MIXEREN �����������������������������������������������������������������������������183 Vigtige sikkerhedsanvisninger ��������������������������������������������������������������������183 Elektriske krav ���������������������������������������������������������������������������������������������185 Bortskaffelse af elektriske apparater ����������������������������������������������������������185 BRUG AF MIXEREN ������������������������������������������������������������������������������������������186 Sådan vælges det rigtige tilbehør ��������������������������������������������������������������186 Oversigt over hastigheder ��������������������������������������������������������������������������187 Samling af mixeren �������������������������������������������������������������������������������������188 Betjening af mixeren�����������������������������������������������������������������������������������190 Afmontering af mixeren������������������������������������������������������������������������������191 Valgfrit tilbehør �������������������������������������������������������������������������������������������192 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ������������������������������������������������������������193...
  • Page 182: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER DELE OG TILBEHØR Tilbehørsmuffe Motorhoved Skaft til piskeriset Fladt piskeris Hastigheds- regulator Skål Piskeris Dejkrog Piskeris med fleksibel kant* Plastskærm* *Tilbehør sælges separat 182 | DELE OG FUNKTIONER...
  • Page 183: Sikker Brug Af Mixeren

    SIKKER BRUG AF MIXEREN Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre.
  • Page 184 Indlever apparatet hos det nærmeste autoriserede servicecenter til eftersyn, reparation eller justering. 9. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 10. Brug ikke mixeren udendørs. 11. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
  • Page 185: Elektriske Krav

    SIKKER BRUG AF MIXEREN ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 Volt ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hertz Wattforbrug: 250 Watt BEMÆRK: Mixerens effekt er angivet på typeskiltet� Brug ikke forlængerledning� Hvis ledningen er for kort, skal du kontakte en autoriseret elektriker for at få installeret en stikkontakt Fare for elektrisk stød tættere på...
  • Page 186: Brug Af Mixeren

    BRUG AF MIXEREN SÅDAN VÆLGES DET RIGTIGE TILBEHØR BRUG TIL TILBEHØR BESKRIVELSE: AT BLANDE: FLADT PISKERIS Almindelige Kager, cremede glasurer, slik, småkager, til tunge kiks, tærtedej, farsbrød, kartoffelmos PISKERIS MED blandinger FLEKSIBEL KANT* PISKERIS Blandinger, Æg, æggehvider, fløde, opbagte glasurer, som skal sandkager, mayonnaise, nogle sliktyper indeholde luft DEJKROG...
  • Page 187: Oversigt Over Hastigheder

    BRUG AF MIXEREN OVERSIGT OVER HASTIGHEDER Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start-funktion, som automatisk starter mixeren ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og ”melskyer” ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen� BEMÆRK: Hastigheds-regulatoren kan indstilles mellem de trin, der er angivet i skemaet, for at opnå...
  • Page 188: Samling Af Mixeren

    BRUG AF MIXEREN SAMLING AF MIXEREN Sådan løftes motorhovedet: Hold låsearmen i lås op-positionen, Kontrollér, at mixeren er frakoblet og løft motorhovedet� Når motor- elstikket, og at hastigheds- hovedet er løftet, skubbes låsearmen regulatoren er sat til ”0”� til låst-positionen, så motorhovedet holdes oppe�...
  • Page 189 BRUG AF MIXEREN Sådan sænkes motorhovedet: Skub låsearmen til lås op-positionen, og før motorhovedet ned� Sørg for, at motorhovedet er helt nede, og skub derefter låsearmen til låst- positionen� Før brug skal låsen afprøves ved at prøve at løfte motorhovedet� (VALGFRIT) Sådan justeres afstanden mellem piskeris og skål: Vip motor- (VALGFRIT) Sådan placeres plast­...
  • Page 190: Betjening Af Mixeren

    BRUG AF MIXEREN BETJENING AF MIXEREN BEMÆRK: Mixeren kan blive varm under brug� Når mixeren bruges til store og langvarige opgaver kan den øverste del af enheden blive varm� Det er helt normalt� ADVARSEL Fare for elektrisk stød Sæt stikket i en stikkontakt Slut mixeren til en stikkontakt med jordforbindelse.
  • Page 191: Afmontering Af Mixeren

    BRUG AF MIXEREN BEMÆRK: Plastskærmen* kan bruges til at undgå sprøjt fra skålen under brug� Platskærmen gør det også nemmere at hælde ingredienser i skålen under brug� (VALGFRIT) Hæld ingredienser i skålen via hældeslisken� AFMONTERING AF MIXEREN Sådan løftes motorhovedet: Kontrollér, at mixerens elstik er taget ud af stikkontakten, og at hastigheds-regulatoren er sat...
  • Page 192: Valgfrit Tilbehør

    Drej tilbehøret med uret, og træk det væk fra piskerisets skaft� VALGFRIT TILBEHØR KitchenAid har et bredt udvalg af valgfrit tilbehør som f�eks� vores spiralizer, pastavalser eller kødhakker� Alle kan påsættes mixerens tilbehørsdrivskaft som vist her� Kontrollér, at mixeren er frakoblet Drej tilbehørsskruen mod uret for at...
  • Page 193: Vedligeholdelse Og Rengøring

    BRUG AF MIXEREN Monter tilbehøret i tilbehørsmuffen ved at skubbe drivskaftet ind i den Spænd tilbehørsknappen ved at firkantede tilbehørsmuffe� Det kan dreje den med uret, indtil tilbehøret være nødvendigt at dreje tilbehøret sidder helt fast på mixeren� frem og tilbage� Når tilbehøret Detaljerede oplysninger om brug af er i den korrekte position, passer tilbehøret kan findes i vejledningen,...
  • Page 194: Fejlfinding

