Parkside PTKS 2000 H5 Translation Of The Original Instructions

Parkside PTKS 2000 H5 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PTKS 2000 H5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Tischkreissäge / Table Saw / Scie circulaire de table
PTKS 2000 H5
Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung
Scie circulaire de table
Traduction des instructions d'origine
Stołowa piła tarczowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolová kotúčová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra circular de mesa
Traducción del manual de instrucciones original
Körfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 382534_2110
Table Saw
Translation of the original instructions
Tafel cirkelzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Stolní kotoučová pila
Překlad originálního provozního návodu
Bordrundsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Sega circolare da banco
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Namizna krožna žaga
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PTKS 2000 H5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Sojan Thomas
February 27, 2025

Hi Motor not working , wheb press the green button a humming sound only

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PTKS 2000 H5

  • Page 1 Tischkreissäge / Table Saw / Scie circulaire de table PTKS 2000 H5 Tischkreissäge Table Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire de table Tafel cirkelzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Stolní kotoučová pila Stołowa piła tarczowa Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 max. 3-5 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ..............6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie ha- Bestimmungsgemäße Verwendung ......6 ben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ......... 7 Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und ei- ner Endkontrolle unterzogen.
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. (e) Muttern, 16 Stück Technische Daten (f) selbstsichernde Muttern, 20 Stück Werkzeug Tischkreissäge ............PTKS 2000 H5 (h) Innensechskantschlüssel HX 6 Wechselstrommotor ........230-240 V~, 50 Hz (k) Ringschlüssel SW 10/22 Leerlaufdrehzahl n ..........5000 min...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Schnitthöhe max. 90° ..........85 mm Tragen Sie einen Atemschutz. Schnitthöhe max. 45° ..........63 mm Höhenverstellung.............0 - 85 mm Achtung - Risiko einer Verletzung. Greifen Sie niemals in Absauganschluss ............ø 34 mm das laufende Sägeblatt. Gewicht ca..............22 kg Laser Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus.
  • Page 9 Elek tro werk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutz- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des gen für die Zukunft auf.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    dass die Funktion des Elek tro werk zeuges beein- und Ihre Hand in das Sägeblatt gezogen werden. trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem c) Verwenden Sie bei Längsschnitten niemals den Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben Gehrungsanschlag zur Zuführung des Werkstücks, ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek tro werk zeugen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    auf das Sägeblatt schräg geführten Schnitts in das Werkstück fernen, das Sägeblatt wechseln, Einstellungen an oder wenn ein Teil des Werkstücks zwischen Sägeblatt und Pa- Spaltkeil oder der Sägeblattschutzabdeckung vor- rallelanschlag oder einem anderen feststehenden Objekt einge- nehmen und wenn die Maschine unbeaufsichtigt klemmt wird.
  • Page 12: Restrisiken

    Elektrischer Anschluss Batterie nicht überentladen! Alte und neue Batterien sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers nicht mischen! Alle Batterien eines Sat- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- zes gleichzeitig wechseln. schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Gerät entfernen VDE- und DIN-Bestimmungen.
  • Page 13: Montage

    Montage 9. An den Befestigungspunkten (25) in den hinteren Standbei- nen (19) die Standbügel (23) verschrauben. Montagemate- Vor der Erstinbetriebnahme prüfen Sie den fes- rial: jeweils 2 Schlossschrauben (b) und die selbstsichernden ten Sitz des äußeren Flansches des Sägeblattes. Muttern (f). Montage, Teile austauschen und Führungsschiene mit Skala montieren (Abb.
  • Page 14: Laser Montieren/Demontieren; Batterie Einsetzen

    Laser montieren/demontieren; Montage/Wechsel des Sägeblattes Batterie einsetzen (Abb. (Abb. 1. Achtung! Netzstecker ziehen und Laser montieren Schutzhandschuhe tragen. 1. Montieren Sie den Laser (28) von vorne gesehen rechts auf 2. Sägeblattschutz ( – 2) demontieren. dem Spaltkeil (3), indem Sie ihn mit den Schrauben (z) befes- 3.
  • Page 15: Bedienung

    Anschlagschiene am Parallel-/ • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß Queranschlag montieren/demontieren installierte Schutzkontakt-Steckdose an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit RCD (Residual Die Anschlagschiene (35) kann wahlweise am Parallelanschlag Current Device) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht (16) oder am Queranschlag (36) montiert werden.
  • Page 16: Winkeleinstellung

    Winkeleinstellung Nur Sägeblätter zu verwenden, die mit einer gleich großen oder höheren Drehzahl als der auf dem Elek tro werk zeug gekennzeich- (Abb. net sind. Mit der Tischkreissäge können Schrägschnitte nach links von 0° - 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden. Achtung beim Einschneiden. Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
  • Page 17: Ausführen Von Schrägschnitten

    - Im Lieferumfang ist kein Schiebeholz enthalten. Ein Schiebe- Lassen Sie den Motor abkühlen holz können Sie im einschlägigen Fachhandel erwerben. Drücken Sie die Überlastungsschutzschalter (37). - Ersetzen Sie ein verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig. Starten Sie das Gerät wie unter „Ein-, Ausschalten“ beschrie- ben.
  • Page 18: Lagerung

    Lagerung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschütz- www.grizzlytools.shop ten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Entsorgung/ Umweltschutz Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“...
  • Page 19: Garantie

    Garantie • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. teilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 20: Introduction

    Content Introduction Introduction ............20 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you Intended purpose ..........20 have chosen a high quality product. General description ..........21 During production, this equipment has been checked for quality Extent of the delivery ............21 and subjected to a fi...
  • Page 21: General Description

    All types of round timbers must not be cut with it. (e) Nuts, 16 pieces; Technical data (f) Self-securing nuts, 20 pieces; Bench circular saw ..........PTKS 2000 H5 Tools (h) Hexagon socket wrench HX 6 AC motor ..........230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 22: Safety Instructions

    Laser power ............< 1 mW Caution! - Laser radiation. Do not look into the beam. Laser module power supply ....2 x 1.5 V Micro (AAA Laser class 2 Sound pressure level (L ) ......97 dB(A); K = 3 dB Sound power level (L measured ..........
  • Page 23: Safety Information For Circular Table Saws

    1) WORK AREA SAFETY from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark g) If devices are provided for the connection of dust areas invite accidents.
  • Page 24 tion manual. Incorrect spacing, position and alignment can k) Do not remove sawn-off material while the saw is be the reason why the riving knife does not effectively prevent running. Sawn-off material can get stuck between the saw blade and the stop rail or in the protective cover. Your fi ngers kickback.
  • Page 25: Safety Instructions For Handling The Laser

    4) Safety information for operating circular table Do not heat the batteries! saws Do not carry out any welding or soldering work directly to the batteries! a) Switch off the circular table saw and disconnect it Do not take the batteries apart! from the mains before removing the table insert, 10 Do not deform the batteries! 11 Do not throw the batteries into the fi...
  • Page 26: Electrical Connection

    Assembly Electrical Connection Prior to fi rst use, check the tightness of the out- The installed electric motor is connected ready for op- er fl ange of the saw blade. eration. The connection complies with the relevant BS standards. The customer‘s network connection and Assembly, Replacement of Parts and any extension cable used must comply with these Adjustments...
  • Page 27: Mount/Adjust The Riving Knife

    Mounting a guide rail with scale (Fig. 2. Remove the battery compartment cover (31). 3. Insert the batteries supplied (type AAA), ensuring the correct 10. Loosely attach the eight carriage bolts (b) to the saw table (1) polarity (see Fig. and table width extender (6) on the side of the crank handle 4.
  • Page 28: Before Putting Into Operation

