Download Print this page
Chef's Choice Ceramic + Steel 700 Instructions Manual

Chef's Choice Ceramic + Steel 700 Instructions Manual

Diamond hone knife sharpener
Hide thumbs Also See for Ceramic + Steel 700:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

InstructIOns
MODEL 700
®
Ceramic + Steel Diamond Hone
Knife Sharpener
GB
F
NL
D
Read these instructions before use.
It is essential that you follow these
instructions to achieve optimum results.
© 2015 EdgeCraft Corp.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ceramic + Steel 700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chef's Choice Ceramic + Steel 700

  • Page 1 InstructIOns MODEL 700 ® Ceramic + Steel Diamond Hone Knife Sharpener Read these instructions before use. It is essential that you follow these instructions to achieve optimum results. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Page 2: Important Safeguards

    Important SafeguardS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. Every user should read this manual. ® 2. To protect against electrical hazards, do not immerse the Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700 sharpener in water or other liquid. ®...
  • Page 3 You made an eXCeLLent CHoICe ® Congratulations! As an owner of the highly versatile Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700 you will appreciate how easy it is to maintain all of your Ceramic and Steel knives in factory sharp condition. A highly precise guide system is provided to position each style knife automatically at the optimum sharpening angle as customized diamond abrasive disks quickly restore a fresh edge.The ®...
  • Page 4 gettIng aCQuaInted WItH tHe modeL 700 SHarpener The Model 700 (Figure 1) is a unique sharpener with Stage 1 Steel designed exclusively to sharpen steel knives and the Stage 2 Ceramic designed primarily to sharpen Ceramic ® Knives. Stage 3 Polish/Finish contains the proprietary Chef’sChoice ultrafine diamond abrasive disks designed for both ceramic and steel blades to create a microscopic bevel along the edge and to polish it to astonishing sharpness.
  • Page 5 Periodically, the swarf (metal and ceramic dust) created during sharpening needs to be cleaned out. Please see “Cleaning the Sharpener” on page 13. Never operate the sharpener from the back side. Use just enough downward pressure when sharpening to ensure uniform and consistent contact of the blade edge with the abrasive disks on each stroke (see Suggestions, page 12.) Additional pressure is unnecessary and will not speed the sharpening process.
  • Page 6 SHarpenIng tHe CeramIC KnIfe Ceramic knives will have each of their edge facets sharpened at the standard 15 degrees to create a total edge angle of 30º. Use only Stages 2 and 3. SHarpenIng tHe edge In Stage 2 ceramic Turn ON the power and pull the ceramic blade thru the left slot of Stage 2 Ceramic (Figure 5), then thru the adjacent right slot of Stage 2.
  • Page 7 alternating pairs of pulls and then testing for sharpness. If the knife is still not sufficiently sharp, try another 2-3 more pairs of alternating pulls. The knife should be paper-cutting sharp. Ceramic knives are inherently more brittle at their edge than conventional metal knives. This final Stage 3 with its unique diamond abrasive composition is critical to obtain razor sharp ceramic knives.
  • Page 8 deteCtIng tHe Burr To confirm the presence of a burr (see Figure 9) move your forefinger carefully across the edge in the direction shown. Do not move your finger along the edge – to avoid cutting your finger. If the last pull was in the right slot, the burr will appear only on the right side of the blade as you normally hold it and vice versa.
  • Page 9 magnifier. The back face is ground flat at the factory or more commonly it is slightly hollow ground to ensure that an effective microfacet can be formed there as part of the cutting edge. Because of the lack of standardization, commonly, the manual approach is used to sharpen ®...
  • Page 10 poLISHIng/fInISHIng tHe fInaL edge on tradItIonaL JapaneSe BLade In Stage 3 (rIgHt Handed BLadeS) a. Make two to three (2-3) slow pulls, 3-4 seconds each, only in the left slot of Stage 3 Polish/Finish and then proceed to remove the burr in step below. b.
  • Page 11 SHarpenIng Serrated (SteeL) KnIfe Serrated steel blades are similar to saw blades with scalloped depressions and a series of pointed teeth. In normal use the pointed teeth do most of the cutting. ® Serrated blades of all types can be sharpened in the Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700.