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Piskeriset tåler ikke maskin opvask� Rengør det i stedet grundigt i varmt sæbevand, og skyl grundigt før det tørres� Opbevar ikke piskeriset på skaftet� FEJLFINDING 2. Mixeren kan udsende en stærk lugt, ADVARSEL især når den er ny� Dette er helt almindeligt for eldrevne motorer�...
  • Page 195: Garanti Og Service

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. SERVICECENTRE I Danmark: Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid C�J� HVIDEVARESERVICE APS servicecenter�...
  • Page 197 EFNISYFIRLIT HLUTAR OG EIGINLEIKAR ��������������������������������������������������������������������������������198 ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR ���������������������������������������������������������������������������199 Mikilvæg öryggisatriði ��������������������������������������������������������������������������������199 Kröfur um rafmagn �������������������������������������������������������������������������������������201 Förgun rafbúnaðarúrgangs �������������������������������������������������������������������������201 BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ �����������������������������������������������������������������������������202 Réttur fylgihlutur valinn ������������������������������������������������������������������������������202 Leiðarvísi um hraðastýringu ������������������������������������������������������������������������203 Borðhrærivélin sett saman ��������������������������������������������������������������������������204 Unnið með borðhrærivélinni �����������������������������������������������������������������������206 Borðhrærivélin tekin í sundur ���������������������������������������������������������������������207 Valkvæðir aukahlutir������������������������������������������������������������������������������������208 UMHIRÐA OG HREINSUN ��������������������������������������������������������������������������������209 Borðhrærivélin hreinsuð...
  • Page 198: Hlutar Og Eiginleikar

    HLUTAR OG EIGINLEIKAR HLUTAR OG FYLGIHLUTIR Aukahlutadrif Mótorhús Hræraraöxull Flatur hrærari Hraðastilling Skál Þeytari Hnoðkrókur Hrærari með sleikjuarmi* Hveitibraut* *Fylgihlutir seldir sér 198 | HLUTAR OG EIGINLEIKAR...
  • Page 199: Öryggi Borðhrærivélar

    ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Page 200 á einhvern hátt. Farðu með tækið til næstu viðurkenndu þjónustustöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar. 9. Notkun aukabúnaðar, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 10. Ekki nota borðhrærivélina utanhúss.
  • Page 201: Kröfur Um Rafmagn

    ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 volt VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 hertz Rafafl: 250 vött ATH: Hámarksafl borðhrærivélarinnar er prentað á raðplötuna� Ekki nota framlengingarsnúru� Ef rafmagns snúran er of stutt skaltu láta löggiltan rafvirkja eða þjónustuaðila Hætta á ra osti setja upp tengil nálægt tækinu� Settu í samband við jarðtengdan Hámarksafl er ákvarðað...
  • Page 202: Borðhrærivélin Notuð

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ RÉTTUR FYLGIHLUTUR VALINN NOTA TIL FYLGIHLUTUR LÝSING: AРBLANDA: FLATUR HRÆRARI Venjulegar til Kökur, kremaður glassúr, sælgæti, þykkar blöndur smákökur, kex, bökudeig, HRÆRARI MEÐ kjöthleifur, kartöflumús SLEIKJUARMI* ÞEYTARI Loftmiklar Egg, eggjahvítur, þeyttur rjómi, blöndur soðinn glassúr, svampkökur, majónes, sumt sælgæti HNOÐKRÓKUR Blanda og Brauð, snúðar, pítsudeig, rúnstykki hnoða gerdeig...
  • Page 203: Leiðarvísi Um Hraðastýringu

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ LEIÐARVÍSI UM HRAÐASTÝRINGU Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start-eiginleikanum, sem þýðir að borðhræri- vélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur og „hveitirok“ í byrjun� Hún eykur svo hraðann fljótlega upp í valinn hraða fyrir besta árangur� ATH: Hægt er að...
  • Page 204: Borðhrærivélin Sett Saman

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ BORÐHRÆRIVÉLIN SETT SAMAN Lyftu mótorhausnum: Renndu læsistönginni í aflæsa-stöðuna og Athugaðu til að vera viss um að lyftu mótorhausnum� Þegar þú borðhrærivélin sé ekki í sambandi hefur lyft skaltu renna læsistönginni og að hraðastillirinn sé á „0“� í læsa-stöðuna til að halda mótor- hausnum uppi�...
  • Page 205 BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Láttu mótorhausinn síga: Renndu læsistönginni í aflæsa- stöðuna og stýrðu mótorhausnum niður� Gakktu úr skugga um að mótorhausinn sé alveg niðri, renndu síðan læsistönginni í læsta stöðu� Áður en þú byrjar að hræra skaltu prófa lásinn með því að reyna að lyfta mótorhausnum�...
  • Page 206: Unnið Með Borðhrærivélinni

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ UNNIÐ MEÐ BORÐHRÆRIVÉLINNI ATH: Borðhrærivélin getur hitnað við notkun� Ef álagið er mikið í langan tíma getur efsti hluti einingarinnar orðið heitur� Þetta er eðlilegt� VIÐVÖRUN Hætta á ra osti Settu í samband við jarðtengdan Settu borðhrærivélina í samband tengil.
  • Page 207: Borðhrærivélin Tekin Í Sundur

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ ATH: Hægt er að nota hveitibrautina* til að forðast að hráefnin skvettist upp úr skálinni þegar verið er að hræra, ásamt því að geta á auðveldan hátt hellt hráefnum í skálina á meðan verið er að hræra� (VALKVÆTT) Helltu hráefnunum í skálina gegnum hveitirennuna�...
  • Page 208: Valkvæðir Aukahlutir

    VALKVÆÐIR AUKAHLUTIR KitchenAid býður upp á mikið úrval valkvæðra aukahluta eins og gormskurðarhnífa, pastaskera eða hakkavél, sem tengja má við aukahlutaöxul borðhrærivélarinnar eins og sýnt er hér� Athugaðu til að vera viss um að...
  • Page 209: Umhirða Og Hreinsun

