Page 1
Tischkreissäge / Table Saw / Scie circulaire de table PTKS 2000 H5 Tischkreissäge Table Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire de table Tafel cirkelzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Stolní kotoučová pila Stołowa piła tarczowa Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ..............6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie ha- Bestimmungsgemäße Verwendung ......6 ben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ......... 7 Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und ei- ner Endkontrolle unterzogen.
Schnitthöhe max. 90° ..........85 mm Tragen Sie einen Atemschutz. Schnitthöhe max. 45° ..........63 mm Höhenverstellung.............0 - 85 mm Achtung - Risiko einer Verletzung. Greifen Sie niemals in Absauganschluss ............ø 34 mm das laufende Sägeblatt. Gewicht ca..............22 kg Laser Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus.
Page 9
Elek tro werk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutz- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des gen für die Zukunft auf.
dass die Funktion des Elek tro werk zeuges beein- und Ihre Hand in das Sägeblatt gezogen werden. trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem c) Verwenden Sie bei Längsschnitten niemals den Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben Gehrungsanschlag zur Zuführung des Werkstücks, ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek tro werk zeugen.
auf das Sägeblatt schräg geführten Schnitts in das Werkstück fernen, das Sägeblatt wechseln, Einstellungen an oder wenn ein Teil des Werkstücks zwischen Sägeblatt und Pa- Spaltkeil oder der Sägeblattschutzabdeckung vor- rallelanschlag oder einem anderen feststehenden Objekt einge- nehmen und wenn die Maschine unbeaufsichtigt klemmt wird.
Elektrischer Anschluss Batterie nicht überentladen! Alte und neue Batterien sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers nicht mischen! Alle Batterien eines Sat- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- zes gleichzeitig wechseln. schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Gerät entfernen VDE- und DIN-Bestimmungen.
Montage 9. An den Befestigungspunkten (25) in den hinteren Standbei- nen (19) die Standbügel (23) verschrauben. Montagemate- Vor der Erstinbetriebnahme prüfen Sie den fes- rial: jeweils 2 Schlossschrauben (b) und die selbstsichernden ten Sitz des äußeren Flansches des Sägeblattes. Muttern (f). Montage, Teile austauschen und Führungsschiene mit Skala montieren (Abb.
Laser montieren/demontieren; Montage/Wechsel des Sägeblattes Batterie einsetzen (Abb. (Abb. 1. Achtung! Netzstecker ziehen und Laser montieren Schutzhandschuhe tragen. 1. Montieren Sie den Laser (28) von vorne gesehen rechts auf 2. Sägeblattschutz ( – 2) demontieren. dem Spaltkeil (3), indem Sie ihn mit den Schrauben (z) befes- 3.
Anschlagschiene am Parallel-/ • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß Queranschlag montieren/demontieren installierte Schutzkontakt-Steckdose an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit RCD (Residual Die Anschlagschiene (35) kann wahlweise am Parallelanschlag Current Device) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht (16) oder am Queranschlag (36) montiert werden.
Winkeleinstellung Nur Sägeblätter zu verwenden, die mit einer gleich großen oder höheren Drehzahl als der auf dem Elek tro werk zeug gekennzeich- (Abb. net sind. Mit der Tischkreissäge können Schrägschnitte nach links von 0° - 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden. Achtung beim Einschneiden. Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
- Im Lieferumfang ist kein Schiebeholz enthalten. Ein Schiebe- Lassen Sie den Motor abkühlen holz können Sie im einschlägigen Fachhandel erwerben. Drücken Sie die Überlastungsschutzschalter (37). - Ersetzen Sie ein verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig. Starten Sie das Gerät wie unter „Ein-, Ausschalten“ beschrie- ben.
Lagerung Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschütz- www.grizzlytools.shop ten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Entsorgung/ Umweltschutz Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“...
Garantie • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. teilung telefonisch oder per E-Mail.
Content Introduction Introduction ............20 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you Intended purpose ..........20 have chosen a high quality product. General description ..........21 During production, this equipment has been checked for quality Extent of the delivery ............21 and subjected to a fi...
All types of round timbers must not be cut with it. (e) Nuts, 16 pieces; Technical data (f) Self-securing nuts, 20 pieces; Bench circular saw ..........PTKS 2000 H5 Tools (h) Hexagon socket wrench HX 6 AC motor ..........230-240 V~ 50 Hz...
Laser power ............< 1 mW Caution! - Laser radiation. Do not look into the beam. Laser module power supply ....2 x 1.5 V Micro (AAA Laser class 2 Sound pressure level (L ) ......97 dB(A); K = 3 dB Sound power level (L measured ..........
1) WORK AREA SAFETY from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark g) If devices are provided for the connection of dust areas invite accidents.
Page 24
tion manual. Incorrect spacing, position and alignment can k) Do not remove sawn-off material while the saw is be the reason why the riving knife does not effectively prevent running. Sawn-off material can get stuck between the saw blade and the stop rail or in the protective cover. Your fi ngers kickback.
4) Safety information for operating circular table Do not heat the batteries! saws Do not carry out any welding or soldering work directly to the batteries! a) Switch off the circular table saw and disconnect it Do not take the batteries apart! from the mains before removing the table insert, 10 Do not deform the batteries! 11 Do not throw the batteries into the fi...
Assembly Electrical Connection Prior to fi rst use, check the tightness of the out- The installed electric motor is connected ready for op- er fl ange of the saw blade. eration. The connection complies with the relevant BS standards. The customer‘s network connection and Assembly, Replacement of Parts and any extension cable used must comply with these Adjustments...
Mounting a guide rail with scale (Fig. 2. Remove the battery compartment cover (31). 3. Insert the batteries supplied (type AAA), ensuring the correct 10. Loosely attach the eight carriage bolts (b) to the saw table (1) polarity (see Fig. and table width extender (6) on the side of the crank handle 4.
