Download Print this page
Parkside 75909 Operation And Safety Notes
Parkside 75909 Operation And Safety Notes

Parkside 75909 Operation And Safety Notes

Circular saw blades
Hide thumbs Also See for 75909:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

CIRCULAR SAW BLADES PHKSZ 190 A1
CIRCULAR SAW BLADES
Operation and Safety Notes
KÖRFŰRÉSZLAP
Kezelési és biztonsági utalások
KOTOUČE DO RUČNÍ OKRUŽNÍ PILY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HANDKREISSÄGEBLÄTTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 75909
BRZESZCZOTY DO RĘCZNEJ PIŁY TARCZOWEJ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LISTI ZA ROČNO KROŽNO ŽAGO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
KOTÚČE DO RUČNEJ KOTÚČOVEJ PÍLY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 75909 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 75909

  • Page 1 LISTI ZA ROČNO KROŽNO ŽAGO Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila KOTOUČE DO RUČNÍ OKRUŽNÍ PILY KOTÚČE DO RUČNEJ KOTÚČOVEJ PÍLY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny HANDKREISSÄGEBLÄTTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 75909...
  • Page 2 Carefully read safety instructions and store in a safe location! Należy uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i zachować je! A biztonsági tudnivalókat gondosan olvassa el és jól őrizze meg! Varnostne napotke skrbno preberite in shranite! Přečtěte si bezpečnostní pokyny a dobře si je uschovejte! Dôkladne si prečítajte bezpečnostné...
  • Page 3: Read Before Operation

    The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Wear safety gloves Wear protective glasses Use a respirator mask Use ear protectors Safety Instructions for Circular Saw Blades direction is only permitted with mechanical feed. The direction of rotation must be maintained, and the maximum speed must not be exceeded.
  • Page 4 Reducing rings may only be used if they are made in accordance Circular saw blades may only be sharpened by an expert and repaired with original parts. Experts are persons who have the with the manufacturer’s specification. relevant technical training and experience, are familiar with the Wrench extensions or striking tools must not be used for tightening.
  • Page 5 W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy: Nosić rękawice ochronne Nosić okulary ochronne Zakładać maskę oddechową Zakładać ochronniki słuchu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa określonych przez producenta. tarcz do pił tarczowych Zastosowanie przy posuwie ręcznym i / lub mechanicznym. Dopuszczalna jest praca tylko w ruchu przeciwbieżnym, wyłącznie Przeczytać...
  • Page 6 Narzędzia i korpusy narzędzi muszą być naciągnięte, aby przy Materiał przeznaczony do cięcia zbadać pod kątem występo- wania ciał obcych. użyciu nie mogły się oddzielić. Napinane powierzchnie muszą być oczyszczone z brudu, tłuszczu, oleju i wody. Tarcze do pił tarczowych należy zawczasu ostrzyć. Oznakami tępych narzędzi są: zbyt duże cechy zużycia na ostrzach, wyszczer- Wolno używać...
  • Page 7 Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Viseljen védőkesztyűt Viseljen védőszemüveget Helyezze fel a légzésvédő maszkot Helyezze fel a hallásvédőt Körfűrészlapokra vonatkozó biztonsági utasítások Használat kézi- és / vagy mechanikai előtolásnál. A munka módja ellenfutásos, csak mechanikai előtolásnál enge- délyezett az együttfutás.
  • Page 8 A kulcsok meghosszabbítása és ütőszerszámok használata nem A körfűrészlapokat csak szakembereknek szabad újra élezni és csak originál részekkel szabad rendbehozni. A szakemberek engedélyezett. A fűrészlap átmérőkhöz találó szorító karima átmérőjének a megfelelő szakképzéssel és tapasztalattal rendelkező személyek, kiválasztásánál az európai szabványok érvényesek, pld. a akik a körfűrészlapok felépítésének és kialakításának a követel- DIN-EN 1870-1, 3.2.3.
  • Page 9 V teh navodilih za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Nosite zaščitne rokavice Nosite zaščitna očala Namestite zaščitno masko za dihanje Namestite zaščito za sluh Varnostna navodila za liste za krožne žage Način dela poteka protismerno, samo pri mehanskem podajanju je dovoljen istosmerni potek.
  • Page 10 Podaljševanje ključev in uporaba udarnega orodja za pritegova- Liste za krožne žage smejo naknadno brusiti ali z uporabo originalnih delov popravljati samo strokovnjaki. Strokovnjaki so nje nista dovoljena. Za usklajevanje premera vpenjalnih prirobnic s premerom osebe z ustrezno strokovno izobrazbo in izkušnjami, ki poznajo žaginih listov veljajo evropski standardi, npr.
  • Page 11 V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Nosit ochranné rukavice Nosit ochranné brýle Nosit ochranu dýchacích cest, nosit ochranu slu- Nástroje a tělesa nástrojů musí být upnutá tak, aby se nemohli za provozu uvolnit Bezpečnostní pokyny pro listy Použití...
  • Page 12 Pro přiřazení průměru upínací příruby k průměru pilového listu Oprava listů kotoučové pily je povolena jen podle údajů výrobce, přitom je třeba dbát následujícího: Konstrukce pilového listu se platí evropské normy, např. DIN-EN 1870-1, kapitola 3.2.3. Noste ochranné rukavice, dbejte na těsně přiléhající oděv, even- nesmí...
  • Page 13 V tomto návode na obsluhu/na prístroji sú používané nasledujúce piktogramy: Noste ochranné rukavice Noste ochranné okuliare Nasaďte si ochrannú dýchaciu masku Noste ochranu sluchu Bezpečnostné pokyny k listom kotúčovej píly Použitie pri manuálnom a / alebo mechanickom posuve. Pracovný postup je povolený v protismernom pohybe, len pri mechanickom posuve je prípustný...
  • Page 14 Predlžovanie kľúčov a používanie úderných nástrojov na doťa- odborným vzdelaním a skúsenosťami, ktoré poznajú požiadavky na konštrukciu a konfiguráciu listov kotúčovej píly hovanie je neprípustné. Pre priradenie priemeru upínacej príruby k priemeru pílového listu a vyznajú sa v dostupných platia európske normy, napr. DIN-EN 1870-1, kapitola 3.2.3. bezpečnostných predpisoch.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Schutzhandschuhe tragen Schutzbrille tragen Atemschutzmaske anlegen Gehörschutz anlegen Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter Anwendung bei Hand- und / oder mechanischem Vorschub. Die Arbeitsweise ist im Gegenlauf, nur bei mechanischem Vorschub ist Gleichlauf zugelassen. Die Drehrichtung ist einzuhalten und Vor Inbetriebnahme lesen! die maximale Drehzahl darf nicht überschritten werden.
  • Page 16 Reduzierringe dürfen nur verwendet werden, wenn sie entsprechend Sägeblätter deren Zähne dünner und / oder kürzer als 1 mm sind, dürfen nicht mehr verwendet werden. der Festlegung des Herstellers gefertigt sind. Verlängern der Schlüssel und Verwendung von Schlagwerkzeugen Kreissägeblätter dürfen nur von Sachkundigen nachgeschärft zum Festziehen ist nicht zulässig.
  • Page 17 IAN 75909 Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Straße 37-39 D-42349 Wuppertal Art. Nr.: 5898204 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2012 Ident.-No.: PHKSZ 190 A1 052012-PL / SI / CZ / SK...

This manual is also suitable for:

Phksz 190 a1