    BORÐHRÆRIVÉLIN NOTUÐ Hertu aukahlutahnúðinn með Settu aukahlutinn inn í aukahlutadrifið því að snúa honum réttsælis þannig að öruggt sé að öxullinn passi þangað til aukahluturinn er inn í ferhyrndu drifgrópina� Það gæti alveg fastur við borðhrærivélina� þurft að snúa aukahlutnum fram Sjá leiðbeiningahandbókina sem og til baka Þegar aukahluturinn er kom með...
  • Page 210: Bilanaleit

    UMHIRÐA OG HREINSUN Þeytarinn má ekki fara í uppþvottavél� Hreinsaðu hann vandlega í heitu sápuvatni og skolaðu fullkomlega fyrir þurrkun� Ekki geyma þeytarann á öxlinum� BILANALEIT Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi ef VIÐVÖRUN borðhrærivélin bilar eða virkar ekki: 1. Borðhrærivélin getur hitnað við notkun�...
  • Page 211: Ábyrgð Og Þjónusta

    í samræmi við raforkulög í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. ÞJÓNUSTUAÐILI Öll þjónusta á hverjum stað skal EINAR FARESTVEIT & CO�HF veitt af viðurkenndum KitchenAid Borgartúni 28 þjónustuaðila�...
  • Page 213 СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ �����������������������������������������������������������������������������������������������214 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА �������������������������������������������������������������������������������������������������������������215 Меры предосторожности�������������������������������������������������������������������������������������������������������215 Электрические требования ���������������������������������������������������������������������������������������������������217 Утилизация отходов электрического оборудования ������������������������������������������������217 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ������������������������������������������������������������������218 Выбор аксессуаров ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������218 Руководство для регулировки частоты вращения �����������������������������������������������������219 Сборка настольного миксера �����������������������������������������������������������������������������������������������220 Эксплуатация...
  • Page 214: Части И Их Характеристики

    ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Фиксатор насадки Рабочий блок Вал насадки Лопатка для смешивания Рычаг регулировки частоты вращения Чаша Проволочный Крюк для венчик Лопатка замешивания теста с гибким ребром* Защитный обод* *Аксессуар продается отдельно 214 | ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 215: Техника Безопасности При Использовании

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА « » « ». МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1� Прочтите все инструкции� Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам� 2� Во избежание риска поражения током категорически запрещено...
  • Page 216 в ближайший сервисный центр на обследование, починку или регулировку� 9� Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме� 10� Не используйте настольный миксер вне помещения� 11� Не допускайте свисания шнура питания с края стола...
  • Page 217: Электрические Требования

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Напряжение: 220-240 Вольт Частота: 50-60 Герц Мощность: 250 Ватт ПРИМЕЧАНИЕ: Данные о номинальной мощности вашего миксера указаны на табличке с серийным номером� Не используйте удлинители� Обратитесь к квалифицированному электрику или работнику сервис центра за помощью� Номинальная...
  • Page 218: Использование Настольного Миксера

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ВЫБОР АКСЕССУАРОВ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ АКСЕССУАР OПИСАНИЕ: СМЕШИВАНИЯ: ЛОПАТКА ДЛЯ Нормальные- Торты, сливочная глазурь, леденцы, густые смеси печенье, выпечка, пироги, мясные СМЕШИВАНИЯ рулеты, картофельное пюре ЛОПАТКА С ГИБКИМ РЕБРОМ* ПРОВОЛОЧНЫЙ Смеси, требующие Яйца, белки, густые сливки, взбивания отварная глазурь, бисквитные ВЕНЧИК...
  • Page 219: Руководство Для Регулировки Частоты Вращения

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА РУКОВОДСТВО ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ Все скорости имеют функцию плавного пуска, которая при запуске автоматически начинает работать на нижней скорости, затем быстро возрастает до выбранной скорости для обеспечения оптимальной производительности� Функция необходима для предотвращения выплескивания ингредиентов и "расслоения теста"� ПРИМЕЧАНИЕ: Рычаг...
  • Page 220: Сборка Настольного Миксера

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА СБОРКА НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Поднимите рабочий блок: Установите блокирующий рычаг в положение Убедитесь, что настольный миксер «Открыть» (Unlock) и поднимите не включен в розетку, а рычаг рабочий блок� После поднятия регулировки частоты вращения переведите блокирующий рычаг установлен на «0»� в положение...
  • Page 221 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Опустите рабочий блок: Установите блокирующий рычаг в положение «Открыть» (Unlock) и направьте рабочий блок вниз� Убедитесь, что рабочий блок полностью опущен, затем переведите блокирующий рычаг в положение «Закрыть» (Lock)� Перед началом работы проверьте блокировку – попробуйте поднять рабочий...
  • Page 222: Эксплуатация Настольного Миксера

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ПРИМЕЧАНИЕ: Миксер может нагреваться при работе� При длительном использовании верхняя часть устройства может нагреваться� Это нормально� Включите кабель питания настольного миксера в заземленную розетку� Перед началом работы всегда устанавливайте рычаг регулировки частоты вращения на минимальный уровень;...
  • Page 223: Разборка Настольного Миксера

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте защитный обод* для предотвращения разбрызгивания ингредиентов во время смешивания, а также для добавления жидких продуктов во время работы� (НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО) Добавляйте ингредиенты в чашу через разливочный носик� РАЗБОРКА НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Поднимите рабочий блок: Убедитесь, что настольный миксер не...
  • Page 224: Дополнительные Насадки

    поверните ее по часовой стрелки и снимите с вала насадки� ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСАДКИ KitchenAid предлагает широкий ассортимент дополнительных аксессуаров, таких как спиральный нож, ножи для нарезки пасты или мясорубка, которые можно присоединять к настольному миксеру, как показано на рисунке� Убедитесь, что настольный миксер...
  • Page 225: Уход И Чистка