9. Clean the saw blade fl anges carefully with a wire brush be- Changing the speed fore attaching the new saw blade. (Fig. 10. Insert and tighten the new saw blade in reverse order. Attention! Note the direction of motion; the slope The motor has two speeds which you can switch between on the of the cutting edge of the teeth must face the direc- speed switch:...
Adjusting the Laser 3. Fix the stop rail (35) by tightening the two knurled nuts (r). 4. Removal is carried out in reverse order. (Fig. Adjusting the scale of the parallel stop If the laser (28) no longer shows the correct cutting line, this can be readjusted.
• Advance the workpiece with both hands, making sure that 3. Insert the saw blade with the help of the crank handle (12). you use a push stick (18) as a pushing aid in the vicinity of By turning the saw blade ( –...
General maintenance work This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components. • Check the appliance and accessories before each use for ob- vious defects such as loose, worn or damaged parts. Replace Take the device to a recycling plant.
Guarantee when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date sent carriage forward or by bulky goods, express or other of purchase.
Sommaire Introduction Introduction ............33 Fins d‘utilisation .............33 Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous Description générale ..........34 avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pendant la production et il a été soumis Volume de la livraison ............
Symboles et pictogrammes Taille de la table ..........580 x 545 mm Dimensions de la table avec les trois rallonges ... 580 x 1010 mm Hauteur de coupe max. 90° ..........85 mm Pictogrammes sur l‘appareil: Hauteur de coupe max. 45° ..........63 mm Réglage de la hauteur ..........
Symboles de remarque et informations permettant une ronnement humide ne peut être évitée, utilisez meilleure utilisation de l‘appareil. un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocu- Attention! Danger de choc électrique! tion.
de la lame de scie doit être plus fi n que le coin à fendre et la pêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. largeur des dents doit être supérieure à l’épaisseur du coin à d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants.
Pour les coupes longitudinales sur les pièces de ou cassées. Des lames de scie affûtées et bien avoyées ré- moins de 2 mm d’épaisseur, utilisez une butée pa- duisent les risques de coincement, de blocage et de recul. rallèle supplémentaire qui est en contact avec la surface de la table.
Consignes de sécurité • Lorsque l‘appareil est en marche, tenez vos mains à l‘écart de pour la manipulation des piles la zone de travail. • Éteignez l’appareil et débranchez sa fi che mâle avant tous Veiller à tout moment à ce que les piles soient positionnées travaux de réglage ou de maintenance.
Moteur à courant alternatif 6. Resserrer ensuite toutes les vis des piétements (19) et de la rallonge de table (6). 7. Emboîter maintenant les pieds caoutchouc (22) dans les pié- • La tension réseau doit s‘élever à 230-240 V~. • Les rallonges jusqu‘à...
7. Resserrer solidement la vis de fi xation (27). 2. Retirer les 2 vis à tête fraisée (26). 3. Soulever légèrement l‘arrière du plateau de table (5) et le 8. Monter à nouveau le plateau de table (5). 9. Installez le laser (28) et éventuellement la protection de la faire glisser vers l‘arrière dans le sens de la fl...
Régler la butée parallèle (16) sur la mesure souhaitée sur le • Avant d‘appuyer sur le bouton marche/arrêt, assurez-vous regard en verre (p) et fi xer avec le levier excentrique (15). que la lame de scie soit correctement montée et que les pièces mobiles soient maniables.
Réglage de l‘angle Attention lors de la coupe. (fi g. N‘utilisez l‘appareil qu‘avec l‘aspiration. Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d‘aspiration. La scie circulaire de table permet de réaliser des coupes en biais Adaptation des lames de scie : 24 dents : matériaux mous, enlèvement de copeaux impor- vers la gauche de 0°-45°...
Protection contre les surcharges - Poignée de poussée non fournie. Vous pouvez acheter une poignée de poussée dans les magasins spécialisés (fi g. correspondants. En cas de surcharge du moteur, celui-ci se coupe automatique- - Remplacez à temps une poignée de poussée usée. ment.
Les travaux d’entretien ou les modifi cations apportées aux Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. lames de scie circulaire doivent être réalisés uniquement Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par ma- par une personne qualifi...
Garantie - France tourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange Chère cliente, cher client, du produit. Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques ap- avoir un emballage de transport suffi samment sûr. paraissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont Garantie - Belgique...
Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Inleiding ..............48 Gebruiksdoel ............48 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Dit Algemene beschrij ving ........... 49 apparaat werd tij dens de productie op kwaliteit gecontroleerd Omvang van de levering ..........49 en aan een eindcontrole onderworpen.
Tafelgrootte met alle drie verlengstukken ..580 x 1010 mm Draag een veiligheidsbril. Zaaghoogte max. 90° ..........85 mm Zaaghoogte max. 45° ..........63 mm Draag een gehoorbescherming. Hoogteverstelling ............0 - 85 mm Afzuigaansluiting ............. ø 34 mm Draag een ademhalingsbescherming. Gewicht ca.
Algemene veiligheidsinstructies voor 3) Veiligheid van personen elektrisch gereedschap a) Wees aandachtig, let erop wat u doet en ga ver- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwij - standig aan het werk met elektrisch gereedschap. zingen, instructies, borden en technische gege- Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe vens die voor dit elektrische gereedschap gel- bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicij...
raat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd 2) Veiligheidsinstructies voor zaagprocessen zij n of deze aanwij zingen niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlij k als het door onervaren GEVAAR: Houd uw vingers en handen uit de buurt van het zaagblad of het te zagen gebied. Een personen gebruikt wordt.
kunnen bekneld raken onder de parallelaanslag en terugslag 4) Veiligheidsinstructies voor de bediening van tafel- veroorzaken. cirkelzagen 3) Terugslag - oorzaken en navenante veiligheidsin- a) Schakel de tafelzaag uit en trek de stekker uit structies het stopcontact voordat u het tafelinzetstuk ver- wij...