    9. Clean the saw blade fl anges carefully with a wire brush be- Changing the speed fore attaching the new saw blade. (Fig. 10. Insert and tighten the new saw blade in reverse order. Attention! Note the direction of motion; the slope The motor has two speeds which you can switch between on the of the cutting edge of the teeth must face the direc- speed switch:...
  • Page 29: Adjusting The Scale Of The Parallel Stop

    Adjusting the Laser 3. Fix the stop rail (35) by tightening the two knurled nuts (r). 4. Removal is carried out in reverse order. (Fig. Adjusting the scale of the parallel stop If the laser (28) no longer shows the correct cutting line, this can be readjusted.
  • Page 30: Cutting Very Narrow Workpieces

    • Advance the workpiece with both hands, making sure that 3. Insert the saw blade with the help of the crank handle (12). you use a push stick (18) as a pushing aid in the vicinity of By turning the saw blade ( –...
  • Page 31: General Maintenance Work

    General maintenance work This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components. • Check the appliance and accessories before each use for ob- vious defects such as loose, worn or damaged parts. Replace Take the device to a recycling plant.
  • Page 32: Guarantee

    Guarantee when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date sent carriage forward or by bulky goods, express or other of purchase.
  • Page 33: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ............33 Fins d‘utilisation .............33 Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous Description générale ..........34 avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pendant la production et il a été soumis Volume de la livraison ............
  • Page 34: Description Générale

    (f) Écrous autobloquants, 20 pièces Caractéristiques techniques Outil (h) Clé Allen HX 6 Scie circulaire de table ........PTKS 2000 H5 Moteur à courant alternatif ......230-240 V~, 50 Hz (k) Clé à douille SW 10/22 ..........5 000 min (i) Clé à fourche SW 8/10 Régime de ralenti n...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Symboles et pictogrammes Taille de la table ..........580 x 545 mm Dimensions de la table avec les trois rallonges ... 580 x 1010 mm Hauteur de coupe max. 90° ..........85 mm Pictogrammes sur l‘appareil: Hauteur de coupe max. 45° ..........63 mm Réglage de la hauteur ..........
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles de remarque et informations permettant une ronnement humide ne peut être évitée, utilisez meilleure utilisation de l‘appareil. un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocu- Attention! Danger de choc électrique! tion.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Pour Scies Circulaires De Table

    de la lame de scie doit être plus fi n que le coin à fendre et la pêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. largeur des dents doit être supérieure à l’épaisseur du coin à d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Du Laser

    Pour les coupes longitudinales sur les pièces de ou cassées. Des lames de scie affûtées et bien avoyées ré- moins de 2 mm d’épaisseur, utilisez une butée pa- duisent les risques de coincement, de blocage et de recul. rallèle supplémentaire qui est en contact avec la surface de la table.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Des Piles

    Consignes de sécurité • Lorsque l‘appareil est en marche, tenez vos mains à l‘écart de pour la manipulation des piles la zone de travail. • Éteignez l’appareil et débranchez sa fi che mâle avant tous Veiller à tout moment à ce que les piles soient positionnées travaux de réglage ou de maintenance.
  • Page 40: Moteur À Courant Alternatif

    Moteur à courant alternatif 6. Resserrer ensuite toutes les vis des piétements (19) et de la rallonge de table (6). 7. Emboîter maintenant les pieds caoutchouc (22) dans les pié- • La tension réseau doit s‘élever à 230-240 V~. • Les rallonges jusqu‘à...
  • Page 41: Monter/Démonter Le Laser ; Insérer La Batterie

    7. Resserrer solidement la vis de fi xation (27). 2. Retirer les 2 vis à tête fraisée (26). 3. Soulever légèrement l‘arrière du plateau de table (5) et le 8. Monter à nouveau le plateau de table (5). 9. Installez le laser (28) et éventuellement la protection de la faire glisser vers l‘arrière dans le sens de la fl...
  • Page 42: Utilisation

    Régler la butée parallèle (16) sur la mesure souhaitée sur le • Avant d‘appuyer sur le bouton marche/arrêt, assurez-vous regard en verre (p) et fi xer avec le levier excentrique (15). que la lame de scie soit correctement montée et que les pièces mobiles soient maniables.
  • Page 43: Réglage De L'angle

    Réglage de l‘angle Attention lors de la coupe. (fi g. N‘utilisez l‘appareil qu‘avec l‘aspiration. Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d‘aspiration. La scie circulaire de table permet de réaliser des coupes en biais Adaptation des lames de scie : 24 dents : matériaux mous, enlèvement de copeaux impor- vers la gauche de 0°-45°...
  • Page 44: Réalisation De Coupes Longitudinales

    Protection contre les surcharges - Poignée de poussée non fournie. Vous pouvez acheter une poignée de poussée dans les magasins spécialisés (fi g. correspondants. En cas de surcharge du moteur, celui-ci se coupe automatique- - Remplacez à temps une poignée de poussée usée. ment.
  • Page 45: Rangement

    Les travaux d’entretien ou les modifi cations apportées aux Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. lames de scie circulaire doivent être réalisés uniquement Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par ma- par une personne qualifi...
  • Page 46: Garantie - France

    Garantie - France tourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange Chère cliente, cher client, du produit. Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
  • Page 47: Garantie - Belgique

    taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques ap- avoir un emballage de transport suffi samment sûr. paraissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont Garantie - Belgique...
  • Page 48: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Inleiding ..............48 Gebruiksdoel ............48 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Dit Algemene beschrij ving ........... 49 apparaat werd tij dens de productie op kwaliteit gecontroleerd Omvang van de levering ..........49 en aan een eindcontrole onderworpen.
  • Page 49: Algemene Beschrij Ving

    Technische gegevens Gereedschap (h) Inbussleutel HX 6 (k) Ringsleutel SW 10/22 Tafelcirkelzaag .............PTKS 2000 H5 (i) Steeksleutel SW 8/10 Wisselstroommotor ........230-240 V~; 50 Hz Onbelast toerental n ..........5000 min Benodigde extra gereedschappen Opgenomen vermogen ......
  • Page 50: Veiligheidsinstructies

    Tafelgrootte met alle drie verlengstukken ..580 x 1010 mm Draag een veiligheidsbril. Zaaghoogte max. 90° ..........85 mm Zaaghoogte max. 45° ..........63 mm Draag een gehoorbescherming. Hoogteverstelling ............0 - 85 mm Afzuigaansluiting ............. ø 34 mm Draag een ademhalingsbescherming. Gewicht ca.
  • Page 51: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor 3) Veiligheid van personen elektrisch gereedschap a) Wees aandachtig, let erop wat u doet en ga ver- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwij - standig aan het werk met elektrisch gereedschap. zingen, instructies, borden en technische gege- Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe vens die voor dit elektrische gereedschap gel- bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicij...
  • Page 52: Veiligheidsinstructies Voor Tafelcirkelzagen

    raat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd 2) Veiligheidsinstructies voor zaagprocessen zij n of deze aanwij zingen niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlij k als het door onervaren GEVAAR: Houd uw vingers en handen uit de buurt van het zaagblad of het te zagen gebied. Een personen gebruikt wordt.
  • Page 53: Veiligheidsaanwij Zingen Voor De Omgang Met De Laser

    kunnen bekneld raken onder de parallelaanslag en terugslag 4) Veiligheidsinstructies voor de bediening van tafel- veroorzaken. cirkelzagen 3) Terugslag - oorzaken en navenante veiligheidsin- a) Schakel de tafelzaag uit en trek de stekker uit structies het stopcontact voordat u het tafelinzetstuk ver- wij...
  • Page 54: Restrisico's