  • Page 12 unnecessarily remove too much of the abrasive surface – wearing the disks prematurely. If that should occur, factory replacement of the disks will become necessary. If you clean your knives regularly before sharpening you will likely need to clean or dress the Stage 3 disks no more than once a year.
  • Page 13: Normal Maintenance

    the tip of the choil may be sharp!) Your finger can act as a “stop” and prevent you from inserting the blade so far that the choil area will catch on the front stop-bar of the sharpener as you withdraw the blade. A little practice will help you perfect this technique. As you insert the blade let your finger slide down the front of the sharpener.
  • Page 14 adhered to a magnet attached to the inside of that cover. Simply rub off or brush off accumulated filings from the magnet with a paper towel or tooth brush and reinsert the cover in the opening. If larger amounts of metal or other dust have been crated you can shake out any remaining dust through the bottom opening when the cover is removed.
  • Page 15 SerVICe In the event post-warranty service is needed, return your sharpener to the EdgeCraft factory where the cost of repair can be estimated before the repair is undertaken. Outside the USA, contact your retailer or national distributor. Please include your return address, daytime telephone number and a brief description of the problem or damage on a separate sheet inside the box.
  • Page 16 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Customer Service (800) 342-3255 or 610-268-0500 www.chefschoice.com Assembled in the U.S.A. This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the product. ®...
  • Page 17 InstructIOns MODEL 700 ® Aiguiseur de couteaux Diamond Hone en céramique + acier Veuillez lire ces instructions avant utilisation. Il est important que vous lisiez ces instructions, afin d’obtenir des résultats optimaux. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Page 18: Informations De Securite Importantes

    InformatIonS de SeCurIte ImportanteS Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est important de toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires, notamment : 1. Veuillez lire toutes les instructions. Tous les utilisateurs doivent lire ce manuel. 2. Pour éviter tous risques d’électrocution, ne plongez pas l’aiguiseur Modèle 700 céramique + acier de ®...
  • Page 19 VouS aVeZ faIt un eXCeLLent CHoIX Félicitations! En ayant fait l’acquisition du Modèle 700 céramique + acier ® de Chef’sChoice très polyvalent, vous apprécierez combien il est facile de conserver à vos couteaux en céramique et acier la qualité de coupe d’un couteau neuf.
  • Page 20 Se famILIarISer aVeC L’aIguISeur modeLe 700 Le Modèle 700 (Figure 1) est un aiguiseur unique, conçu exclusivement avec la Phase 1 pour aiguiser les couteaux en acier et la Phase 2 pour les couteaux en Céramique. La Phase 3 de ®...
  • Page 21 Il est important de nettoyer régulièrement les copeaux (poussière de métal et de céramique) créés au cours de l’aiguisage. Veuillez lire « Nettoyer l’aiguiseur », page 13. Ne faites jamais fonctionner l’aiguiseur par l’arrière. Pendant l’aiguisage, n’utilisez que la pression vers le bas nécessaire, pour permettre, à chaque coup, un contact uniforme et régu- lier du tranchant de la lame avec les disques abrasifs (voir Suggestions, page 12.) Il n’est pas nécessaire d’appliquer une plus forte pression car cela n’augmentera pas la vitesse d’aiguisage.
  • Page 22 aIguISer un Couteau en CeramIQue Les couteaux en céramique verront chaque facette du tranchant de leur lame aiguisée à15 degrés standards, afin de créer un angle de lame de 30º. N’utilisez que les Phases 2 et 3. aIguISer Le tranCHant de La Lame en pHaSe 2 ceramiQUe Mettez l’appareil en marche et tirez la lame en céramique par la rainure en Phase 2 Céramique (Figure 5), puis par la rainure adjacente à...
  • Page 23 2 secondes pour 2,5 cm de lame sont nécessaires). Nous vous suggérons de commencer par 5 passages alternatifs lents (à la même vitesse), en alternant les passages puis en vérifiant le tranchant de la lame. Si le couteau n’est pas suffisamment tranchant, essayez d’effectuer à nouveau 2 à...
  • Page 24 décrit ci-dessous (Figure 9) et, le cas échéant, continuez à effectuer d’autres passages jusqu’à créer une petite bavure le long de la lame. N’aiguisez pas trop. Lorsque vous avez créé une bavure le long de la lame, passez en Phase 3 Polissage/Finition.