Het product voldoet aan de eisen van EN 61000-3-11 en er Verwij der lege batterij en per omgaande uit het apparaat en • voer ze op de juiste wij ze af! gelden speciale aansluitingsvoorwaarden. Dit betekent dat Batterij en niet verhitten! een gebruik aan vrij...
Montage, onderdelen vervangen en 12. Plaats de parallelaanslag (16) op de geleiderail (7) (Fig. 12). instellingen Draai het zaagblad (4) met de kruk (12) uit de zaagtafel (1). Zet het op 0° op de schaal (8) aan de voorkant van het ap- Let op! Trek de stekker uit het stopcontact, voordat er paraat.
9. Zaagbladfl ens voor montage van het nieuwe zaagbald zorg- 4. Plaats de batterij vakafdekking (31). Opmerkingen over de batterij en: vuldig met een draadborstel reinigen. Wanneer u de laser langere tij d niet gebruikt, zou u de 10. Het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde weer plaatsen batterij...
Toerental wij zigen Aanslagrail (35) op de dwarsaanslag (36) monteren (Afb. (Afb. 1. Draai de twee kartelmoeren (r) op de dwarsaanslag (36) los. U kunt met de toerentalschakelaar tussen twee motortoerentallen 2. Schuif de aanslagrail (35) op de twee slotbouten aan de tegenoverliggende zij...
Laser uitschakelen: Schakelaar Laser Aan/Uit (29) op 0 zet- Lange werkstukken beveiligen tegen wegkantelen aan het ein- ten. De laserstraal dooft. Zet de laser altij d uit, wanneer u de van het zaagproces! (bij v. met een rolbok enz.) hem niet nodig heeft om de batterij te ontzien. Zagen van smalle werkstukken De laserstraal kan door afgezet stof en spaanders geblok- keerd worden.
• Wij adviseren om het apparaat meteen na gebruik te reini- Zaag weer uitschakelen. Zaagafval pas verwij deren, wan- neer het zaagblad stilstaat. gen. • Reinig de zaagbladen regelmatig. • Verwij der vuil zoals hars op de zaagbladen alleen met oplos- Het zagen van spaanplaat middelen die de mechanische eigenschappen van de zaag- Om het uitbreken van de zaagranden bij...
Reserveonderdelen/Accessoires Defecte of gebruikte accu's moeten volgens richtlij n 2006/66/ EG gerecycled worden. Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op Voer accu's in ontladen toestand af. We raden aan om de polen www.grizzlytools.shop af te dekken met tape ter bescherming tegen kortsluiting. Open de accu niet.
Garantie • Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzij de af te leiden. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de da- •...
Zasady bezpieczeństwa Prędkość obrotowa biegu jałowego n ......3200 min Pobór mocy ..........500 W (S1)** UWAGA! W celu zabezpieczenia przed porażeniem prądem Tryb pracy ............S6 40%*, S1** elektrycznym, obrażeniami i pożarem w czasie korzystania z Klasa zabezpieczenia ............elektronarzędzi należy przestrzegać następujących zasad bez- Typ zabezpieczenia ............
Symbole w instrukcji obsługi: ciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomy- Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na mi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. temat ochrony osób i zapobiegania szkodom e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, materialnym.
c) Wyregulować klin rozdzielający zgodnie z opisem jącym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe odległości, bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z pozycja i wypoziomowanie mogą powodować, że klin roz- uszkodzonym wyłącznikiem.
Page 67
obracającą się tarczą piły. Sięganie po obrabiany ko odrzucenia w wyniku zaklinowania się tarczy piły. Duże płyty mogą się wygiąć pod ciężarem własnym. element może doprowadzić do przypadkowego kontaktu z Płyty muszą być podparte wszędzie tam, gdzie wystają spo- obracającą się tarczą piły. Długie i/lub szerokie obrabiane elementy należy za powierzchni stołu.
wania (np. w kształcie rombu lub okrągłym). Tar- 18 Przed włożeniem baterii oczyścić styki baterii i przeciwstyki w urządzeniu. cze piły, które nie pasują do elementów montażowych piły, pracują nierówno i mogą prowadzić do utraty kontroli nad Pozostałe zagrożenia urządzeniem. h) Nigdy nie stosować...
• Przecięcia spowodowane przejechaniem po przewodzie za- 2. Ustawić elementy poszerzające stół (6) równo ze stołem piły. silającym. Krótki bok elementu poszerzającego stół (6) z dwoma otwo- • Uszkodzenia izolacji powstałe w wyniku wyrwania z gniazd- rami należy wkręcić po stronie, po której znajduje się korbka ka naściennego.
Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź po- 2. Zamontować śrubę z nakrętką radełkową i zabezpieczającą łożenie klina rozdzielającego. Ze względów (32) zgodnie z illustrunkiem i dokręcić po kolei obydwie na- transportowych klin rozdzielający jest ustawio- krętki. Osłona tarczy piły musi zachować swobodę ruchu. ny w najniższej pozycji.
Ustawić tarczę pilarską w taki sposób, aby wystawała około - Należy się upewnić, że tarcze mocowane są jedynie na piastach do narzędzi lub na powierzchni mocowania 5 mm powyżej ciętego materiału tarcz piły oraz że ostrza tnące nie mają kontaktu z elemen- Sprawdzić...
Regulacja skali ogranicznika równoległego Regulacja lasera (illustr. (illustr. Sprawdzić, czy wskaźnik na wzierniku (p) ogranicznika równole- Jeśli laser (28) nie wskazuje już prawidłowej linii cięcia, można głego (16) wskazuje prawidłowe wartości w odniesieniu do linii go wyregulować. cięcia. Jeśli tak nie jest, postąpić w następujący sposób: Poluzować...
