Panasonic S-36PT1E5 Installation Instructions Manual
Panasonic S-36PT1E5 Installation Instructions Manual

Panasonic S-36PT1E5 Installation Instructions Manual

Single split air conditioner
Table of Contents
  • Français

    • 1 Généralités

      • Les Outils Nécessaires À L'installation (Non Fournis)
      • Accessoires Fournis Avec L'unité
      • 8. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
      • Type de Tube en Cuivre Et Matériau D'isolation
      • Matériaux Supplémentaires Nécessaires À L'installation
    • 2 Sélection du Site D'installation

      • Unité Intérieure
    • 3 Comment Installer L'unité Intérieure

      • Type Plafond (Type T1)
      • Espace Minimum Nécessaire Pour L'installation Et L'entretien
      • Suspension de L'unité Intérieure
      • Conduit D'air Frais
      • Formation du Tube
      • Installation du Tuyau de Purge
    • 4 Cablage Electrique

      • Précautions Générales À Propos du Câblage
      • Longueur Et Diamètre de Fi L Recommandés Pour Système D'alimentation
      • Schémas des Câblages
    • 5 Comment Effectuer la Canalisation

      • Connexion de la Tuyauterie de Refrigerant
      • Connexion de Canalisation entre Unités Intérieure Et Extérieure
      • Isolement du Tube de Réfrigérant
      • Branchement des Tubes
      • Finition de L'installation
    • Remarque

      • Se Reporter Au Mode D'emploi Fourni Avec L'unité de
      • Télécommande de Minuterie en Option
    • 6 Comment Installer la Telecommande de Minuterie (Piece en Option)

    • 7 Comment Installer Le Récepteur de Télécommande

  • Deutsch

    • Wichtig
    • Allgemeines

      • 8. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
      • Mit Einheit Geliefertes Zubehör
      • Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials
      • Zusätzliche Materialien, die für die Installation Notwendig sind
    • Wahl des Installationsorts

      • Inneneinheit
    • Installieren der Inneneinheit

      • Deckenausführung (Typ T1)
      • Erforderliche Mindestabmessungen für Installation und Wartung
      • Aufhängen der Inneneinheit
      • Frischluftkanal
      • Biegen der Leitungen
      • Installieren der Ablaufl Eitung
    • Elektrische Verkabelung

      • Allgemeine Hinweise zur Verkabelung
      • Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem
      • Schaltpläne
    • Vorbereitung der Leitungen

      • Anschließen der Leitungen zwischen Innen und Außeneinheiten
      • Isolieren der Kühlmittelleitungen
      • Umwickeln der Leitungen
      • Abschließende Installationsschritte
    • Installieren der Timer-Fernbedienung (Sonderausstattung)

    • Installieren des Kabellosen Fernbedienungsempfängers

      • Elektrische Bedrading
  • Русский

    • Важно
    • 1 Общие Положения

      • Дополнительные Принадлежности, Поставляемые С Блоком
      • Тип Медной Трубы И Изоляционного Материала
      • Дополнительные Материалы, Необходимые Для Установки
    • Блока

      • 8. ПРИЛОЖЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Потолочный Тип (Тип T1)
      • Минимальное Пространство, Необходимое Для Установки И Обслуживания
      • Воздуховод Для Свежего Воздуха
      • Придание Формы Трубопроводу
      • Установка Дренажной Трубы
    • 2 Выбор Места Установки

      • Внутренний Блок
    • 4 Электрическая Проводка

      • Основные Меры Предосторожности При
        • Прокладке Проводки
      • Рекомендуемая Длина И Диаметр Проводки
        • Для Системы Питания
      • Схемы Электропроводки Системы
    • 5 Операции С Трубами

      • Соединение Трубопровода Хладагента
      • Соединительный Трубопровод Между Внутренним Внешним Блоками
      • Изоляция Трубопровода Хладагента
      • Обмотка Труб Лентой
      • Завершение Установки
    • 6 Процедура Установки Пульта Дистанционного Управления Таймера (Дополнительная Деталь)