    Het product voldoet aan de eisen van EN 61000-3-11 en er Verwij der lege batterij en per omgaande uit het apparaat en • voer ze op de juiste wij ze af! gelden speciale aansluitingsvoorwaarden. Dit betekent dat Batterij en niet verhitten! een gebruik aan vrij...
  • Page 55: Montage, Onderdelen Vervangen En Instellingen

    Montage, onderdelen vervangen en 12. Plaats de parallelaanslag (16) op de geleiderail (7) (Fig. 12). instellingen Draai het zaagblad (4) met de kruk (12) uit de zaagtafel (1). Zet het op 0° op de schaal (8) aan de voorkant van het ap- Let op! Trek de stekker uit het stopcontact, voordat er paraat.
  • Page 56: Zaagbladbeschermer Monteren / Demonteren

    9. Zaagbladfl ens voor montage van het nieuwe zaagbald zorg- 4. Plaats de batterij vakafdekking (31). Opmerkingen over de batterij en: vuldig met een draadborstel reinigen. Wanneer u de laser langere tij d niet gebruikt, zou u de 10. Het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde weer plaatsen batterij...
  • Page 57: Toerental Wij Zigen

    Toerental wij zigen Aanslagrail (35) op de dwarsaanslag (36) monteren (Afb. (Afb. 1. Draai de twee kartelmoeren (r) op de dwarsaanslag (36) los. U kunt met de toerentalschakelaar tussen twee motortoerentallen 2. Schuif de aanslagrail (35) op de twee slotbouten aan de tegenoverliggende zij...
  • Page 58: Bedrij F

    Laser uitschakelen: Schakelaar Laser Aan/Uit (29) op 0 zet- Lange werkstukken beveiligen tegen wegkantelen aan het ein- ten. De laserstraal dooft. Zet de laser altij d uit, wanneer u de van het zaagproces! (bij v. met een rolbok enz.) hem niet nodig heeft om de batterij te ontzien. Zagen van smalle werkstukken De laserstraal kan door afgezet stof en spaanders geblok- keerd worden.
  • Page 59: Het Zagen Van Spaanplaat

    • Wij adviseren om het apparaat meteen na gebruik te reini- Zaag weer uitschakelen. Zaagafval pas verwij deren, wan- neer het zaagblad stilstaat. gen. • Reinig de zaagbladen regelmatig. • Verwij der vuil zoals hars op de zaagbladen alleen met oplos- Het zagen van spaanplaat middelen die de mechanische eigenschappen van de zaag- Om het uitbreken van de zaagranden bij...
  • Page 60: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Defecte of gebruikte accu's moeten volgens richtlij n 2006/66/ EG gerecycled worden. Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op Voer accu's in ontladen toestand af. We raden aan om de polen www.grizzlytools.shop af te dekken met tape ter bescherming tegen kortsluiting. Open de accu niet.
  • Page 61: Garantie

    Garantie • Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzij de af te leiden. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de da- •...
  • Page 62: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ..............62 Serwis naprawczy ..........75 Przeznaczenie ............62 Service-Center ............75 Opis ogólny ............63 Importer ............... 75 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Zawartość opakowania ..........63 zgodności WE............172 Przegląd ...............63 Opis działania ..............63 Dane techniczne ............ 63 Wstęp Zasady bezpieczeństwa ........
  • Page 63: Opis Ogólny

    Narzędzie Dane techniczne (h) Klucz imbusowy HX 6 (k) Klucz oczkowy SW 10/22 Stołowa piła tarczowa .......... PTKS 2000 H5 (i) Klucz widlasty SW 8/10 Silnik prądu przemiennego......230-240 V~ 50Hz Dodatkowo potrzebne narzędzie Prędkość obrotowa biegu jałowego n ......5000 min...
  • Page 64: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Prędkość obrotowa biegu jałowego n ......3200 min Pobór mocy ..........500 W (S1)** UWAGA! W celu zabezpieczenia przed porażeniem prądem Tryb pracy ............S6 40%*, S1** elektrycznym, obrażeniami i pożarem w czasie korzystania z Klasa zabezpieczenia ............elektronarzędzi należy przestrzegać następujących zasad bez- Typ zabezpieczenia ............
  • Page 65: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole w instrukcji obsługi: ciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomy- Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na mi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. temat ochrony osób i zapobiegania szkodom e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, materialnym.
  • Page 66: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Ze Stołowymi Piłami Tarczowymi

    c) Wyregulować klin rozdzielający zgodnie z opisem jącym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe odległości, bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z pozycja i wypoziomowanie mogą powodować, że klin roz- uszkodzonym wyłącznikiem.
  • Page 67 obracającą się tarczą piły. Sięganie po obrabiany ko odrzucenia w wyniku zaklinowania się tarczy piły. Duże płyty mogą się wygiąć pod ciężarem własnym. element może doprowadzić do przypadkowego kontaktu z Płyty muszą być podparte wszędzie tam, gdzie wystają spo- obracającą się tarczą piły. Długie i/lub szerokie obrabiane elementy należy za powierzchni stołu.
  • Page 68: Zasady Bezpieczeństwa Podczas Pracy Z Laserem

    wania (np. w kształcie rombu lub okrągłym). Tar- 18 Przed włożeniem baterii oczyścić styki baterii i przeciwstyki w urządzeniu. cze piły, które nie pasują do elementów montażowych piły, pracują nierówno i mogą prowadzić do utraty kontroli nad Pozostałe zagrożenia urządzeniem. h) Nigdy nie stosować...
  • Page 69: Silnik Prądu Przemiennego

    • Przecięcia spowodowane przejechaniem po przewodzie za- 2. Ustawić elementy poszerzające stół (6) równo ze stołem piły. silającym. Krótki bok elementu poszerzającego stół (6) z dwoma otwo- • Uszkodzenia izolacji powstałe w wyniku wyrwania z gniazd- rami należy wkręcić po stronie, po której znajduje się korbka ka naściennego.
  • Page 70: Montaż / Ustawianie Klina Rozdzielającego; Wkładanie Akumulatora

    Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź po- 2. Zamontować śrubę z nakrętką radełkową i zabezpieczającą łożenie klina rozdzielającego. Ze względów (32) zgodnie z illustrunkiem i dokręcić po kolei obydwie na- transportowych klin rozdzielający jest ustawio- krętki. Osłona tarczy piły musi zachować swobodę ruchu. ny w najniższej pozycji.
  • Page 71: Obsługa

    Ustawić tarczę pilarską w taki sposób, aby wystawała około - Należy się upewnić, że tarcze mocowane są jedynie na piastach do narzędzi lub na powierzchni mocowania 5 mm powyżej ciętego materiału tarcz piły oraz że ostrza tnące nie mają kontaktu z elemen- Sprawdzić...
  • Page 72: Regulacja Skali Ogranicznika Równoległego

    Regulacja skali ogranicznika równoległego Regulacja lasera (illustr. (illustr. Sprawdzić, czy wskaźnik na wzierniku (p) ogranicznika równole- Jeśli laser (28) nie wskazuje już prawidłowej linii cięcia, można głego (16) wskazuje prawidłowe wartości w odniesieniu do linii go wyregulować. cięcia. Jeśli tak nie jest, postąpić w następujący sposób: Poluzować...
  • Page 73: Cięcie Bardzo Wąskich Elementów