Popychacz jest zawarty w zestawie. Zużyty lub uszkodzony po- Transport pychacz niezwłocznie wymienić. (illustr. • Ustawić prowadnicę równoległą odpowiednio do przewi- dzianej szerokości obrabianego elementu. 1. Przed każdym transportem wyłączyć elektronarzędzie i odłą- • Obrabiany element przesuwać do przodu obiema rękami, w czyć...
W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą • Zabrudzenia, np. żywicę, należy usuwać z tarcz piły jedynie za pomocą rozpuszczalników, które nie będą negatywnie być do wyboru następujące możliwości: wpływać na właściwości tarcz piły. • zwrot w miejscu zakupu, •...
Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem 3. Nieprawidłowy kierunek Zlecić sprawdzenie przez elektryka Kondensator uszkodzony obrotu silnika a) Przekrój kabla przedłużającego niewystar- a) Patrz Przyłącze elektryczne 4. Silnik nie rozwija mocy, czający reaguje bezpiecznik b) Przeciążenie spowodowane tępą tarczą piły b) Wymienić tarczę piły a) Tępa tarcza piły a) Naostrzyć...
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli Úvod..............76 Účel použití ............76 jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také závěrečná Obecný popis ............76 kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje. Rozsah dodávky ............77 Přehled .................77 Návod k obsluze je součástí...
* Druh provozu S6 40 %: Trvalý provoz s přerušovaným zatížením (pra- Třída ochrany II (dvojitá izolace) covní cyklus 10 min). Aby nedošlo k nepřípustnému zahřátí motoru, je nutné motor provozovat ze 40 % pracovního cyklu s udávaným jmeno- Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. vitým výkonem a následně...
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: prachu lze snížit nebezpečí vznikající v důsledku prachu. h) Držadla a úchopné plochy udržujte v suchém a čis- a) Přípojná zástrčka elektrického nástroje se musí tém stavu bez stop oleje či mastnoty. Kluzká držadla hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způ- a kluzké...
Page 80
chodu. Odřezaný materiál se může zaseknout mezi pilo- součástí s pilovým listem může vést k nebezpečné situaci. c) Nastavte klínový rozrážeč podle popisu v tomto vým listem a dorazovou lištou nebo v ochranném krytu a při odstranění mohou být vtaženy Vaše prsty do pilového listu. návodu k obsluze.
4) Bezpečnostní pokyny pro obsluhu kotoučových Baterie nezahřívejte! Přímo na bateriích nesvářejte ani neletujte! stolových pil Baterie nerozebírejte! a) Před vyjmutím vložky stolu, výměnou pilového 10 Baterie nedeformujte! listu, seřízením klínového rozrážeče nebo ochran- 11 Baterie nevhazujte do ohně! ného krytu pilového listu a při ponechání stroje 12 Baterie skladujte mimo dosah dětí.
Montáž podstavce a rozšíření stolu • Jako uživatele musíte zajistit, v případě nutnosti po konzultaci - s dodavatelskou energetickou společností, aby zatížitelnost (obr. trvalým proudem sítě v připojovacím bodě s veřejnou sítí do- stačovala k připojení produktu. 1. Kotoučovou stolovou pilu položte s řezným stolem (1) na zem. Pokud řezný...
Před uvedením do provozu zkontrolujte polohu 3. Demontáž se provádí v obráceném pořadí. Pozor! Před za- klínového rozrážeče. Z přepravních důvodů je hájením řezání je nutné spustit dolů ochranu pilového listu (2) klínový rozrážeč nastaven do nejnižší polohy. na řezivo. Montáž / nastavení klínového rozrážeče Připojení...
V závislosti na tloušťce řezaného obrobku zvolte vhodné mě- šrouby a momentem 2,25 - 2,75 Nm. - Prodloužení klíče na šrouby nebo utahování úderem kladi- řítko: vem není přípustné. Tlustý materiál: - Očistěte upínací plochy od nečistot, tuku, oleje a vody. pouze paralelní...
Pozor při nařezávání. Pozor! Dorazovou lištu (35) neposunujte příliš daleko ve směru k pi- Provozujte zařízení pouze s odsáváním. Pravidelně čistěte a kont- rolujte odsávací kanály. lovému listu. Vzdálenost mezi dorazovou lištou (35) a pilovým listem (4) Vhodnost pilových listů: by měla být cca 2 cm.
Čištění a údržba Provádění šikmých řezů (obr. Před jakýmkoli nastavením, údržbou nebo opravou vytáh- Šikmé řezy je nutné zásadně provádět s použitím paralelního něte napájecí kabel. dorazu (16). Pilový list (4) nastavte na požadovaný úhel. Opravné a údržbové práce, které nejsou popsány v tomto Paralelní...
Likvidace/ochrana životního prostředí Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. stránkách www.grizzlytools.shop Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní Směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických formulář.
Záruka • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi (po- kladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení. k ní...
Obsah Nastavenie hĺbky rezu ............ 97 Uvod..............89 Použitie ..............89 Práce s rovnobežným dorazom ......97 Všeobecný popis ............90 Nastavenie šírky rezu ............. 97 Montáž/demontáž dorazovej lišty Objem dodávky ............. 90 Prehľad ................. 90 na rovnobežnom/priečnom doraze ........97 Popis funkcie ..............90 Nastavenie stupnice paralelného dorazu ......
Prestavenie výšky ............ 0 - 85 mm Nevystavujte prístroj dažďu. Nevystavujte prístroj vlhkosti. Nepracujte v daždi. Pripojenie odsávania ..........ø 34 mm Hmotnosť asi..............22 kg Pozor! - laserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča. Laser Trieda lasera ..............2 Laser triedy 2 Vlnová...