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА Вставьте насадку в фиксатор так, чтобы Затяните ручку крепления, повернув конец вала плотно вошел в квадратное ее по часовой стрелке, чтобы насадка отверстие фиксатора� Может была полностью закреплена на потребоваться вращение насадки в ту миксере� Подробные инструкции или другую сторону� Когда насадка по...
  • Page 226: Выявление И Устранение Неисправностей

    УХОД И ЧИСТКА Проволочный венчик не пригоден для мойки в посудомоечной машине� Вымойте его в горячей мыльной воде и тщательно сполосните перед тем, как сушить� Запрещается хранить проволочный венчик на валу� ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 2. Миксер может выделять резкий запах, особенно...
  • Page 227: Гарантия И Техническое Обслуживание

    ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАСТОЛЬНОГО МИКСЕРА KITCHENAID Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Ближний Замену частей и стоимость A. Ремонт в тех случаях, когда Восток и Африка: ремонтных работ в связи миксер используется для 5KSM3311 с устранением дефектов операций, отличающихся...
  • Page 229 SPIS TREŚCI CZĘŚCI I FUNKCJE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������230 MIKSER STOJĄCY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ����������������������������231 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa���������������������������������������������������������������������231 Wymagania elektryczne ������������������������������������������������������������������������������������������������������������233 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego �����������������������������������������������������������������������233 UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO ���������������������������������������������������������������������������������������������234 Wybór odpowiedniego narzędzia �����������������������������������������������������������������������������������������234 Wybór prędkości pracy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������235 Przygotowanie miksera stojącego do pracy ����������������������������������������������������������������������236 Korzystanie z miksera stojącego ���������������������������������������������������������������������������������������������238 Demontaż...
  • Page 230: Części I Funkcje

    CZĘŚCI I FUNKCJE CZĘŚCI I AKCESORIA Gniazdo przystawek Głowica Trzpień mieszadła Mieszadło płaskie Dźwignia prędkości Dzieża Rózga Mieszadło ze zgarniaczem* Osłona z podajnikiem* *Elementy sprzedawane oddzielnie 230 | CZĘŚCI I FUNKCJE...
  • Page 231: Mikser Stojący - Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    MIKSER STOJĄCY — PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
  • Page 232 W takim wypadku należy odesłać je do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu dokonania przeglądu, naprawy lub regulacji� 9� Użycie części nieoryginalnych lub niezalecanych przez KitchenAid może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia� 10� Nie używać miksera stojącego i przystawek poza pomieszczeniami zamkniętymi�...
  • Page 233: Wymagania Elektryczne

    MIKSER STOJĄCY – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMAGANIA ELEKTRYCZNE Napięcie: 220-240 V UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 250 W UWAGA: Moc bierna miksera stojącego oznaczona jest na tabliczce znamionowej urządzenia, znajdującej się pod jego podstawą� Nie używać przedłużacza� Jeśli przewód zasilający okaże się zbyt krótki, należy zlecić Niebezpieczeństwo instalację...
  • Page 234: Używanie Miksera Stojącego

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO WYBÓR ODPOWIEDNIEGO NARZĘDZIA NARZĘDZIE PRZEZNACZENIE OPIS MIESZADŁO PŁASKIE Od normalnych po Ciasta, maślane masy ucierane, gęste masy ciasteczka i ciasto kruche, kotlety mielone, MIESZADŁO ZE tłuczone ziemniaki ZGARNIACZEM* RÓZGA Masy wymagające Jajka, białka jaj, śmietana, lukry na parze, napowietrzania ciasto biszkoptowe, majonez Mieszanie Ciasto na chleb, bułki, pizzę...
  • Page 235: Wybór Prędkości Pracy

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO WYBÓR PRĘDKOŚCI PRACY Mikser płynnie przechodzi od prędkości mniejszych do większych dzięki czemu unikniemy rozchlapywania oraz pylenia składników, które wystąpić może przy gwałtownym zwiększeniu obrotów mieszadła� UWAGA: Dźwignia prędkości może być ustawiona pomiędzy wymienionymi wartościami: prędkości 3, 5, 7 oraz 9 — jeśli konieczne jest bardziej precyzyjne ustawienie� Przy zagniataniu ciast drożdżowych nie przekraczać...
  • Page 236: Przygotowanie Miksera Stojącego Do Pracy

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO PRZYGOTOWANIE MIKSERA STOJĄCEGO DO PRACY Podnoszenie głowicy: Przesunąć dźwignię blokady do symbolu Należy upewnić się, że mikser stojący odblokowania i przytrzymać� jest odłączony od zasilania, a dźwignia Podnieść głowicę� Aby utrzymać prędkości znajduje się w pozycji „0”� głowicę w tej pozycji, przy podniesionej głowicy przesunąć...
  • Page 237 UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO Opuszczanie głowicy: Przesunąć dźwignię blokady do symbolu odblokowania i przytrzymać� Opuścić głowicę� Upewnić się, że głowica jest całkowicie pochylona, następnie przesunąć dźwignię blokady do symbolu zablokowania� Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, czy głowica na pewno została zablokowana, poprzez próbę...
  • Page 238: Korzystanie Z Miksera Stojącego

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO KORZYSTANIE Z MIKSERA STOJĄCEGO UWAGA: Podczas pracy mikser stojący może się nagrzewać� Jest to naturalne zjawisko występujące podczas mieszania dużych ilości składników przez długi czas� UWAGA Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłącz mikser stojący do gniazdka Podłączyć do gniazda z uziemieniem. z uziemieniem�...
  • Page 239: Demontaż Miksera Stojącego

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO UWAGA: Osłonę z podajnikiem* stosować w celu uniknięcia rozpryskiwania mieszanych składników, jak również w celu łatwego dodawania składników do dzieży w trakcie mieszania� (OPCJONALNIE) Dodawać składniki do dzieży przez podajnik� DEMONTAŻ MIKSERA STOJĄCEGO Podnoszenie głowicy: Upewnić się, że mikser stojący nie jest podłączony, a dźwignia prędkości (OPCJONALNIE) Demontaż...
  • Page 240: Przystawki I Akcesoria