    Popychacz jest zawarty w zestawie. Zużyty lub uszkodzony po- Transport pychacz niezwłocznie wymienić. (illustr. • Ustawić prowadnicę równoległą odpowiednio do przewi- dzianej szerokości obrabianego elementu. 1. Przed każdym transportem wyłączyć elektronarzędzie i odłą- • Obrabiany element przesuwać do przodu obiema rękami, w czyć...
  • Page 74: Ogólne Prace Konserwacyjne

    W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą • Zabrudzenia, np. żywicę, należy usuwać z tarcz piły jedynie za pomocą rozpuszczalników, które nie będą negatywnie być do wyboru następujące możliwości: wpływać na właściwości tarcz piły. • zwrot w miejscu zakupu, •...
  • Page 75: Gwarancja

    Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem 3. Nieprawidłowy kierunek Zlecić sprawdzenie przez elektryka Kondensator uszkodzony obrotu silnika a) Przekrój kabla przedłużającego niewystar- a) Patrz Przyłącze elektryczne 4. Silnik nie rozwija mocy, czający reaguje bezpiecznik b) Przeciążenie spowodowane tępą tarczą piły b) Wymienić tarczę piły a) Tępa tarcza piły a) Naostrzyć...
  • Page 76: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli Úvod..............76 Účel použití ............76 jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také závěrečná Obecný popis ............76 kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje. Rozsah dodávky ............77 Přehled .................77 Návod k obsluze je součástí...
  • Page 77: Rozsah Dodávky

    řízení. Není dovoleno řezat kulaté dřevo jakéhokoliv druhu. (e) matice, 28 ks; Technické údaje (f) samozajišťovací matice, 20 ks Stolová kotoučová pila .......... PTKS 2000 H5 Nástroj (h) imbusový klíč HX 6 Motor na střídavý proud ......230-240 V~ 50 Hz (k) očkový...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    * Druh provozu S6 40 %: Trvalý provoz s přerušovaným zatížením (pra- Třída ochrany II (dvojitá izolace) covní cyklus 10 min). Aby nedošlo k nepřípustnému zahřátí motoru, je nutné motor provozovat ze 40 % pracovního cyklu s udávaným jmeno- Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. vitým výkonem a následně...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Stolové Pily

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: prachu lze snížit nebezpečí vznikající v důsledku prachu. h) Držadla a úchopné plochy udržujte v suchém a čis- a) Přípojná zástrčka elektrického nástroje se musí tém stavu bez stop oleje či mastnoty. Kluzká držadla hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způ- a kluzké...
  • Page 80 chodu. Odřezaný materiál se může zaseknout mezi pilo- součástí s pilovým listem může vést k nebezpečné situaci. c) Nastavte klínový rozrážeč podle popisu v tomto vým listem a dorazovou lištou nebo v ochranném krytu a při odstranění mohou být vtaženy Vaše prsty do pilového listu. návodu k obsluze.
  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny K Manipulaci S Laserem

    4) Bezpečnostní pokyny pro obsluhu kotoučových Baterie nezahřívejte! Přímo na bateriích nesvářejte ani neletujte! stolových pil Baterie nerozebírejte! a) Před vyjmutím vložky stolu, výměnou pilového 10 Baterie nedeformujte! listu, seřízením klínového rozrážeče nebo ochran- 11 Baterie nevhazujte do ohně! ného krytu pilového listu a při ponechání stroje 12 Baterie skladujte mimo dosah dětí.
  • Page 82: Důležité Pokyny

    Montáž podstavce a rozšíření stolu • Jako uživatele musíte zajistit, v případě nutnosti po konzultaci  -  s dodavatelskou energetickou společností, aby zatížitelnost (obr. trvalým proudem sítě v připojovacím bodě s veřejnou sítí do- stačovala k připojení produktu. 1. Kotoučovou stolovou pilu položte s řezným stolem (1) na zem. Pokud řezný...
  • Page 83: Montáž / Nastavení Klínového Rozrážeče

    Před uvedením do provozu zkontrolujte polohu 3. Demontáž se provádí v obráceném pořadí. Pozor! Před za- klínového rozrážeče. Z přepravních důvodů je hájením řezání je nutné spustit dolů ochranu pilového listu (2) klínový rozrážeč nastaven do nejnižší polohy. na řezivo. Montáž / nastavení klínového rozrážeče Připojení...
  • Page 84: Před Uvedením Do Provozu

    V závislosti na tloušťce řezaného obrobku zvolte vhodné mě- šrouby a momentem 2,25 - 2,75 Nm. - Prodloužení klíče na šrouby nebo utahování úderem kladi- řítko: vem není přípustné. Tlustý materiál: - Očistěte upínací plochy od nečistot, tuku, oleje a vody. pouze paralelní...
  • Page 85: Nastavení Úhlu

    Pozor při nařezávání. Pozor! Dorazovou lištu (35) neposunujte příliš daleko ve směru k pi- Provozujte zařízení pouze s odsáváním. Pravidelně čistěte a kont- rolujte odsávací kanály. lovému listu. Vzdálenost mezi dorazovou lištou (35) a pilovým listem (4) Vhodnost pilových listů: by měla být cca 2 cm.
  • Page 86: Provádění Šikmých Řezů

    Čištění a údržba Provádění šikmých řezů (obr. Před jakýmkoli nastavením, údržbou nebo opravou vytáh- Šikmé řezy je nutné zásadně provádět s použitím paralelního něte napájecí kabel. dorazu (16). Pilový list (4) nastavte na požadovaný úhel. Opravné a údržbové práce, které nejsou popsány v tomto Paralelní...
  • Page 87: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana životního prostředí Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. stránkách www.grizzlytools.shop Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní Směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických formulář.
  • Page 88: Záruka

    Záruka • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi (po- kladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení. k ní...
  • Page 89: Obsah Uvod

    Obsah Nastavenie hĺbky rezu ............ 97 Uvod..............89 Použitie ..............89 Práce s rovnobežným dorazom ......97 Všeobecný popis ............90 Nastavenie šírky rezu ............. 97 Montáž/demontáž dorazovej lišty Objem dodávky ............. 90 Prehľad ................. 90 na rovnobežnom/priečnom doraze ........97 Popis funkcie ..............90 Nastavenie stupnice paralelného dorazu ......
  • Page 90: Všeobecný Popis

    Guľatina akéhokoľvek druhu sa nesmie rezať. (e) Matice, 16 kusov Technické údaje (f) samopoistné matice, 20 kusov Stolová kotúčová píla ........... PTKS 2000 H5 Náradie (h) inbusový kľúč HX 6 Elektromotor ..........230-240 V~; 50 Hz (k) prstencový kľúč veľ kosť 10/22 Otáčky naprázdno n...
  • Page 91: Bezpečnostné Pokyny