Page 92
1) Bezpečnosť pracoviska: alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť k poraneniam. a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvet- e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Posta- rajte sa o bezpečný postoj a udržujte vždy rovno- lený.
rovnobežný doraz alebo šikmý doraz, aby ste originálnych náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, že obrobok založili a viedli. „Voľne rukami“ znamená, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná. obrobok namiesto s rovnobežným dorazom alebo šikmým Bezpečnostné pokyny pre stolové kotúčové dorazom vediete k podperám alebo privádzate rukami.
zranenia, keď sa elektrické náradie preklopí alebo keď sa Veľ ké dosky sa môžu v dôsledku vašej vlastnej hmotnosti pre- dostanete neúmyselne do kontaktu s pílovým kotúčom. hnúť. Dosky sa musia podprieť všade tam, kde presahujú cez Uistite sa, či pílový kotúč je namontovaný v správ- povrch stola.
• Nepreťažujte stroj zbytočne: veľmi silný tlak pri pílení rýchlo Elektromotor poškodzuje pílový kotúč. Môže to viesť k zníženiu výkonu stroja pri spracovaní a zníženiu presnosti rezania. • Sieťové napätie musí byť 230-240 V~. • Zabráňte náhodnému spusteniu stroja: keď zástrčka je zapo- •...
Montáž/demontáž lasera; 7. Teraz nasuňte gumové pätky (22) na nohy stola (19). Vloženie batérie 8. Stolovú kotúčovú pílu postavte na podstavec ( – 10). (Obr. Pozor! Oba strmene stojana sa musia upevniť na zadnej strane stroja na upevňujúcich bodoch Montáž lasera 1.
Montáž/výmena pílového kotúča Pred prvým uvedením do prevádzky skontrolujte pevné osadenie vonkajšej príruby pílového listu. (obr. 1. Pozor! Vytiahnite sieťovú zástrčku a noste ochran- Obsluha né rukavice. 2. Demontujte ochranu pílového kotúča ( Zapnutie, vypnutie – 2). – 28) tak, že uvoľníte skrutky (z). 3.
Priečny doraz (36) a rezaný materiál posúvajte v smere pílo- Nastavte rovnobežný doraz (16) podľa výšky rezaného mate- riálu a požadovanej šírky. vého kotúča, aby ste rezali. Zapnite pílu. Pozor: Vedený obrábaný materiál vždy držte pevne, nikdy Ruky so zatvorenými prstami položte naplocho na rezaný voľný...
V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: vzduchom s nízkym tlakom. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili ihneď po každom použití. • vrátenie na predajnom mieste, • Pílové listy pravidelne čistite. • odovzdanie na ofi ciálnom zbernom mieste, • Na pílových listoch nečistoty, ako napr.
Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Chybný kondenzátor Nechajte skontrolovať elektrikárovi 3. Motor nemá správny smer otáčania 4. Motor nepodáva vý- a) Prierez predlžovacieho vedenia nie je dostatočný a) Viď elektrické pripojenie kon, reaguje poistka b) Preťaženie tupým pílovým kotúčom b) Vymeňte pílový kotúč a) Tupý...
Anvend åndedrætsværn. Bordstørrelse med alle tre udvidelser ....580 x 1010 mm Skærehøjde, maks. 90° ..........85 mm Skærehøjde, maks. 45° ..........63 mm OBS - risiko for personskade Indgriben med fi ngrene i den Højdejustering ............0 - 85 mm kørende savklinge (snitskader) Udsugningstilslutning ..........
Page 105
Opbevar alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. d) Fjern indstillingsværktøj og skruenøgler, inden el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle Det i sikkerhedsinformationerne anvendte udtryk “el-værktøj” ved- rører netdrevne el-værktøjer (med forsyningskabel) og akku-drev- sidder i en roterende maskindel, kan dette medføre person- ne el-værktøjer (uden forsyningskabel).
Sikkerhedsanvisninger til bordrundsave h) Grib aldrig omkring eller hen over et savblad, der roterer. Hvis man griber ud efter et arbejdsemne, kan man 1) Sikkerhedshenvisninger vedrørende beskyttelses- utilsigtet komme til at berøre det roterende savblad. afdækningen Afstøt lange og/eller brede arbejdsemner bag ved og/eller ved siden af savbordet, så...
Sikkerhedsanvisninger til håndering har en lige kant, ved hvilken de kan føres med af laseren et geringsanslag eller langs en anslagsskinne. Et arbejdsemne, der er krumt, har knuder eller er fordrejet, er ustabilt og medfører fejljustering af snitfugen i forhold til sav- –...
Montering • Før du foretager indstilings- og vedligeholdelsesarbejde, skal produktet slukkes og strømstikket tages ud. Kontrollér inden den første ibrugtagning, at savbladets udvendige fl ange sidder forsvarligt Elektrisk tilslutning fast. Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den er Montering, udskiftning af dele og klar til brug.
Montering af føringsskinne Isætning af batterier med skala (afbildning. 1. Stil tænd-/sluk-kontakten laser (29) i position ”0” (laser slukket). 2. Fjern batterirumsafdækningen (31). 3. Isæt de medleverede batterier (type AAA) og vær opmærk- 10. Fastgør løst otte låseskruer (b) med en møtrik (e) til savbordet (1) og til bordudvidelsen (6) på...
8. Fjern den ydre fl ange og tag det gamle savblad af ved at Ændring af omdrejningstal trække det skråt nedad fra den indvendige fl ange. (Afbildning 9. Rengør savbladsfl angen omhyggeligt med en stålbørste, in- Der kan vælges to forskellige omdrejningstal for motoren på om- den det nye savblad monteres.
Justering af laseren Anslagsskinnen (35) monteres til tværanslag (36) (afbildning (Afbildning 1. Løsn begge rifl ede møtrikker (r) ved tværanslaget (36). Hvis laseren (28) ikke længere kan vise den korrekte skærelinje, 2. Skyd anslagsskinnen (35) på begge låseskruer på den mod- satte side af tværanslaget (36) og placer den.