  • Page 25 japonais traditionnels et la structure détaillée des tranchants acérés varient également selon le fabricant, bien qu’existent certaines similarités. Le tranchant acéré est constitué d’une petite facette principale sur la face avant de la lame, sous le gros biseau usine et comprend une microfacette secondaire bien plus petite, le long du dos de la lame.
  • Page 26 gauche, environ cinq (5) à la fois, et après chaque groupe de (5) passages, vérifiez qu’une bavure est apparue. En général, entre 10 et 20 passages au total dans la rainure de gauche seront suffisants pour créer une bavure; il est rare que plus de 20 passages dans la rainure de gauche soient nécessaires pour créer une bavure.
  • Page 27 tranSformer une Lame euro/amerICaIne tradItIonneLLe a 20° en une Lame ContemporaIne a 15° Le Modèle 700 aiguise les couteaux à des angles standards de 15 degrés. Si vous souhaitez transformer un couteau à tranchant européen traditionnel à 20° en un angle à 15°, le Modèle 700 peut vous le permettre.
  • Page 28 face à l’arrière de l’aiguiseur. Pour actionner l’outil de nettoyage/affilage, assurez-vous que l’alimentation électrique est sur « ON » et suivez les procédures suivantes : • Appuyez sur le levier à DROITE, tenez appuyé pendant 3 à 4 secondes • Appuyez sur le levier à GAUCHE, tenez appuyé pendant 3 à 4 secondes Lorsque le levier est déplacé dans un sens, l’outils d’affinage nettoie et reforme la surface active de l’un des disques d’aiguisage/polissage.
  • Page 29 de pratique vous aidera à perfectionner cette technique. Pendant que vous insérez la lame, laissez votre doigt glisser le long du devant de l’aiguiseur. 8. Grâce à une utilisation correcte, vous verrez que vous pouvez aiguiser toute la lame jusqu’à 3 mm de la mitre du manche du couteau. Ceci est l’un des principaux avantages ®...
  • Page 30 l’aide d’une serviette en papier ou d’une brosse à dents et réinsérez le couvercle sur l’ouverture. Si de plus grosses quantités de métal ou d’autres poussières ont été produites, vous pouvez secouer le restant de poussière par l’ouverture du fond, lorsque le couvercle est ôté. Après le nettoyage, replacez fermement le couvercle, après avoir remis l’aimant en place.
  • Page 31: Service Apres-Vente

    SerVICe apreS-Vente En cas de nécessité d’un service après-vente après la période de garantie, renvoyez votre aiguiseur à l’usine d’EdgeCraft qui pourra faire une estimation du coût des réparations avant que celles-ci ne soient entreprises. Hors des États-Unis, contactez votre revendeur ou votre distributeur national.
  • Page 32 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Service clients (800) 342-3255 ou 610-268-0500 www.chefschoice.com Assemblé aux États-Unis Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets EdgeCraft et/ou des patentes en instance, tel qu’indiqué sur le produit. Conforms to UL Std.
  • Page 33 InstructIEs MODEL 700 ® Keramisch + Staal Diamond Hone Messenslijper Lees deze instructies voor gebruik. Het is essentieel dat u deze instructies volgt om optimale resultaten te bereiken. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Page 34: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BeLangrIJKe VoorZorgSmaatregeLen Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de elementaire veiligheidsmaatregelen altijd in acht worden genomen, waaronder de volgende: 1. Lees alle instructies. Elke gebruiker dient deze handleiding te lezen. ® 2. Ter bescherming tegen ongevallen met elektra: dompel de Chef’sChoice Keramisch + Staal Model 700 slijper niet in water of een andere vloeistof.
  • Page 35 u Heeft een uItSteKende KeuZe gemaaKt ® Gefeliciteerd! Als eigenaar van de veelzijdige Chef’sChoice Keramisch + Staal Model 700 zult u waarderen hoe gemakkelijk het is om al uw keramische en stalen messen in fabrieksscherpe conditie te houden. Door een uiterst precies geleidingssysteem kunt u messen in elke stijl automatisch onder de optimale slijphoek plaatsen waarbij op maat gemaakte diamanten slijpschijven snel een nieuwe slijphoek aanbrengen.