    Prestavenie výšky ............ 0 - 85 mm Nevystavujte prístroj dažďu. Nevystavujte prístroj vlhkosti. Nepracujte v daždi. Pripojenie odsávania ..........ø 34 mm Hmotnosť asi..............22 kg Pozor! - laserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča. Laser Trieda lasera ..............2 Laser triedy 2 Vlnová...
  • Page 92 1) Bezpečnosť pracoviska: alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť k poraneniam. a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvet- e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Posta- rajte sa o bezpečný postoj a udržujte vždy rovno- lený.
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny Pre Stolové Kotúčové Píly

    rovnobežný doraz alebo šikmý doraz, aby ste originálnych náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, že obrobok založili a viedli. „Voľne rukami“ znamená, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná. obrobok namiesto s rovnobežným dorazom alebo šikmým Bezpečnostné pokyny pre stolové kotúčové dorazom vediete k podperám alebo privádzate rukami.
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Laserom

    zranenia, keď sa elektrické náradie preklopí alebo keď sa Veľ ké dosky sa môžu v dôsledku vašej vlastnej hmotnosti pre- dostanete neúmyselne do kontaktu s pílovým kotúčom. hnúť. Dosky sa musia podprieť všade tam, kde presahujú cez Uistite sa, či pílový kotúč je namontovaný v správ- povrch stola.
  • Page 95: Elektrické Pripojenie

    • Nepreťažujte stroj zbytočne: veľmi silný tlak pri pílení rýchlo Elektromotor poškodzuje pílový kotúč. Môže to viesť k zníženiu výkonu stroja pri spracovaní a zníženiu presnosti rezania. • Sieťové napätie musí byť 230-240 V~. • Zabráňte náhodnému spusteniu stroja: keď zástrčka je zapo- •...
  • Page 96: Montáž/Nastavenie Rozovieracieho Klina

    Montáž/demontáž lasera; 7. Teraz nasuňte gumové pätky (22) na nohy stola (19). Vloženie batérie 8. Stolovú kotúčovú pílu postavte na podstavec ( – 10). (Obr. Pozor! Oba strmene stojana sa musia upevniť na zadnej strane stroja na upevňujúcich bodoch Montáž lasera 1.
  • Page 97: Montáž/Výmena Pílového Kotúča

    Montáž/výmena pílového kotúča Pred prvým uvedením do prevádzky skontrolujte pevné osadenie vonkajšej príruby pílového listu. (obr. 1. Pozor! Vytiahnite sieťovú zástrčku a noste ochran- Obsluha né rukavice. 2. Demontujte ochranu pílového kotúča ( Zapnutie, vypnutie – 2). – 28) tak, že uvoľníte skrutky (z). 3.
  • Page 98: Nastavenie Stupnice Paralelného Dorazu

    Používanie lasera Namontujte dorazovú lištu (35) na rovnobežnom doraze (16) (obr. (obr. 1. Uvoľnite obidve ryhované matice (r) na rovnobežnom doraze Laser (28) vám umožňuje, s vašou kotúčovou pílou vykonávať (16). 2. Nasuňte dorazovú lištu (35) na obidve skrutky zámku na pro- presné...
  • Page 99: Rezanie Úzkych Materiálov

    Priečny doraz (36) a rezaný materiál posúvajte v smere pílo- Nastavte rovnobežný doraz (16) podľa výšky rezaného mate- riálu a požadovanej šírky. vého kotúča, aby ste rezali. Zapnite pílu. Pozor: Vedený obrábaný materiál vždy držte pevne, nikdy Ruky so zatvorenými prstami položte naplocho na rezaný voľný...
  • Page 100: Bežné Údržbárske Práce

    V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: vzduchom s nízkym tlakom. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili ihneď po každom použití. • vrátenie na predajnom mieste, • Pílové listy pravidelne čistite. • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom mieste, • Na pílových listoch nečistoty, ako napr.
  • Page 101: Záruka

    Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Chybný kondenzátor Nechajte skontrolovať elektrikárovi 3. Motor nemá správny smer otáčania 4. Motor nepodáva vý- a) Prierez predlžovacieho vedenia nie je dostatočný a) Viď elektrické pripojenie kon, reaguje poistka b) Preťaženie tupým pílovým kotúčom b) Vymeňte pílový kotúč a) Tupý...
  • Page 102: Indhold Introduktion

    Indhold Indstilling af skæredybde ..........110 Introduktion ............102 Anvendelsesformål ..........102 Arbejde med parallelt anslag .......110 Indstilling af skærebredde ..........110 Generel beskrivelse ..........103 Leveringsomfang ............103 Anslagsskinnen monteres/ demonteres til parallel-/tværanslag ........ 110 Oversigt ..............103 Funktionsbeskrivelse ............. 103 Justering af skalaen af det parallelle anslag ....111 Tværanslag ..............
  • Page 103: Generel Beskrivelse

    Der må ikke skæres rundtræ af nogen art. (d) Fjederskive, 20 styk; (e) Møtrikker, 28 styk Tekniske data (f) Selvlåsende møtrikker, 20 stk. Værktøj Bordrundsav............PTKS 2000 H5 (h) Unbrakonøgle HX 6 Vekselstrømsmotor ........230-240 V~; 50 Hz (k) Ringnøgle NV 10/22 Tomgangshastighed n ..........5000 min Effektforbrug ..........
  • Page 104: Sikkerhedsinformationer

    Anvend åndedrætsværn. Bordstørrelse med alle tre udvidelser ....580 x 1010 mm Skærehøjde, maks. 90° ..........85 mm Skærehøjde, maks. 45° ..........63 mm OBS - risiko for personskade Indgriben med fi ngrene i den Højdejustering ............0 - 85 mm kørende savklinge (snitskader) Udsugningstilslutning ..........
  • Page 105 Opbevar alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. d) Fjern indstillingsværktøj og skruenøgler, inden el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle Det i sikkerhedsinformationerne anvendte udtryk “el-værktøj” ved- rører netdrevne el-værktøjer (med forsyningskabel) og akku-drev- sidder i en roterende maskindel, kan dette medføre person- ne el-værktøjer (uden forsyningskabel).
  • Page 106: Sikkerhedsanvisninger Til Bordrundsave

    Sikkerhedsanvisninger til bordrundsave h) Grib aldrig omkring eller hen over et savblad, der roterer. Hvis man griber ud efter et arbejdsemne, kan man 1) Sikkerhedshenvisninger vedrørende beskyttelses- utilsigtet komme til at berøre det roterende savblad. afdækningen Afstøt lange og/eller brede arbejdsemner bag ved og/eller ved siden af savbordet, så...
  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger Til Håndering Af Laseren

    Sikkerhedsanvisninger til håndering har en lige kant, ved hvilken de kan føres med af laseren et geringsanslag eller langs en anslagsskinne. Et arbejdsemne, der er krumt, har knuder eller er fordrejet, er ustabilt og medfører fejljustering af snitfugen i forhold til sav- –...
  • Page 108: Elektrisk Tilslutning

    Montering • Før du foretager indstilings- og vedligeholdelsesarbejde, skal produktet slukkes og strømstikket tages ud. Kontrollér inden den første ibrugtagning, at savbladets udvendige fl ange sidder forsvarligt Elektrisk tilslutning fast. Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den er Montering, udskiftning af dele og klar til brug.
  • Page 109: Montering/Indstilling Af Spaltekile

    Montering af føringsskinne Isætning af batterier med skala (afbildning.  1. Stil tænd-/sluk-kontakten laser (29) i position ”0” (laser slukket). 2. Fjern batterirumsafdækningen (31). 3. Isæt de medleverede batterier (type AAA) og vær opmærk- 10. Fastgør løst otte låseskruer (b) med en møtrik (e) til savbordet (1) og til bordudvidelsen (6) på...
  • Page 110: Før Idriftsættelse

    8. Fjern den ydre fl ange og tag det gamle savblad af ved at Ændring af omdrejningstal trække det skråt nedad fra den indvendige fl ange. (Afbildning 9. Rengør savbladsfl angen omhyggeligt med en stålbørste, in- Der kan vælges to forskellige omdrejningstal for motoren på om- den det nye savblad monteres.
  • Page 111: Justering Af Skalaen Af Det Parallelle Anslag