    PRZYSTAWKI I AKCESORIA Firma KitchenAid oferuje szeroki wybór opcjonalnych przystawek, takich jak spiralizer, wykrojniki do makaronu lub młynek*, które można zamontować w gnieżdzie przystawek miksera stojącego, jak pokazano na rysunku� Należy upewnić się, że mikser stojący Odkręcić...
  • Page 241: Mycie I Konserwacja

    UŻYWANIE MIKSERA STOJĄCEGO Włożyć tylną część mocującą przystawkę w otwór gniazda przystawek, upewniając się, że część mocująca pasuje do Przykręcić śrubę mocującą, obracając kwadratowego otworu w gnieździe� ją w kierunku zgodnym z ruchem W celu dopasowania przystawki należy wskazówek zegara� Upewnić się, delikatnie nią...
  • Page 242: Rozwiązywanie Problemów

    MYCIE I KONSERWACJA Rózgi nie można myć w zmywarce� Narzędzie to należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu� Po umyciu dokładnie osuszyć� Nie przechowywać rózgi na trzpieniu� ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 2. Nowy mikser stojący może wydawać UWAGA ostry zapach� Jest to normalne zjawisko dla silników elektrycznych�...
  • Page 243: Gwarancja I Serwis

    Serwisowe KitchenAid. skutek wypadku, modyfikacji, nieprawidłowego użycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem albo instalacji/użytkowania niezgodnego z miejscowymi przepisami elektrycznymi. KITCHENAID NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE. SERWIS W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul� Mrówcza 208 04-697 Warszawa tel� (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 serwis@vivamix�pl...
  • Page 245 OBSAH SOUČÁSTI A FUNKCE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������246 BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ���������������������������������������������������������������������������������247 Důležité bezpečnostní pokyny������������������������������������������������������������������������������������������������247 Elektrotechnické požadavky ����������������������������������������������������������������������������������������������������249 Likvidace elektrického odpadu �����������������������������������������������������������������������������������������������249 POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU���������������������������������������������������������������������������������������������250 Volba správného příslušenství ������������������������������������������������������������������������������������������������250 Návod na nastavení rychlosti ���������������������������������������������������������������������������������������������������251 Montáž kuchyňského robotu ���������������������������������������������������������������������������������������������������252 Práce s kuchyňským robotem ��������������������������������������������������������������������������������������������������254 Demontování...
  • Page 246: Součásti A Funkce

    SOUČÁSTI A FUNKCE SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ Otvor pro doplňkové příslušenství Hlava motoru Hřídel šlehače Plochý šlehač Ovladač nastavení rychlosti Mísa Šlehací metla Hnětací hák Plochý šlehač s flexi stěrkou* Nalévací štít* *Příslušenství se prodává samostatně 246 | SOUČÁSTI A FUNKCE...
  • Page 247: Bezpečnost Kuchyňského Robotu

    BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 248 či mechanické úpravy� 9� Vždy používejte pouze originální příslušenství značky KitchenAid; použití jiného přídavného zařízení může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění� 10� Kuchyňský robot nepoužívejte ve venkovním prostředí�...
  • Page 249: Elektrotechnické Požadavky

    BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220-240 Voltů UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50-60 Hertz Příkon: 250 Watt POZNÁMKA: Výkon kuchyňského robotu je uveden na typovém štítku� Nepoužívejte prodlužovací kabel� Pokud je přívodní kabel příliš krátký, nechejte si kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním Nebezpečí úrazu technikem namontovat novou zásuvku elektrickým proudem v blízkosti zařízení�...
  • Page 250: Použití Kuchyňského Robotu

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU VOLBA SPRÁVNÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽÍVÁ SE PŘÍSLUŠENSTVÍ POPIS: K MÍCHÁNÍ: PLOCHÝ ŠLEHAČ Pro normální až Dorty, krémové polevy, zákusky, cukroví, těžké směsi sušenky, koláčový korpus, sekaná, PLOCHÝ ŠLEHAČ bramborová kaše S FLEXI STĚRKOU* ŠLEHACÍ METLA Směsi, které Žloutky, bílky, šlehačka, krémy, vařené polevy, vyžadují...
  • Page 251: Návod Na Nastavení Rychlosti

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU NÁVOD NA NASTAVENÍ RYCHLOSTI Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start, která spouští kuchyňský robot při nižší rychlosti, takže při startu nedojde k rozstříkání přísad a vyfouknutí mouky� Rychlost se pak rychle zvyšuje až na rychlost zvolenou pro optimální výkon� POZNÁMKA: Ovladač...
  • Page 252: Montáž Kuchyňského Robotu

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU MONTÁŽ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zvednutí hlavy motoru: Posuňte zavírací páku do polohy „uvolněno“ Ujistěte se, že je kuchyňský robot a zvedněte hlavu motoru� Po zvednutí vytažen ze zásuvky a ovladač nastavení posuňte zavírací páku do polohy rychlosti je otočen do pozice „0“� „uzavřeno“, abyste udrželi hlavu motoru nahoře�...
  • Page 253 POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Snížení hlavy motoru: Posuňte zavírací páku do polohy „uvolněno“ a posuňte hlavu motoru směrem dolů� Ujistěte se, že je hlava zcela dole, pak posuňte zavírací páku do pozice „uzavřeno“� Než začnete mixovat, vyzkoušejte zvednout hlavu motoru, abyste otestovali, zda je uzamčená� (VOLITELNÉ) Nastavování...
  • Page 254: Práce S Kuchyňským Robotem

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM POZNÁMKA: Robot se může během práce zahřívat� V případě velké zátěže s dlouhou dobou mixování může být horní strana na dotek horká� To je běžný jev� UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zasuňte přívodní kabel kuchyňského Zapojte do uzemněné...
  • Page 255: Demontování Kuchyňského Robotu