4. Vær mindst to personer til at bære elværktøjet. Tag ikke fat • Skub altid emnet helt igennem til enden af spaltekilen. OBS! Ved korte emner skal skubbestokken anvendes i bordets udvidelser. For at transportere maskinen skal man helt fra starten. altid anvende de steder, som er vist i Afbildning 5.
• Ved vedligeholdelse på savbladene, f.eks. reparation eller Defekte eller brugte genopladelige batterier skal genanvendes i overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF. slibning, skal producentens angivelser ubetinget overholdes. Bortskaf det genopladelige batteri i afl adet tilstand. Vi anbefaler, Istandsættelse og ændringer på savklinger bør kun udfø- at polerne afdækkes med tape for at undgå...
Garanti • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vo- Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra købsdato. res kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige en kort beskrivelse af, hvori defekten består og hvornår den- rettigheder mod sælgeren af produktet.
Contenido Introducción ............115 Trabajar con el tope paralelo ....... 124 Uso previsto ............115 Ajustar el ancho de corte ..........124 Descripción general ..........116 Montar/desmontar el riel de Volumen de suministro ...........116 tope en el tope paralelo/tope transversal ......124 Vista sinóptica ..............116 Ajuste de la escala del tope paralelo ....
Instrucciones de seguridad Régimen de trabajo ..........S6 40%* Clase de protección ............Tipo de protección ............IPX0 ¡ATENCIÓN! Al hacer uso de herramientas eléctricas, deberán te- Hoja de sierra nerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales Hoja de sierra de metal endurecido (dimensiones a utilizar) para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o HW 24 ........
Símbolos en las instrucciones de uso en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados au- mentan el riesgo de descarga eléctrica. Señales indicadoras de peligro con información e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exte- para la prevención de daños a las personas y a rior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite no puede evitar el retroceso. la batería extraíble antes de realizar ajustes en la e) Utilice la hoja de sierra adecuada para la cuña herramienta, cambiar piezas intercambiables de abridora.
Page 120
k) No retire el material aserrado mientras la sierra que los dientes de la sierra no queden atrapados esté en funcionamiento. El material cortado puede que- en la pieza. Si la hoja de sierra está atascada, volver a dar atascado entre la hoja de sierra y riel de tope o en la poner en marcha el aparato puede levantar la pieza y provo- cubierta de protección y arrastrar los dedos hacia la hoja de car un retroceso.
Advertencias de seguridad • No sobrecargue demasiado la máquina, ejercer demasiada para manejar el láser presión al serrar daña rápidamente la hoja de sierra. Esto puede provocar que la máquina pierda potencia al trabajar – Atención: Radiación láser: no dirigir la mirada hacia el rayo y reduce la exactitud de corte.
vamente líneas de conexión marcadas con H05VV-F. 5. Ahora, atornille sin apretar los cuatro travesaños intermedios Es obligatorio que la designación del tipo esté marcada en la (20/21) a las patas de apoyo (19). Utilice los tirafondos (b) línea de conexión. y las tuercas autofi...
5. Afl oje el tornillo de fi jación (27) con la llave de boca (k) Sustituir el suplemento de la mesa SW8 suministrada. (Fig. 6. Empuje la cuña abridora (3) hasta el fi nal. La distancia en- tre la cuña abridora y la hoja de sierra debe oscilar entre 1.
En el carril guía (7) hay 2 escalas (o/n) (fi g. ). Estas muestran Antes de la puesta en funcionamiento la distancia entre el tope paralelo (16) y la hoja de sierra (4). En función del espesor de la pieza de trabajo que vaya a •...
¡Atención! Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen No empujar demasiado el riel de tope (35) en la dirección cuando haya fi nalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor de la hoja de sierra. sobre el que puedan ir rodando) La distancia entre el riel de tope (35) y la hoja de sierra (4) debería ser de unos 2 cm.
Cortar piezas de labor muy fi nas 4. La herramienta electrónica deberán portarla al menos entre dos personas. No la agarre de la zona de ampliación de (Fig. la mesa. Para transportar la máquina utilice solo los puntos Para cortes longitudinales de piezas de labor muy fi nas con un mostrados en la fi...
Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes Mantenimiento general electrónicos. • Antes de cualquier uso, compruebe el aparato y sus acce- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de sorios en busca de desperfectos visibles como pueden ser plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
Garantía • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué...
Contenuto Introduzione ............129 Lavorare con il registro parallelo ......138 Utilizzo ..............129 Regolazione dell’ampiezza di taglio ......138 Descrizione general ..........130 Montare / smontare la guida Scope d´uso ............... 130 di battuta sulla battuta trasversale / trasversale ....138 Registrazione della scala graduata del registro parallelo . 138 Vista d´insieme ............
Consigli di sicurezza Modalità di alimentazione ......S6 40%*, S1** Classe di protezione ............Tipo di protezione ............IPX0 ATTENZIONE! Durante l’uso di elettroutensili si devono osserva- Lama re le seguenti misure di sicurezza fondamentali come protezione Lama in metallo duro (misure da utilizzare) contro scossa elettrica, pericolo di lesioni e incendi: Prima di HW 24 ........
Simboli riportati nelle istruzioni: e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘a- perto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- Simboli di pericolo con indicazioni relative alla sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il prevenzione di danni a cose e persone. rischio di scosse elettriche.
più spessa del coprilama. o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previe- ne l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla 2) Istruzioni di sicurezza per il taglio portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparec- chio a persone che non hanno familiarizzato con PERICOLO: Non mettere le dita o le mani nei lo stesso o che non hanno letto le istruzioni.
vo che sia in contatto con la superfi cie del banco. I 4) Indicazioni sulla sicurezza per l‘uso delle seghe cir- pezzi in lavorazione sottili possono incastrarsi sotto il registro colari da banco parallelo e causare contraccolpi. a) Spegnere la sega circolare da banco e staccarla 3) Cause di contraccolpo e relative avvertenze di sicu- dalla rete elettrica, prima di rimuovere l‘inserto rezza...