    Justering af laseren Anslagsskinnen (35) monteres til tværanslag (36) (afbildning (Afbildning 1. Løsn begge rifl ede møtrikker (r) ved tværanslaget (36). Hvis laseren (28) ikke længere kan vise den korrekte skærelinje, 2. Skyd anslagsskinnen (35) på begge låseskruer på den mod- satte side af tværanslaget (36) og placer den.
  • Page 112: Skæring Af Meget Smalle Emner

    4. Vær mindst to personer til at bære elværktøjet. Tag ikke fat • Skub altid emnet helt igennem til enden af spaltekilen. OBS! Ved korte emner skal skubbestokken anvendes i bordets udvidelser. For at transportere maskinen skal man helt fra starten. altid anvende de steder, som er vist i Afbildning 5.
  • Page 113: Opbevaring

    • Ved vedligeholdelse på savbladene, f.eks. reparation eller Defekte eller brugte genopladelige batterier skal genanvendes i overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF. slibning, skal producentens angivelser ubetinget overholdes. Bortskaf det genopladelige batteri i afl adet tilstand. Vi anbefaler, Istandsættelse og ændringer på savklinger bør kun udfø- at polerne afdækkes med tape for at undgå...
  • Page 114: Garanti

    Garanti • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vo- Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. res kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår den- rettigheder mod sælgeren af produktet.
  • Page 115: Introducción

    Contenido Introducción ............115 Trabajar con el tope paralelo ....... 124 Uso previsto ............115 Ajustar el ancho de corte ..........124 Descripción general ..........116 Montar/desmontar el riel de Volumen de suministro ...........116 tope en el tope paralelo/tope transversal ......124 Vista sinóptica ..............116 Ajuste de la escala del tope paralelo ....
  • Page 116: Descripción General

    (e) tuercas, 16 unidades (f) tuercas autofi jadoras, 20 unidades Datos técnicos Herramientas Sierra circular ............PTKS 2000 H5 (h) Llave Allen HX 6 (k) Llave poligonal SW 10/22 Motor de corriente alterna ......230-240 V~ 50 Hz Régimen de ralentí n (i) Llave de boca SW 8/10 ..........5000 min...
  • Page 117: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Régimen de trabajo ..........S6 40%* Clase de protección ............Tipo de protección ............IPX0 ¡ATENCIÓN! Al hacer uso de herramientas eléctricas, deberán te- Hoja de sierra nerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales Hoja de sierra de metal endurecido (dimensiones a utilizar) para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o HW 24 ........
  • Page 118: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Símbolos en las instrucciones de uso en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados au- mentan el riesgo de descarga eléctrica. Señales indicadoras de peligro con información e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exte- para la prevención de daños a las personas y a rior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior.
  • Page 119: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares De Mesa

    c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite no puede evitar el retroceso. la batería extraíble antes de realizar ajustes en la e) Utilice la hoja de sierra adecuada para la cuña herramienta, cambiar piezas intercambiables de abridora.
  • Page 120 k) No retire el material aserrado mientras la sierra que los dientes de la sierra no queden atrapados esté en funcionamiento. El material cortado puede que- en la pieza. Si la hoja de sierra está atascada, volver a dar atascado entre la hoja de sierra y riel de tope o en la poner en marcha el aparato puede levantar la pieza y provo- cubierta de protección y arrastrar los dedos hacia la hoja de car un retroceso.
  • Page 121: Advertencias De Seguridad Para Manejar El Láser

    Advertencias de seguridad • No sobrecargue demasiado la máquina, ejercer demasiada para manejar el láser presión al serrar daña rápidamente la hoja de sierra. Esto puede provocar que la máquina pierda potencia al trabajar – Atención: Radiación láser: no dirigir la mirada hacia el rayo y reduce la exactitud de corte.
  • Page 122: Motor De Corriente Alterna

    vamente líneas de conexión marcadas con H05VV-F. 5. Ahora, atornille sin apretar los cuatro travesaños intermedios Es obligatorio que la designación del tipo esté marcada en la (20/21) a las patas de apoyo (19). Utilice los tirafondos (b) línea de conexión. y las tuercas autofi...
  • Page 123: Montar/Desmontar El Láser; Introducir Las Pilas

    5. Afl oje el tornillo de fi jación (27) con la llave de boca (k) Sustituir el suplemento de la mesa SW8 suministrada. (Fig. 6. Empuje la cuña abridora (3) hasta el fi nal. La distancia en- tre la cuña abridora y la hoja de sierra debe oscilar entre 1.
  • Page 124: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    En el carril guía (7) hay 2 escalas (o/n) (fi g. ). Estas muestran Antes de la puesta en funcionamiento la distancia entre el tope paralelo (16) y la hoja de sierra (4). En función del espesor de la pieza de trabajo que vaya a •...
  • Page 125: Ajuste Del Ángulo

    ¡Atención! Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen No empujar demasiado el riel de tope (35) en la dirección cuando haya fi nalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor de la hoja de sierra. sobre el que puedan ir rodando) La distancia entre el riel de tope (35) y la hoja de sierra (4) debería ser de unos 2 cm.
  • Page 126: Cortar Piezas De Labor Muy Fi Nas

    Cortar piezas de labor muy fi nas 4. La herramienta electrónica deberán portarla al menos entre dos personas. No la agarre de la zona de ampliación de (Fig. la mesa. Para transportar la máquina utilice solo los puntos Para cortes longitudinales de piezas de labor muy fi nas con un mostrados en la fi...
  • Page 127: Mantenimiento General

    Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes Mantenimiento general electrónicos. • Antes de cualquier uso, compruebe el aparato y sus acce- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de sorios en busca de desperfectos visibles como pueden ser plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
  • Page 128: Garantía

    Garantía • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué...
  • Page 129: Introduzione

    Contenuto Introduzione ............129 Lavorare con il registro parallelo ......138 Utilizzo ..............129 Regolazione dell’ampiezza di taglio ......138 Descrizione general ..........130 Montare / smontare la guida Scope d´uso ............... 130 di battuta sulla battuta trasversale / trasversale ....138 Registrazione della scala graduata del registro parallelo . 138 Vista d´insieme ............
  • Page 130: Descrizione General

    (e) Dadi, 16 pezzi Dati tecnici (f) Dadi autobloccanti, 20 pezzi Sega circolare da banco ........PTKS 2000 H5 Utensili (h) Chiave a brugola esagonale HX 6 Motorino a corrente alternata ......230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 131: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Modalità di alimentazione ......S6 40%*, S1** Classe di protezione ............Tipo di protezione ............IPX0 ATTENZIONE! Durante l’uso di elettroutensili si devono osserva- Lama re le seguenti misure di sicurezza fondamentali come protezione Lama in metallo duro (misure da utilizzare) contro scossa elettrica, pericolo di lesioni e incendi: Prima di HW 24 ........
  • Page 132: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili  Elettrici