  • Page 36 de SLIJper modeL 700 Leren Kennen Het Model 700 (Figuur 1) is een unieke slijper waarbij Fase 1 Staal uitsluitend is ontworpen om stalen messen te slijpen en de Fase 2 Ceramic (keramisch) primair is ontworpen om keramische messen te slijpen. Fase 3 Polijsten/Afwerken bevat de gedeponeerde ®...
  • Page 37 als u een duidelijke vermindering opmerkt in de polijstprestatie in Fase 3, is het nodig om deze gemakkelijke functie te gebruiken zoals beschreven op pagina 11. Van tijd tot tijd moet het slijpsel (metaal- en keramisch stof) dat ontstaat tijdens het slijpen worden weggehaald.
  • Page 38 Het KeramISCHe meS SLIJpen Bij keramische messen wordt elke zijde van het lemmet geslepen onder de standaardhoek van 15 graden om een hoek te creëren van in totaal 30º. Gebruik alleen Fasen 2 en 3. SLIJpen Van de Snede In faSe 2 Keramisch Zet het apparaat AAN en haal de keramische snede door de linker sleuf van Fase 2 Keramisch (Figuur 5), daarna door de ernaast liggende rechter sleuf van Fase 2.
  • Page 39 Bij voltooiing van het slijpen in Fase 2 voert u 5-7 langzame halen uit (afwisselend in de linker en rechter sleuf) in Fase 3 (Figuur 6) van de slijper (neem ongeveer 2 seconden per 2,5 cm lemmet). We suggereren om te beginnen met 5 paar langzame, afwisselende halen (op consistente snelheid) en dan te testen op scherpte.
  • Page 40 braam zoals hieronder beschreven (Figuur 9) en indien nodig meer halen maken tot u een kleine braam vormt langs de gehele lengte van het lemmet. Ga niet te ver met slijpen. Als er langs de gehele lengte van de snede een braam is gevormd gaat u verder naar Fase 3 Polijsten/Afwerken.
  • Page 41 traditionele Japanse messen en de gedetailleerde structuur van de sneden variëren evenzo enorm van de ene fabrikant tot de andere, hoewel er enige overeenkomsten zijn. De snede bestaat uit een kleine primaire slijphoek aan de voorzijde van het lemmet onder de grote fabrieksschuining en omvat een veel kleinere secundaire slijphoek aan de achterzijde.
  • Page 42 en controleert u op een braam na elke groep van vijf (5) halen. In het algemeen zullen 10-20 totale halen in de linker sleuf voldoende zijn om een braam te vormen; het is niet waarschijnlijk dat er meer dan 20 halen door de linker sleuf nodig zijn om de braam te vormen. Als er inderdaad een braam is, gaat u door met Fase 3 Polijsten/afwerken.
  • Page 43 aanpaSSen Van tradItIoneLe euro/amerIKaanSe 20° Sneden naar modern 15° Het Model 700 slijpt stalen messen naar kenmerkende 15 graden hoeken. Als u graag een traditioneel 20° Europees mes aanpast naar 15° hoeken, kan het Model 700 daarvoor zorgen door het volgen van de instructies voor het slijpen van stalen messen. Om deze conversie uit te voeren, volgt u de instructies voor het slijpen van een stalen mes, pagina’s 7 tot 8.
  • Page 44 linker benedenhoek als u naar de achterkant van de slijper kijkt. Om het reinigingsgereedschap te bedienen dient u ervoor te zorgen dat de stroom is ingeschakeld waarna u de volgende procedure volgt: • Druk de handgreep naar RECHTS, houd hem 3-4 seconden vast • Druk de handgreep naar LINKS, houd hem 3-4 seconden vast Als de handgreep in een richting wordt bewogen, reinigt het reinigingsgereedschap het actieve oppervlak van een aanzet/polijstschijf en geeft er opnieuw vorm aan.
  • Page 45 ® 5. Om uw vaardigheid met de Chef’sChoice Keramisch + Staal Model 700 te vergroten, leert u hoe u een braam langs de snede van een stalen mes opspoort (zoals beschreven op pagina’s 7 en 8). Hoewel u goed zou kunnen slijpen zonder deze techniek te gebruiken, is het de snelste manier om te bepalen of u in de voorbereidende stappen voldoende hebt geslepen.