Collegamento elettrico Non fare scaricare eccessivamente la batteria! Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure bat- terie di tipo o produttore diverso! Sostituire contemporanea- Il motorino elettrico installato è collegato e operati- mente tutte le batterie di un set. vo.
Montaggio Montare le barre di guida con la scala (Fig. Prima della prima messa in funzione controllare 10. Fissare le otto viti a testa quadra (b) con un dado sul banco la sede salda della fl angia esterna della lama. sega (1) e all’ampliamento del banco (6) senza stringere sul lato della manovella (12) e dei restanti elementi di comando.
Inserimento delle batterie 5. Allentare la vite di serraggio ( – 11). Ruotando il volantino 1. Portare l’interruttore (29) laser on/off in posizione “0” (laser – 9), impostare la lama (4) di traverso per poter applica- off). re la chiave a brugola esagonale (h) e la chiave ad anello (k) più...
3. Fissare la guida di battuta (35) stringendo entrambe le ghiere di fi ssaggio (r). Accensione/spegnimento 4. Per smontare, seguire l’ordine inverso. (Fig. Le ghiere di fi ssaggio (r) si possono anche allentare com- Premendo il pulsante verde (13) “I” è possibile attivare la pletamente per montare la guida di battuta (35) sul lato sega.
Utilizzo del laser registro parallelo (16), mentre il lato piatto si trova sul banco sega (1). (Fig. La protezione per lama (2) deve essere sempre abbassata sul Il laser (28) consente di effettuare tagli di precisione con la pezzo da lavorare. La posizione di lavoro durante il taglio longi- presente sega circolare.
Se è necessario sostituire il cavo, contattare il produttore o un suo Esecuzione di sezioni trasversali agente per evitare pericoli per la sicurezza. (Fig. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e manutenzione regolarmen- Spingere la guida di arresto trasversale in una delle due sca- nalature (33) del banco sega.
Ordinazione di pezzi di ricambio Direttiva 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori separatamente e riciclati secondo procedure ecologicamente all’indirizzo www.grizzlytools.shop corrette. A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti: In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il •...
Garanzia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa Gentile cliente, consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, alle- gando la prova d‘acquisto (scontrini fi scali) e l’indicazione, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni in che cosa consiste il difetto e quando si è...
Viseljen fülvédőt. Asztalméret ............. 580 x 545 mm Asztalméret mindhárom kibővítéssel ....580 x 1010 mm Vágásmagasság max. 90° ..........85 mm Viseljen maszkot. Vágásmagasság max. 45° ..........63 mm Magasság-beállítás ..........0 - 85 mm Figyelem - Sérülés kockázata. Soha ne nyúljon a forgó Elszívócsatlakozó...
Page 146
sítást, tudnivalót, illusztrációt és műszaki ada- kohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Egy elekt- tot. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának romos szerszámgép használata közben egyetlen fi gyelmetlen elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket pillanat is komoly sérülésekhez vezethet. b) Hordjon személyi védőfelszerelést és mindig egy vé- okozhat.
hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép mű- ugyanabban az irányban vezeti a fűrészlaphoz, mint a ködését. A készülék használata előtt a sérült alkotóelemeket fűrészlap forgásiránya az asztal fölött, akkor előfordulhat, javíttassa meg. Számos baleset okát a rosszul karbantartott hogy a munkadarab és az Ön keze a fűrészlapba húzódik. elektromos szerszámgépek képezik.
b) Soha ne hagyja felügyelet nélkül működni az egy része a fűrészlap és a párhuzamos ütköző vagy egy rögzített asztali körfűrészt. Kapcsolja ki az elektromos ké- tárgy közé akad. ziszerszámot és mindaddig ne hagyja el, amíg az teljesen leáll. Egy felügyelet nélkül működő fűrész ellenőriz- A legtöbb esetben egy visszaütés esetén a munkadarabot a fűrészlap hátsó...
7. Az elemeket nem szabad túlhevíteni! • A termék teljesíti az EN 61000-3-11 követelményeit és csatla- koztatásánál különleges előírásokat kell teljesíteni. Ez azt je- 8. Közvetlenül az elemeket vagy akkumulátorokat nem szabad lenti, hogy nem használható akármilyen csatlakozási ponton. hegeszteni vagy forrasztani! •...
részasztalból (1). Állítsa 0° állásba a készülék elején lévő Helyezzen minden kapott alkatrészt egy sima felületre. Csoporto- sítsa az azonos alkatrészeket. skálán (8). Állítsa be a vezetősínt (7). Csúsztassa a párhuzamos ütközőt A csavarokat mindig kívülről befelé helyezze be és a csatlakozá- (16) a fűrészlaphoz (4).
Fűrészlap-védő felszerelése / leszerelése 13. A fűrésszel történő ismételt munkavégzés előtt ellenőrizni kell a védőberendezések működőképességét. ábra) Vegye fi gyelembe a fűrészlapok felszerelésére 1. Csavarja le a recés és rögzítőanyával ellátott csavart (32) a vonatkozó alábbi utasításokat: fűrészlap-védőről (2). Helyezze fel a fűrészlap-védőt (2) fent- ről a hasítóékre (3).
Vágásmélység beállítása Párhuzamos ütköző skálájának beállítása ábra) ábra) A forgatókar (12) elforgatásával a fűrészlapot a kívánt vágás- Ellenőrizze, hogy a párhuzamos ütköző (6) kémlelőüvegén (p) mélységre lehet állítani (fokozatmentesen). lévő kijelző helyes értékeket mutat a vágásvonalra vonatkozóan. Az óramutató járásával megegyező irányba: nagyobb vá- Ellenkező...