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU POZNÁMKA: Nalévací štít* lze použít, abyste zabránili stříkání surovin mimo mísu při mixování a abyste mohli snadno nalévat suroviny do mísy během mixování� (VOLITELNÉ) Přísady do mísy nalévejte pomocí nálevky na štítu� DEMONTOVÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zvednutí hlavy motoru: Ujistěte se, že je kuchyňský...
  • Page 256: Volitelná Doplňková Příslušenství

    šlehače� VOLITELNÁ DOPLŇKOVÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ Společnost KitchenAid nabízí širokou škálu doplňkového příslušenství, např� spiralizér, kráječe na těstoviny a mlýnek na maso, které lze připojit k hřídeli pohonu doplňkového příslušenství kuchyňského robotu, jak je zobrazeno zde�...
  • Page 257: Údržba A Čištění

    POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Zasuňte doplňkové příslušenství do příslušného otvoru a ujistěte Utáhněte upevňovací šroub otočením se, že hřídel pohonu doplňkového ve směru hodinových ručiček, až bude příslušenství zapadá do čtvercové doplňkové příslušenství dobře zajištěno zdířky otvoru pro doplňkové v kuchyňském robotu� Viz manuál příslušenství�...
  • Page 258: Odstraňování Problémů

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Šlehací metlu nelze mýt v myčce na nádobí� Pečlivě ji umyjte v teplé vodě se saponátem a před vysušením pečlivě opláchněte� Šlehací metlu nenechávejte na hřídeli� ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Jestliže kuchyňský robot nepracuje tak, UPOZORNĚNÍ jak by měl, zkontrolujte následující: 1. Kuchyňský robot se může během práce zahřívat�...
  • Page 259: Záruka A Servis

    KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje� Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid� LUBOŠ VYMAZAL – MAGNUM Brněnská 444/37 682 01 Vyškov tel�: +420 517 346 256...
  • Page 261 İÇİNDEKİLER PARÇALAR VE ÖZELLIKLER ������������������������������������������������������������������������������������������������������������262 STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������263 Önemli koruyucu tedbirler �������������������������������������������������������������������������������������������������������263 Elektriksel gereklilikler ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������265 Elektrikli ekipman atık tasfiyesi �����������������������������������������������������������������������������������������������265 STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI ������������������������������������������������������������������������������������������266 Doğru aksesuarın seçilmesi ������������������������������������������������������������������������������������������������������266 Hız kontrol kılavuzu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������267 Stantlı Mikserin Kurulması ��������������������������������������������������������������������������������������������������������268 Stantlı Mikserin Çalıştırılması ���������������������������������������������������������������������������������������������������270 Stantlı...
  • Page 262: Parçalar Ve Özellikler

    PARÇALAR VE ÖZELLIKLER PARÇALAR VE AKSESUARLAR Eklenti göbeği Motor başlığı Çırpıcı mili Düz Çırpıcı Hız kontrol kolu Kase Çırpma Teli Hamur Çengeli Esnek Kenarlı Çırpıcı* Dökme koruması* *Ayrı satılan aksesuar 262 | PARÇALAR VE ÖZELLIKLER...
  • Page 263: Stantli Mikser Güvenliği

    STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 264 şekilde hasar görmüş olan cihazları çalıştırmayın� Kontrol, onarım veya ayarlama için aygıtı en yakın Yetkili Servise geri götürün� 9� Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir� 10� Stantlı Mikseri açık havada kullanmayın�...
  • Page 265: Elektriksel Gereklilikler

    STANTLI MIKSER GÜVENLIĞI ELEKTRİKSEL GEREKLİLİKLER Gerilim: 220-240 Volt UYARI Frekans: 50-60 Hertz Elektrik Gücü Miktarı: 250 Watt NOT: Stantlı Mikseriniz için güç derecesi, seri numarasının yer aldığı levha üzerinde bulunmaktadır� Bir uzatma kablosu kullanmayın� Güç kablosu fazla kısaysa, yetkili bir elektrik teknisyeni Elektrik Çarpması...
  • Page 266: Stantli Mikserin Kullanilmasi

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI DOĞRU AKSESUARIN SEÇİLMESİ ŞUNLARI AKSESUAR KARIŞTIRMAK TANIM: IÇIN KULLANIN: DÜZ ÇIRPICI Normal ile ağır Pastalar, Kremalı pasta karışımları, Şekerler, karışımlar Kurabiyeler, Bisküviler, Turta hamuru, ESNEK KENARLI Kıyma, Püre ÇIRPICI* ÇIRPMA TELI Havanın içeride Yumurta, Yumurta beyazı, Kaymak, hapsolmasını Kaynatılarak hazırlanan pasta karışımları, gerektiren karışımlar Sünger kekler, Mayonez, bazı...
  • Page 267: Hız Kontrol Kılavuzu

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI HIZ KONTROL KILAVUZU Tüm hızlarda, malzemelerin dışarı sıçramasını önlemeye yardımcı olmak ve başlangıçta “unun köpürmesini” önlemek için Stantlı Mikserde bir Yumuşak Başlatma özelliği bulunmaktadır; cihaz yavaş başlar ve daha sonra hızlıca en iyi performans için seçilmiş hıza çıkar� NOT: Daha ince bir ayar gerektiğinde, hız kontrol kolu, 1, 3, 5, 7 ve 9 hızlarına ulaşılabilmesi için çizelgede listelenen hızlar arasında ayarlanabilir�...
  • Page 268: Stantlı Mikserin Kurulması