  • Page 46: Normaal Onderhoud

    normaaL onderHoud Er is geen smering nodig voor de bewegende delen, motor, lagers of slijpoppervlakken. De slijpmiddelen hebben geen water nodig. De buitenkant van de slijpmachine kan worden gereinigd door deze zorgvuldig af te vegen met een vochtige doek. Gebruik geen afwasmiddelen of schuurmiddelen.
  • Page 47 Model 700 is ontworpen met uitneembare veergeleiders in Fasen 2 en 3 (zie Figuren 18 en 19). Fasen 2 en 3 worden gebruikt voor het slijpen van keramische messen. Om de veergeleiders te verwijderen, zet u eerst de slijpmachine uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
  • Page 48 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Klantenservice (800) 342-3255 of 610-268-0500 www.chefschoice.com Vervaardigd in de Verenigde Staten. Dit product kan zijn beschermd door een of meer EdgeCraft patenten en/of aangevraagde patenten zoals aangegeven op het product. Conforms to UL Std.
  • Page 49 BEDIEnunGsAnLEItunG MODEL 700 ® Ceramic + Steel Diamond Hone Messerschärfer Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor dem ersten Gebrauch. Bitte befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Page 50: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHtIge SICHerHeItSHInWeISe Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise stets beachtet werden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. Alle Benutzer sollten diese Gebrauchsanweisung lesen. ® 2. Zum Schutz gegen elektrische Gefahren dürfen Sie den Chef’sChoice Ceramic + Steel Modell 700 Messer- schleifer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 51 SIe HaBen eIne auSgeZeICHnete WaHL getroffen ® Gratulation! Als Eigentümer des besonders vielseitigen Chef’sChoice Ceramic + Steel Modell 700 erfahren Sie, wie einfach es ist, Ihre Stahl- und Keramikmesser fabrikscharf zu halten. Ein hochpräzises Führungssystem sorgt dafür, dass jedes Messer automatisch in die optimale Schleifposition gebracht wird, sodass die Diamant- schleifscheiben die Klinge schnell schärfen.
  • Page 52 BeSCHreIBung deS modeLL 700 meSSerSCHLeIfer Das Modell 700 (Abb. 1) ist ein einzigartiger Messerschleifer mit Stufe 1 Stahl zum Schleifen von Stahlmessern und Stufe 2 Ceramic zum Schleifen von Keramikmessern. Stufe 3 ® Polish/Finish enthält die firmeneigenen ultrafeinen Chef’sChoice Diamantschleifscheiben, die für Keramik- und Stahlmesser geeignet sind, um eine mikrofeine Schräge entlang der Klinge anzubringen und diese zu polieren, um eine erstaunliche Schärfe zu erhalten.
  • Page 53 Der beim Schleifen der Messer entstehende Metall- und Keramikstaub muss regelmäßig aus dem Gerät entfernt werden. Siehe hierzu „Reinigung des Messerschleifers“ auf Seite 13. Benutzen Sie den Messerschleifer niemals von der Rückseite. Benutzen Sie nur so viel Druck, dass bei jedem Zug ein gleichmäßiger und anhaltender Kontakt zwischen der Messer- schneide und den Schleifscheiben gegeben ist (siehe Empfehlungen auf Seite 12).
  • Page 54 SCHLeIfen eIneS KeramIKmeSSerS Keramikmesser erhalten einen Flächenschliff von 15 Grad, um einen gesamten Randwinkel von 30 Grad zu erreichen. Nutzen Sie nur Stufe 2 und 3. SCHÄrfen der SCHneIde In Stufe 2 KeramiK Schalten Sie das Gerät ein (ON) und ziehen Sie das Keramikmesser durch die linke Öffnung von Stufe 2 Keramik (Abb.
  • Page 55 Nach dem Schleifen in Stufe 2, ziehen Sie die Klinge 5-7 Mal langsam abwechselnd (linke und rechte Öffnung) durch die Öffnungen von Stufe 3 (Abb. 6) des Schleifgeräts (ungefähr 2 Sekunden für jeden 2,5 Zentimeter). Wir empfehlen mit 5 abwechselnden langsamen Zügen zu beginnen (gleichmäßige Geschwindigkeit) und anschließend die Schärfe zu testen.