    Simboli riportati nelle istruzioni: e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘a- perto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- Simboli di pericolo con indicazioni relative alla sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il prevenzione di danni a cose e persone. rischio di scosse elettriche.
  • Page 133: Istruzioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari Da Banco

    più spessa del coprilama. o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previe- ne l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla 2) Istruzioni di sicurezza per il taglio portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparec- chio a persone che non hanno familiarizzato con PERICOLO: Non mettere le dita o le mani nei lo stesso o che non hanno letto le istruzioni.
  • Page 134: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Del Laser

    vo che sia in contatto con la superfi cie del banco. I 4) Indicazioni sulla sicurezza per l‘uso delle seghe cir- pezzi in lavorazione sottili possono incastrarsi sotto il registro colari da banco parallelo e causare contraccolpi. a) Spegnere la sega circolare da banco e staccarla 3) Cause di contraccolpo e relative avvertenze di sicu- dalla rete elettrica, prima di rimuovere l‘inserto rezza...
  • Page 135: Rischi Residui

    Collegamento elettrico Non fare scaricare eccessivamente la batteria! Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure bat- terie di tipo o produttore diverso! Sostituire contemporanea- Il motorino elettrico installato è collegato e operati- mente tutte le batterie di un set. vo.
  • Page 136: Montaggio

    Montaggio Montare le barre di guida con la scala (Fig. Prima della prima messa in funzione controllare 10. Fissare le otto viti a testa quadra (b) con un dado sul banco la sede salda della fl angia esterna della lama. sega (1) e all’ampliamento del banco (6) senza stringere sul lato della manovella (12) e dei restanti elementi di comando.
  • Page 137: Montaggio/Smontaggio Della Protezione Per Lama

    Inserimento delle batterie 5. Allentare la vite di serraggio ( – 11). Ruotando il volantino 1. Portare l’interruttore (29) laser on/off in posizione “0” (laser – 9), impostare la lama (4) di traverso per poter applica- off). re la chiave a brugola esagonale (h) e la chiave ad anello (k) più...
  • Page 138: Uso

    3. Fissare la guida di battuta (35) stringendo entrambe le ghiere di fi ssaggio (r). Accensione/spegnimento 4. Per smontare, seguire l’ordine inverso. (Fig. Le ghiere di fi ssaggio (r) si possono anche allentare com- Premendo il pulsante verde (13) “I” è possibile attivare la pletamente per montare la guida di battuta (35) sul lato sega.
  • Page 139: Utilizzo Del Laser

    Utilizzo del laser registro parallelo (16), mentre il lato piatto si trova sul banco sega (1). (Fig. La protezione per lama (2) deve essere sempre abbassata sul Il laser (28) consente di effettuare tagli di precisione con la pezzo da lavorare. La posizione di lavoro durante il taglio longi- presente sega circolare.
  • Page 140: Esecuzione Di Sezioni Trasversali

    Se è necessario sostituire il cavo, contattare il produttore o un suo Esecuzione di sezioni trasversali agente per evitare pericoli per la sicurezza. (Fig. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e manutenzione regolarmen- Spingere la guida di arresto trasversale in una delle due sca- nalature (33) del banco sega.
  • Page 141: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio Direttiva 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori separatamente e riciclati secondo procedure ecologicamente all’indirizzo www.grizzlytools.shop corrette. A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti: In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il •...
  • Page 142: Garanzia

    Garanzia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa Gentile cliente, consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, alle- gando la prova d‘acquisto (scontrini fi scali) e l’indicazione, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Page 143: Tartalom Bevezetö

    Tartalom Bevezetö ............. 143 Használat ............151 Rendeltetésszerű használat ......... 143 Be-, kikapcsolás ............151 Általános leírás ........... 144 Fordulatszám módosítása ..........151 Szállítási terjedelem .............144 Vágásmélység beállítása ..........152 Munka a hasító kerítéssel ........152 Áttekintés ..............144 Működés leírása ............144 A vágásszélesség beállítása ..........152 Műszaki adatok ..........
  • Page 144: Általános Leírás

    (d) Rugós alátét, 8 darab; közővel). Semmilyen rönkfa nem vágható vele. (e) Anyák, 16 darab Műszaki adatok (f) Önzáró anyák, 20 darab Fűrészasztal ............PTKS 2000 H5 Szerszám Váltóáramú motor ........230-240 V~ 50 Hz (h) Imbuszkulcs HX 6 (k) Csavarkulcs SW 10/22 Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 145: Biztonsági Tudnivalók

    Viseljen fülvédőt. Asztalméret ............. 580 x 545 mm Asztalméret mindhárom kibővítéssel ....580 x 1010 mm Vágásmagasság max. 90° ..........85 mm Viseljen maszkot. Vágásmagasság max. 45° ..........63 mm Magasság-beállítás ..........0 - 85 mm Figyelem - Sérülés kockázata. Soha ne nyúljon a forgó Elszívócsatlakozó...
  • Page 146 sítást, tudnivalót, illusztrációt és műszaki ada- kohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Egy elekt- tot. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának romos szerszámgép használata közben egyetlen fi gyelmetlen elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket pillanat is komoly sérülésekhez vezethet. b) Hordjon személyi védőfelszerelést és mindig egy vé- okozhat.
  • Page 147: Asztali Körfűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép mű- ugyanabban az irányban vezeti a fűrészlaphoz, mint a ködését. A készülék használata előtt a sérült alkotóelemeket fűrészlap forgásiránya az asztal fölött, akkor előfordulhat, javíttassa meg. Számos baleset okát a rosszul karbantartott hogy a munkadarab és az Ön keze a fűrészlapba húzódik. elektromos szerszámgépek képezik.
  • Page 148: A Lézer Használatával Kapcsolatos Biztonsági Tudnivalók

    b) Soha ne hagyja felügyelet nélkül működni az egy része a fűrészlap és a párhuzamos ütköző vagy egy rögzített asztali körfűrészt. Kapcsolja ki az elektromos ké- tárgy közé akad. ziszerszámot és mindaddig ne hagyja el, amíg az teljesen leáll. Egy felügyelet nélkül működő fűrész ellenőriz- A legtöbb esetben egy visszaütés esetén a munkadarabot a fűrészlap hátsó...
  • Page 149: Maradvány-Kockázatok

    7. Az elemeket nem szabad túlhevíteni! • A termék teljesíti az EN 61000-3-11 követelményeit és csatla- koztatásánál különleges előírásokat kell teljesíteni. Ez azt je- 8. Közvetlenül az elemeket vagy akkumulátorokat nem szabad lenti, hogy nem használható akármilyen csatlakozási ponton. hegeszteni vagy forrasztani! •...
  • Page 150: Szerelőállvány És Asztalszélesítő Összeszerelése

    részasztalból (1). Állítsa 0° állásba a készülék elején lévő Helyezzen minden kapott alkatrészt egy sima felületre. Csoporto- sítsa az azonos alkatrészeket. skálán (8). Állítsa be a vezetősínt (7). Csúsztassa a párhuzamos ütközőt A csavarokat mindig kívülről befelé helyezze be és a csatlakozá- (16) a fűrészlaphoz (4).
  • Page 151: Fűrészlap-Védő Felszerelése / Leszerelése

    Fűrészlap-védő felszerelése / leszerelése 13. A fűrésszel történő ismételt munkavégzés előtt ellenőrizni kell a védőberendezések működőképességét. ábra) Vegye fi gyelembe a fűrészlapok felszerelésére 1. Csavarja le a recés és rögzítőanyával ellátott csavart (32) a vonatkozó alábbi utasításokat: fűrészlap-védőről (2). Helyezze fel a fűrészlap-védőt (2) fent- ről a hasítóékre (3).
  • Page 152: Vágásmélység Beállítása