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI STANTLI MİKSERİN KURULMASI Motor başlığını kaldırın: Kilitleme Stantlı Mikserin prizinin çıkarılmış kolunu kilit açık konuma getirin ve motor olduğundan ve hız kontrol kolunun “0” başlığını kaldırın� Kaldırdıktan sonra, konumunda olduğundan emin olun� kilitleme kolunu kilitli konuma getirin ve motor başlığını...
  • Page 269 STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI Motor başlığını aşağı doğru indirin: Kilitleme kolunu kilit açık konuma getirin ve motor başlığını aşağı doğru yönlendirin� Motor başlığının tamamen aşağıda olduğundan emin olun, ardından kilitleme kolunu kilitli konuma getirin� Karıştırma öncesinde, motor başlığını kaldırmaya çalışarak kilidi test edin� (ISTEĞE BAĞLI) Çırpıcı...
  • Page 270: Stantlı Mikserin Çalıştırılması

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI STANTLI MİKSERİN ÇALIŞTIRILMASI NOT: Stantlı Mikser, kullanım sırasında ısınabilir� Cihaz uzun süre karıştırmada ağır yük altında kalırsa, cihazın üst kısmı ısınabilir� Bu normaldir� UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Stantlı Mikseri topraklanmış bir prize Topraklanmı bir e takın. takın� Malzemelerin sıçramasını Topraklama ucunu çıkarmayın.
  • Page 271: Stantlı Mikserin Demonte Edilmesi

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI NOT: Karıştırma işlemi sırasında malzemelerin kaseden dışarı sıçramasını önlemek ya da karıştırma işlemi sırasında malzemeleri kaseye kolaylıkla yerleştirebilmek için dökme koruması* kullanılabilir� (ISTEĞE BAĞLI) Malzemeleri, dökme kanalı aracılığıyla kaseye dökün� STANTLI MİKSERİN DEMONTE EDİLMESİ Motor başlığını kaldırın: Stantlı Mikserin prize takılı...
  • Page 272: İsteğe Bağlı Eklentiler

    çevirin ve çırpıcı milinden uzağa doğru çekin� İSTEĞE BAĞLI EKLENTİLER KitchenAid, sarmallaştırıcı, makarna kesici ve �yiyecek öğütücü gibi burada gösterilen şekilde Stantlı Mikser eklenti güç miline takılabilecek bir dizi isteğe bağlı eklenti sunmaktadır� Stantlı Mikserin prizinin çıkarılmış Eklenti göbeği kapağını çıkarmak olduğundan ve hız kontrol kolunun “0”...
  • Page 273: Bakim Ve Temizleme

    STANTLI MIKSERIN KULLANILMASI Eklentiyi, eklenti güç milinin eklenti kare Eklenti tamamen Stantlı Miksere göbek yuvasına oturduğundan emin sabitleninceye kadar eklenti düğmesini olarak eklenti göbeğine takın� Eklentinin saat yönünde çevirerek sıkın� Eklentinin ileri geri çevrilmesi gerekebilir� Eklenti kullanımı hakkında ayrıntılı talimatlar doğru konumda olduğunda, eklenti mili için eklentiniz ile birlikte gelen talimat göbek kenarındaki çıkıntıya oturacaktır�...
  • Page 274: Sorun Giderme

    BAKIM VE TEMIZLEME Çırpma teli bulaşık makinesinde yıkanmaya uygun değildir� Bu parçayı sıcak, sabunlu suda yıkayın, durulayın veya kurumaya bırakın� Çırpma telini mil üzerinde saklamayın� SORUN GIDERME Stantlı Mikseriniz arızalanır ya da çalışmazsa UYARI lütfen aşağıdaki kontrolleri yapın: 1. Stantlı Mikser, kullanım sırasında ısınabilir�...
  • Page 275: Garanti Ve Servis