  • Page 56 Schneide vollständig zu schleifen. Dickere Klingen müssen häufiger durch das Gerät gezogen werden. Nach drei abwechselnden Zügen prüfen Sie den Schnittgrat wie im Folgenden angegeben (Abb. 9) und fahren Sie mit dem Schleifen fort, bis Sie einen schmalen Schnittgrat über die gesamte Länge der Klinge erreichen. Nicht zu viel schleifen.
  • Page 57 SCHLeIfen eIner tradItIoneLLen (eInSeItIgen) JapanISCHen StaHLmeSSerKLInge Traditionelle japanische Messer, wie das Sashimi-Messer, haben nur eine Schneide und ein große Fabrikkante (Kante A, Abb. 10) auf einer Seite der Klinge. Es gibt viele Hersteller von Messern dieser Art, die zur Herstellung von Sashimi verwendet werden. Die Fabrikkante (Kante A) ist in der Regel in einem Winkel von 10°...
  • Page 58 SCHLeIfen tradItIoneLLer JapanISCHer meSSer In Stufe 1 (reCHtSHÄnder) In diesem Beispiel, in dem von einem Rechtshändermesser ausgegangen wird, dürfen Sie zum Schleifen nur die linke Öffnung von Stufe 1 Stahl benutzen. Wie oft Sie die Klinge durch die Öffnung ziehen müssen hängt vom Fabrikwinkel der Kante A ab (Abb. 10 und 11) und davon, wie stumpf die Klinge ist.
  • Page 59 Schnittkante erhalten haben, bevor Sie mit Stufe 3 fortfahren. Polieren Sie die Schneide in Stufe 3 anhand der Schritte a, b und c. SCHLeIfen tradItIoneLLer JapanISCHer meSSer (LInKSHÄnder) Das Verfahren für Linkshändermesser entspricht dem Verfahren für Rechtshändermesser, nur dass hierbei die Öffnungen umgekehrt benutzt werden müssen. Während Sie bei Recht- shändermessern die linke Öffnung nutzen müssen, müssen Sie beim Schleifen von Messern für Linkshänder die rechte Öffnung benutzen.
  • Page 60 Weil Messer mit Wellenschliff eine sägeblattartige Struktur haben, werden die Schneiden nie- mals so scharf sein wie bei einer glatten Klinge. Dennoch kann ihre gezahnte Struktur von Vorteil sein, beispielsweise beim Schneiden von harten Brotkrusten oder von Material auf Papierbasis. reInIgung der SCHLeIf-/poLIerSCHeIBen ®...
  • Page 61 3. Befolgen Sie die Anweisungen für jeden Messertyp sorgfältig, um das beste Ergebnis zu erzielen und die Lebensdauer Ihrer Messer zu verlängern. 4. Die Schneide der Messerklinge sollte beim Schleifen immer in Kontakt mit den Schleifscheiben sein, wenn das Messer durch den Führungsschlitz gezogen wird. Um die Schneide in der Nähe der Spitze eines gebogenen Messers zu schleifen, heben Sie den Griff leicht an, wenn Sie die Spitze der Klinge erreichen, sodass stets ein Schleifgeräusch zu hören ist.
  • Page 62: Wartung

    Wartung Die beweglichen Teile, der Motor, die Lager oder die Schleifflächen müssen nicht geschmiert werden. Die Schleifscheiben müssen nicht mit Wasser gereinigt werden. Das Äußere des Schleifgeräts kann vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. reInIgung deS SCHLeIfgerÄtS Der Chef’sChoice Modell 700 Messerschleifer sammelt den beim Schleifen von Stahlmessern entstehenden Staub mithilfe eines Magnets unter Stufe 1 Stahl.
  • Page 63 herausnehmbare Federführungen in den Stufen 2 und 3 (Abb. 18 und 19). Diese Stufen werden zum Schleifen von Keramikmessern benutzt. Um die Federführungen herauszunehmen, müssen Sie das Schleifgerät zunächst ausschalten (OFF) und von der Stromversorgung trennen. Drücken Sie auf die Lasche am Ende der Federführung (Abb.
  • Page 64 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Kundenservice (800) 342-3255 oder 610-268-0500 www.chefschoice.com Hergestellt in den USA. Dieses Produkt kann einem oder mehreren Patenten von EdgeCraft und/oder schwebenden Patenten unterliegen, die auf dem Produkt genannt sind. Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2 No. 64 Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ©...