Lézer beállítása • Állítsa be a párhuzamos ütközőt (16) a tervezett munkada- rab-szélességnek megfelelően. ábra) • Tolja előre a munkadarabot két kézzel, feltétlenül használjon Ha a lézer (28) már nem mutat megfelelő vágásvonalat, utólag egy tolóelemet (18) a fűrészlap területén toló segítségként. be lehet állítani.
3. Engedje le a fűrészlapot a forgatókar (12) segítségével. Ha • A szerszám élettartamának meghosszabbítása érdekében az óramutató járásával ellentétes irányba forgatás révén a havi egy alkalommal olajozza be a forgó alkatrészeket. Ne fűrészlap ( – 4) lefelé mozog. olajozza a motort. Az elektromos kéziszerszámot mindig két embernek kell szállíta- nia.
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Asztaléi körfűrész IAN 382534_2110 A termék típusa: PTKS 2000 H5 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Page 156
Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő...
Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsola- tosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 155. oldalon). Fűrészlap-védő ......Rendelési 91106125 Fűrészlap 24 fog ......Rendelési 13800400 Fűrészlap 48 fog ......
Kazalo Predgovor ............158 Sprememba števila vrtljajev .......... 166 Namenska uporaba ..........158 Nastavitev globine reza ..........166 Splošen opis ............159 Delo z vzporednim vodilom ......... 166 Obseg dobave ............159 Nastavitev širine reza ..........166 Pregled ..............159 Namestitev/odstranjevanje vodila prislona na vzporednem/prečnem prislonu .........
oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice naj 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU se ne približujejo premikajočim se delom orodja. a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto Premikajoči se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno obleko, in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna pod- nakit ali dolge lase.
Page 162
vilno nameščeni. Razrahljane, poškodovane ali nepravil- nadzora, zatikanja žaginega lista in povratnega udarca. no delujoče zaščitne pokrove je treba popraviti ali zamenjati. Obdelovanec dovajajte enakomerno. Obdelovan- b) Pred vklopom električnega orodja zagotovite, da ca ne upognite ali zvijte. Če se žagin list zatakne, se žagin list ne dotika zaščitnega pokrova, cepilne električno orodje takoj izklopite, izvlecite električni vtič...
h) Če želite znova zagnati žago, pri kateri se je žagin Varnostna opozorila za ravnanje list zataknil v obdelovancu, žagin list v zažagani z baterijami reži osredotočite tako, da zobje žage niso več za- taknjeni v obdelovancu. Če se žagin list zatakne, se lah- 1.
s strani uporabnika in uporabljeni podaljševalni ka- Vijake vstavite z zunanje strani in spoje na notranji strani bel morata biti v skladu s temi predpisi. zavarujte z maticami. • Izdelek izpolnjuje zahteve standarda EN 61000-3-11 in zanj Nasvet: Matice in vijake med montažo odvijte samo toliko, da veljajo posebni pogoji za priključitev.
lista (2) od zgoraj namestite na cepilno zagozdo (3). Če ste namestili vzporedni prislon (16) in vodilo naso- na (35), se za izravnavo ravnajte po črnem merilu. 2. Namestite vijak z nazobčano in varovalno matico (32), kot je prikazano na sliki, in zategnite matice eno za drugo. Zaščitni 13.
Delo z vzporednim vodilom - Zagotovite, da se montaža izvede samo na pestih orodja ali vpenjalni površini žaginih listov in da rezila ne pridejo Nastavitev širine reza v stik z vpenjalnimi elementi. - Zategnite pritrdilni vijak samo s primernim izvijačem in z (Sl.
– Odvijte narebreni vijak (34). Pozor pri zarezovanju. – Obračajte prečni prislon (36), dokler ni nastavljena želena Orodje uporabljajte samo z odsesavanjem. Redno preverjajte in vrednost kota. Zareza na vodilu kaže nastavljeni kot. čistite kanale za odsesavanje. Ustreznost žaginih listov: –...
Izvajanje prečnih rezov Čiščenje (Sl. Naprave ni dovoljeno pobrizgati z vodo ali je dati v vodo. Obstaja nevarnost električnega udara. – Prečni prislon (36) potisnite v enega od obeh utorov (33) mize za žago. Nastavite ga na želeni kot. Če je tudi žagin list (4) •...
Akumulatorje odstranite izpraznjene. Priporočamo, da pole prele- Zaščita žaginega lista ....Kataloška 91106125 pite z lepilnim trakom za zaščito pred kratkim stikom. Akumulator- Žagin list 24 zobmi ......Kataloška 13800400 Žagin list 48 zobmi ......Kataloška 13800409 ja ne odpirajte. Odstranite akumulatorje v skladu z lokalnimi predpisi. Oddajte Razširitev mize ......Kataloška 91106128 akumulatorje na zbirališču rabljenih baterij za okoljsko primerno Vodilo ........Kataloška 91106122...
CE-conformiteitsverklaring Nous certifi ons par la présente que la Scie circulaire de table Hiermede bevestigen wij dat de Tafel cirkelzaag série de construction PTKS 2000 H5 bouwserie PTKS 2000 H5 Numéro de série 000001 - 065000 Serienummer 000001 - 065000...
WE prohlášení o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Stołowa piła tarczowa Potvrzujeme tímto, že konstrukce Stolní kotoučová pila konstrukční řady PTKS 2000 H5 typu PTKS 2000 H5 Pořadové číslo 000001 - 065000 Numer seryjny 000001 - 065000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie...
CE originale Mediante la presente declaramos que el la Sierra circular de Con la presente dichiariamo che Sega circolare da banco mesa, de la serie PTKS 2000 H5 serie PTKS 2000 H5 Número de serie 000001 - 065000...
Page 176
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the PTKS 2000 H5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Hi Motor not working , wheb press the green button a humming sound only