    KITCHENAID DOLAYLI HASARLAR ILE ILGILI OLARAK HERHANGI BIR SORUMLULUK KABUL ETMEMEKTEDIR. MÜŞTERİ HİZMETLERİ Herhangi bir sorunuz olursa ya da size en yakın KitchenAid Yetkili Hizmet Merkezini bulma konusunda yardıma ihtiyaç duyarsanız, aşağıda verilen irtibat bilgilerini kullanarak bizimle iletişime geçebilirsiniz� NOT: Tüm servis işlemlerinin Yetkili bir KitchenAid Hizmet Merkezi tarafından yerel olarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir�...
  • Page 277 ‫جدول المحتويات‬ 278 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������‫األجزاء والميزات‬ 279 ���������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫سالمة الخالط الثابت‬ 279 �������������������������������������������������������������������������������������������� ‫إجراءات وقائية هامة‬ 281 ��������������������������������������������������������������������������������������������� ‫المتطلبات الكهربائية‬ 281 ������������������������������������������������������������������������� ‫التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية‬ 282 �������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫استخدام الخالط الثابت‬ 282 ������������������������������������������������������������������������������������������ ‫اختيار الملحق المناسب‬ 283 ������������������������������������������������������������������������������������������‫دليل التحكم في السرعة‬ 284 ���������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 278 ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ،‫عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع إجراءات السالمة األساسية دائ م ً ا‬ :‫والتي تتضمن ما يلي‬ ‫اقرئي جميع اإلرشادات. قد ينتج عن االستخدام الخاطئ للجهاز حدوث‬ 1 � .‫إصابات شخصية‬ ‫لتجنب خطر اإلصابة بصدمة كهربائية، ال تضعي الخالط الثابت في الماء‬ 2 �...
  • Page 279 ‫األجزاء والميزات‬ ‫األجزاء والملحقات‬ ‫محور الملحق‬ ‫رأس المحرك‬ ‫عمود المضرب‬ ‫المضرب المسطح‬ ‫ذراع التحكم في السرعة‬ ‫الكبة‬ ‫المخفقة ذات األسالك‬ ‫مضرب العجين‬ *‫مضرب ذو حافة مرنة‬ *‫درع الصب‬ ‫*ملحق يباع بشكل منفصل‬ ‫972 | 872 | األجزاء والميزات‬...
  • Page 280 ‫سالمة الخالط الثابت‬ ‫المتطلبات الكهربائية‬ ‫الجهد الكهربائي بالفولت: 022 042 فولت‬ ‫التردد: 05 06 هرتز‬ ‫القوة الكهربائية بالواط: 052 واط‬ ‫مالحظة: تتم طباعة معدل قوة الخالط الثابت على لوحة‬ .‫الرقم التسلسلي‬ ‫ال تستخدمي سلك االمتداد. إذا كان سلك مزود الطاقة قصير‬ ‫ج د ً ا، فاستدعي فني كهرباء أو عامل خدمة مؤهل ليقوم‬ .‫بتركيب...
  • Page 281 ‫الجهاز أو تلفه بأي شكل من األشكال. أعيدي الجهاز ألقرب مرفق خدمة معتمد‬ .‫للفحص أو التصليح أو التعديل‬ ‫ أو التي‬KitchenAid ‫قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي بها‬ 9 � .‫ال تبيعها في حدوث حريق أو التعرض لصدمة كهربائية أو إصابة‬...
  • Page 282 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫دليل التحكم في السرعة‬ ‫تتميز جميع السرعات بميزة البدء الهادئ حيث يبدأ الخالط الثابت تلقائ ي ًا على سرعة أقل للمساعدة في تجنب تناثر المكونات و"تطاير‬ .‫الدقيق" عند بدء التشغيل، ثم تتزايد السرعة بشكل سريع حتى تصل إلى مستوى السرعة المطلوب للحصول على أداء مثالي‬ 9‫مالحظة: يمكن...
  • Page 283 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫اختيار الملحق المناسب‬ :‫الوصف‬ :‫ي ُ ستخدم لخلط‬ ‫الملحق‬ ‫المضرب المسطح‬ ‫الكيك والمثلجات الكريمية والحلوى والكعك ال م ُحلى‬ ‫أنواع الخليط‬ ‫والبسكويت وعجينة الفطيرة وقالب اللحم المفروم‬ ‫العادي والثقيل‬ *‫مضرب ذو حافة مرنة‬ ‫والبطاطس المهروسة‬ ‫المخفقة ذات األسالك‬ ‫البيض...
  • Page 284 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫خفض رأس المحرك: قومي بإزاحة ذراع القفل‬ ‫إلى وضع إلغاء القفل مع توجيه رأس المحرك‬ ‫ألسفل. تأكدي من أن رأس المحرك باتت لألسفل‬ .‫تما م ًا، ثم قومي بإزاحة ذراع القفل إلى وضع القفل‬ ‫قبل القيام بالخلط، افحصي القفل عن طريق محاولة‬ .‫رفع...
  • Page 285 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تجميع الخالط الثابت‬ ‫رفع رأس المحرك: قومي بإزاحة ذراع القفل إلى‬ ،‫وضع إلغاء القفل مع رفع رأس المحرك. وبعد الرفع‬ ‫تأكدي من فصل قابس الخالط الثابت عن الكهرباء‬ ‫قومي بإزاحة ذراع القفل إلى وضع القفل لالحتفاظ‬ �”0“ ‫وأن ذراع التحكم في السرعة تم تعيينه على‬ .‫برأس...
  • Page 286 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫مالحظة: يمكن استخدام درع الصب* لتجنب تناثر المكونات‬ ‫خارج الكبة أثناء الخلط، وأي ض ًا لصب المكونات بسهولة‬ .‫داخل الكبة أثناء الخلط‬ ‫(اختياري) قومي بصب المكونات داخل الكبة عبر‬ .‫أنبوب الصب‬ ‫تفكيك الخالط الثابت‬ ‫رفع رأس المحرك: تأكدي من فصل قابس الخالط‬ ‫الثابت...
  • Page 287 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫تشغيل الخالط الثابت‬ ‫مالحظة: قد ترتفع درجة حرارة الخالط الثابت أثناء االستخدام. وقد يصبح الجزء العلوي من الخالط ساخ ن ً ا مع االستخدامات‬ .‫الشاقة وأوقات الخلط الممتدة. ويعد ذلك أمرً ا عاد ي ًا‬ .‫قومي بتوصيل الخالط الثابت بمأخذ كهرباء مؤرّ ض‬ ‫قومي...
  • Page 288 ‫استخدام الخالط الثابت‬ ‫قومي بتركيب الملحق في محور الملحق مع التأكد‬ ‫قومي بربط زر الملحق بإحكام عن طريق تدويره‬ ‫من تركيب عمود القدرة داخل الفتحة المربعة لمحور‬ ‫في اتجاه عقارب الساعة حتى يتم تثبيت الملحق تما م ًا‬ .‫الملحق. قد يلزم تدوير الملحق من جانب إلى آخر‬ ‫بالخالط...
  • Page 289 .‫الساعة، ثم اسحبيه للخارج من عمود المضرب‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫ نطا ق ً ا كبيرً ا من الملحقات االختيارية مثل أداة التقطيع الحلزوني أو مجموعة تقطيع المكرونة أو مطحنة‬KitchenAid ‫توفر‬ .‫الطعام والتي يمكن تركيبها بعمود القدر الخاص بملحق الخالط الثابت كما هو موضح هنا‬...
  • Page 290 ‫بالنسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول‬ .‫ المعتمد‬KitchenAid ‫على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالء‬ .‫ معتمد‬KitchenAid ‫مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة‬ :‫للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب‬...
  • Page 291 ‫العناية والتنظيف‬ ‫المخفقة ذات األسالك ضارة بغسالة األواني. قومي‬ ‫بغسلها جي د ً ا في ماء ساخن به صابون، ثم قومي‬ ‫بشطفها تما م ًا قبل تجفيفها. ال تقومي بتخزين المخفقة‬ .‫ذات األسالك على العمود‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫إذا تعطل الخالط الثابت أو توقف عن العمل، فتحققي‬ :‫مما...
  • Page 292 © 2016 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W10747072B 04/16...

Table of Contents