      • См. Инструкцию По Эксплуатации, Прилагаемую К Дополнительному Пульту Дистанционного Управления Таймера
    • 7 Процедура Установки Приемника

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

INSTALLATION INSTRUCTIONS

– Single Split Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Indoor
36
Unit Type
T1 Ceiling
S-36PT1E5 S-45PT1E5 S-50PT1E5 S-60PT1E5 S-71PT1E5
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
85464369557010
PAC-i_T1-type.indb a
PAC-i_T1-type.indb a
45
50
60
71
100
125
S-100PT1E5 S-125PT1E5 S-140PT1E5
140
CV6233198811
2012/01/19 10:09:18
2012/01/19 10:09:18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-36PT1E5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Panasonic S-36PT1E5

  • Page 1: Installation Instructions

    Indoor Units Indoor Unit Type T1 Ceiling S-36PT1E5 S-45PT1E5 S-50PT1E5 S-60PT1E5 S-71PT1E5 S-100PT1E5 S-125PT1E5 S-140PT1E5 ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Page 2: Important

    IMPORTANT! When Transporting Please Read Before Starting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees This air conditioner must be installed by the sales dealer when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or installer.
  • Page 3 • Do not leak refrigerant while piping work for an installation or re-installation, and while repairing refrigeration parts. Handle liquid refrigerant carefully as it may cause frostbite. When Servicing • Turn the power OFF at the main power box (mains) before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 7.
  • Page 5: General

    1. GENERAL Table 1-1 (Ceiling) Part Name Figure Q’ty Remarks This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of For temporarily Special instructions for the indoor and outdoor units and make sure all suspending indoor unit washer accessory parts listed are with the system before beginning.
  • Page 6: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE Ceiling Ceiling 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. Wall ● places where large amounts of oil mist exist. ● direct sunlight. min. 25 cm min. 25 cm ●...
  • Page 7: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ Ceiling Type (T1 Type) Air intake 3-1. Required Minimum Space for Installation and Service Ceiling side (1) Dimensions of suspension bolt pitch and unit Length Type 36, 45, 50 27.5 27.5 (Suspension bolt pitch) 60, 71 1125 1180...
  • Page 8: Suspending The Indoor Unit

    (4) Wall and ceiling side opening position WARNING Figure shows view from front. It is important that you use extreme care in supporting the indoor unit from the ceiling. Ensure that the ceiling is strong enough to support the weight of the unit. Before Ceiling hanging the ceiling unit, test the strength of each attached suspension bolt.
  • Page 9: Duct For Fresh Air

    Suspension bolt PVC pipe (field supply) (field supply) INSIDE OUTSIDE Washer Wall (field supply) PVC pipe Unit Slight Washer (supplied) angle Double nut (field supply) Cut at slight angle Fig. 3-12 Fig. 3-17 3-3. Duct for Fresh Air There is a duct connection port (knock-out hole) at the right-rear of the top panel of the indoor unit for drawing in fresh air.
  • Page 10: Installing The Drain Pipe

    3-5. Installing the Drain Pipe CAUTION ● Prepare standard PVC pipe for the drain and connect it to Check local electrical codes and regulations before wiring. the indoor unit drain pipe with the supplied hose clamps to Also, check any specified instruction or limitations. prevent water leaks.
  • Page 11: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram. (2) Circuit breaker must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring regulations.
  • Page 12: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams * 3-phase model connections Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit (3-phase) 220 – 240V ~50/60Hz INV unit Ground Power supply Remote 380 – 415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit (No. 2) * Single-phase model connections Power supply Ground...
  • Page 13 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Page 14 How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw washer then strip the insulation to expose the stranded wiring about 10 mm and Ring pressure tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) Ring pressure terminal Screw and...
  • Page 15: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a fl are nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Page 16: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Flare insulator (supplied) flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts Insulation tape (white) Flare union for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must (supplied) be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Page 17: Finishing The Installation