    Vágásmélység beállítása Párhuzamos ütköző skálájának beállítása ábra) ábra) A forgatókar (12) elforgatásával a fűrészlapot a kívánt vágás- Ellenőrizze, hogy a párhuzamos ütköző (6) kémlelőüvegén (p) mélységre lehet állítani (fokozatmentesen). lévő kijelző helyes értékeket mutat a vágásvonalra vonatkozóan. Az óramutató járásával megegyező irányba: nagyobb vá- Ellenkező...
  • Page 153: Lézer Beállítása

    Lézer beállítása • Állítsa be a párhuzamos ütközőt (16) a tervezett munkada- rab-szélességnek megfelelően. ábra) • Tolja előre a munkadarabot két kézzel, feltétlenül használjon Ha a lézer (28) már nem mutat megfelelő vágásvonalat, utólag egy tolóelemet (18) a fűrészlap területén toló segítségként. be lehet állítani.
  • Page 154: Túlterhelés Elleni Védelem

    3. Engedje le a fűrészlapot a forgatókar (12) segítségével. Ha • A szerszám élettartamának meghosszabbítása érdekében az óramutató járásával ellentétes irányba forgatás révén a havi egy alkalommal olajozza be a forgó alkatrészeket. Ne fűrészlap ( – 4) lefelé mozog. olajozza a motort. Az elektromos kéziszerszámot mindig két embernek kell szállíta- nia.
  • Page 155: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Asztaléi körfűrész IAN 382534_2110 A termék típusa: PTKS 2000 H5 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 156 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő...
  • Page 157: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsola- tosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 155. oldalon). Fűrészlap-védő ......Rendelési 91106125 Fűrészlap 24 fog ......Rendelési 13800400 Fűrészlap 48 fog ......
  • Page 158: Kazalo Predgovor

    Kazalo Predgovor ............158 Sprememba števila vrtljajev .......... 166 Namenska uporaba ..........158 Nastavitev globine reza ..........166 Splošen opis ............159 Delo z vzporednim vodilom ......... 166 Obseg dobave ............159 Nastavitev širine reza ..........166 Pregled ..............159 Namestitev/odstranjevanje vodila prislona na vzporednem/prečnem prislonu .........
  • Page 159: Splošen Opis

    (f) samovarovalne matice, 20 kosov cev. Tehnični podatki Orodje (h) Šesterorobi ključ HX 6 Namizna krožna žaga ..........PTKS 2000 H5 (k) Očesni ključ dim. 10/22 (i) Viličasti ključ dim. 8/10 Izmenični motor ........230-240 V~ 50 Hz Število vrtljajev v prostem teku n ......5000 min...
  • Page 160: Varnostna Navodila

    Laser razred laserja ..............2 valovna dolžina laserja ........... 650 nm moč laserja ............< 1 mW električno napajanje laserskega modula 2 x 1,5 V Micro (AAA) Raven zvočnega tlaka (L ) ....... 97 dB(A); K = 3 dB Raven zvočne moči (L izmerjena ..........110 dB(A);...
  • Page 161: Varnostna Navodila Za Namizne Krožne Žage

    oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice naj 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU se ne približujejo premikajočim se delom orodja. a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto Premikajoči se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno obleko, in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna pod- nakit ali dolge lase.
  • Page 162 vilno nameščeni. Razrahljane, poškodovane ali nepravil- nadzora, zatikanja žaginega lista in povratnega udarca. no delujoče zaščitne pokrove je treba popraviti ali zamenjati. Obdelovanec dovajajte enakomerno. Obdelovan- b) Pred vklopom električnega orodja zagotovite, da ca ne upognite ali zvijte. Če se žagin list zatakne, se žagin list ne dotika zaščitnega pokrova, cepilne električno orodje takoj izklopite, izvlecite električni vtič...
  • Page 163: Varnostna Opozorila Za Ravnanje Z Laserjem

    h) Če želite znova zagnati žago, pri kateri se je žagin Varnostna opozorila za ravnanje list zataknil v obdelovancu, žagin list v zažagani z baterijami reži osredotočite tako, da zobje žage niso več za- taknjeni v obdelovancu. Če se žagin list zatakne, se lah- 1.
  • Page 164: Pomembni Napotki

    s strani uporabnika in uporabljeni podaljševalni ka- Vijake vstavite z zunanje strani in spoje na notranji strani bel morata biti v skladu s temi predpisi. zavarujte z maticami. • Izdelek izpolnjuje zahteve standarda EN 61000-3-11 in zanj Nasvet: Matice in vijake med montažo odvijte samo toliko, da veljajo posebni pogoji za priključitev.
  • Page 165: Namestitev/Nastavitev Cepilne Zagozde

    lista (2) od zgoraj namestite na cepilno zagozdo (3). Če ste namestili vzporedni prislon (16) in vodilo naso- na (35), se za izravnavo ravnajte po črnem merilu. 2. Namestite vijak z nazobčano in varovalno matico (32), kot je prikazano na sliki, in zategnite matice eno za drugo. Zaščitni 13.
  • Page 166: Pred Zagonom

    Delo z vzporednim vodilom - Zagotovite, da se montaža izvede samo na pestih orodja ali vpenjalni površini žaginih listov in da rezila ne pridejo Nastavitev širine reza v stik z vpenjalnimi elementi. - Zategnite pritrdilni vijak samo s primernim izvijačem in z (Sl.
  • Page 167: Nastavljanje Kota

    – Odvijte narebreni vijak (34). Pozor pri zarezovanju. – Obračajte prečni prislon (36), dokler ni nastavljena želena Orodje uporabljajte samo z odsesavanjem. Redno preverjajte in vrednost kota. Zareza na vodilu kaže nastavljeni kot. čistite kanale za odsesavanje. Ustreznost žaginih listov: –...
  • Page 168: Izvajanje Prečnih Rezov

    Izvajanje prečnih rezov Čiščenje (Sl. Naprave ni dovoljeno pobrizgati z vodo ali je dati v vodo. Obstaja nevarnost električnega udara. – Prečni prislon (36) potisnite v enega od obeh utorov (33) mize za žago. Nastavite ga na želeni kot. Če je tudi žagin list (4) •...
  • Page 169: Nadomestni Deli / Pribor

    Akumulatorje odstranite izpraznjene. Priporočamo, da pole prele- Zaščita žaginega lista ....Kataloška 91106125 pite z lepilnim trakom za zaščito pred kratkim stikom. Akumulator- Žagin list 24 zobmi ......Kataloška 13800400 Žagin list 48 zobmi ......Kataloška 13800409 ja ne odpirajte. Odstranite akumulatorje v skladu z lokalnimi predpisi. Oddajte Razširitev mize ......Kataloška 91106128 akumulatorje na zbirališču rabljenih baterij za okoljsko primerno Vodilo ........Kataloška 91106122...
  • Page 171: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE-conformiteitsverklaring Nous certifi ons par la présente que la Scie circulaire de table Hiermede bevestigen wij dat de Tafel cirkelzaag série de construction PTKS 2000 H5 bouwserie PTKS 2000 H5 Numéro de série 000001 - 065000 Serienummer 000001 - 065000...
  • Page 172: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE prohlášení o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Stołowa piła tarczowa Potvrzujeme tímto, že konstrukce Stolní kotoučová pila konstrukční řady PTKS 2000 H5 typu PTKS 2000 H5 Pořadové číslo 000001 - 065000 Numer seryjny 000001 - 065000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie...
  • Page 173: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE originale Mediante la presente declaramos que el la Sierra circular de Con la presente dichiariamo che Sega circolare da banco mesa, de la serie PTKS 2000 H5 serie PTKS 2000 H5 Número de serie 000001 - 065000...
  • Page 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

382534-2110

Table of Contents