    5-5. Finishing the Installation Type After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft Period 2 weeks from entering. (Fig. 5-10) Apply putty here N OT E The frequency with which the filter should be cleaned depends on the environment in which the unit is used.
  • Page 18 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Page 19 ● Check Before Requiring Services Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote at all although power is turned controller again. ● Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off. ●...
  • Page 20 – NOTE – PAC-i_T1-type.indb 20 PAC-i_T1-type.indb 20 2012/01/19 10:09:49 2012/01/19 10:09:49...
  • Page 21: Important

    IMPORTANT! • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Prière de lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour commencer chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé...
  • Page 22 Lors de la connexion de la tuyauterie de • Ne pas toucher l’entrée d’air ou réfrigérant les ailettes en aluminium mince de l’unité extérieure. Vous PRÉCAUTION • Lors de la réalisation du travail de pourriez vous blesser. tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf •...
  • Page 23 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT! ........21 7.
  • Page 24: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS Tableau 1-1 (Plafond) Désignation Figure Qté Remarques Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et Pour suspension Rondelle extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires temporaire d’une unité...
  • Page 25: Sélection Du Site D'installation

    2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Plafond 2-1. Unité intérieure Plafond ÉVITER: ● Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz. ● Les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile. min. 25 cm min.
  • Page 26: Comment Installer L'unité Intérieure

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE Prise d’air ■ Type plafond (Type T1) Côté plafond 3-1. Espace minimum nécessaire pour l’installation et l’entretien (1) Dimensions de l’unité et pas des boulons de suspension Longueur Type 27,5 27,5 Prise d’air (pas des boulons de suspension) 36, 45, 50 Unité: mm Fig.
  • Page 27: Suspension De L'unité Intérieure

    (4) Position d’ouverture côté mur et plafond AVERTISSEMENT La figure montre la vue de l’avant Il est important de faire très attention en supportant l’unité intérieure par le plafond. S’assurer que le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l’unité. Plafond Avant d’accrocher l’unité...
  • Page 28: Conduit D'air Frais

    Boulon de suspension Tuyau en PVC (Acheté localement) (fourniture sur site) INTÉRIEUR EXTÉRIEUR Rondelle (fourniture sur site) Tuyau en PVC Unité Léger angle Rondelle (fournie) Ecrou double (fourniture sur site) Fig. 3-12 Coupé à un léger angle Fig. 3-17 3-3. Conduit d’air frais Il y a une lumière de connexion de conduit (trou repoussé) au niveau de l’arrière droite du panneau supérieur de l’unité...
  • Page 29: Installation Du Tuyau De Purge

    3-5. Installation du tuyau de purge PRÉCAUTION ● Préparer le tuyau en PVC standard pour la vidange, et le Vérifier les codes et régulations électriques locaux avant connecter au tuyau de vidange d’unité intérieure avec les de procéder au câblage. De même, vérifier toutes les brides de durite fournies pour empêcher les fuites d’eau.
  • Page 30: Cablage Electrique

    4-2. Longueur et diamètre de fil recommandés pour 4. CABLAGE ELECTRIQUE système d’alimentation 4-1. Précautions générales à propos du câblage Unité intérieure (1) Avant de procéder au câblage, confirmez la tension (B) Alimentation Capacité du fusible nominale de l’unité de la manière indiquée sur la plaque Type temporisé...
  • Page 31: Schémas Des Câblages

    4-3. Schémas des câblages Unité * Raccordements du modèle triphasé intérieure (No. 1) Alimentation Unité extérieure (triphasé) 220 – 240V ~50/60Hz Unité INV Mise à la Alimentation Télécom- terre 380 – 415V, 3 N~, 50Hz mande Mise à la terre Mise à...
  • Page 32 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison d’unités extérieures en un réseau, déconnectez la borne sortie du volet court de toutes les unités extérieures à l’exception de l’une d’elles. (A l’expédition: à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court-circuitage. (2) N’installez pas le câble de commande entre unités de manière à...
  • Page 33 Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés (1) Couper l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle pince coupante, puis dénuder l’isolant spéciale pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse 10 mm, et bien torsader les brins du fil. Cosse annulaire à...
  • Page 34: Comment Effectuer La Canalisation

    Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement 5. COMMENT EFFECTUER LA les tubes CANALISATION (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans et le côté...
  • Page 35: Isolement Du Tube De Réfrigérant

    ● Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, Isolant d’évasement (fourni) toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Ruban isolant (blanc) Raccord-union l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La (fourni) évasé tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 36: Finition De L'installation

    5-5. Finition de l’installation Type Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la tuyauterie, utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur Période 2 semaines afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. (Fig. 5-10) Appliquer le mastic ici REMARQUE La fréquence de nettoyage du filtre dépend de l’environnement...
  • Page 37 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. ● Unité intérieure Symptôme Cause ● Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à...
  • Page 38 ● Points à vérifier avant de solliciter une réparation Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous de courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Page 39 ¡IMPORTANTE! • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Desconexión Lea antes de comenzar completa significa que debe incorporarse separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los acuerdo con las normas de cableado.
  • Page 40 Al conectar la tubería de refrigerante • Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exteriores • A la hora de realizar los trabajos ni el de las interiores. La limpieza ADVERTÊNCIA de conexión de tuberías no deben realizarla un especialista o combine aire, a excepción del distribuidor autorizados.
  • Page 41 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ........39 INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DEL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO .
  • Page 42 1. GENERAL Tabla 1-1 (Techo) Nombre de Este manual describe brevemente el lugar y la forma de Figura Cant. Observaciones las piezas instalación de un sistema de acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interiores y exteriores, y Para suspender Arandela cerciórese de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la...
  • Page 43 2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE Techo INSTALACIÓN Techo 2-1. Unidad interior EVITE: ● áreas en que se pueda esperar filtración de gases inflamables. Pared ● lugares en que existan grandes cantidades de rocío de aceite. ● la luz solar directa. min.
  • Page 44 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ■ Tipo techo (Tipo T1) Entrada de aire 3-1. Espacio mínimo necesario para la instalación y Lado del el servicio techo (1) Dimensiones de paso de perno de suspensión y unidad Longitud Tipo 36, 45, 50 27,5 27,5 Aire...
  • Page 45 (4) Posición de las aberturas del lado de la pared y el techo ADVERTENCIA La figura muestra la vista desde la parte frontal Es muy importante que tenga mucho cuidado al sujetar la unidad interior al techo. Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente sólido como para soportar el peso de Techo la unidad.
  • Page 46 Perno de suspensión Tubería de PVC (Comprada localmente) (suministrado en el sitio) INTERIOR EXTERIOR Arandela (suministrado Pared en el sitio) Unidad Tubería de PVC Ángulo Arandela (suministrada) leve Tuerca doble (suministrado en el sitio) Fig. 3-17 Corte a un ángulo leve Fig.
  • Page 47 3-5. Instalación del tubo de drenaje PRECAUCIÓN ● Prepare el tubo de cloruro de polivinilo estándar para el drenaje y conéctelo al tubo de drenaje de la unidad interior Compruebe los códigos y las regulaciones eléctricas con las abrazaderas de manguera suministradas para evitar locales antes de realizar el cableado.
  • Page 48 4-2. Longitud de cables y diámetro de cables 4. CABLEADO ELÉCTRICO recomendados para el sistema de alimentación 4-1. Precauciones generales sobre el cableado Unidad interior (1) Antes de efectuar el cableado, confirme la tensión nominal (B) Alimentación Fusible de tiempo de de la unidad que se indica en su placa de características y, Tipo retardo o capacidad...
  • Page 49 4-3. Diagramas del sistema de cableado * Conexiones del modelo trifásico Unidad interior (N.° 1) Alimentación de Unidad exterior (trifásica) 220 – 240V ~50/60Hz Unidad de INV Tierra Alimentación de Mando a 380 – 415V, 3 N~, 50Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad...
  • Page 50 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido desde la clavija de cortocircuito desde todas las unidades exteriores con excepción de cualquiera de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: En estado cortocircuitado). Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Page 51 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, y desforre el aislante para Cable trenzado Arandela Tornillo exponer el cable trenzado unos 10 mm especial y retuerza con fuerza los extremos del Terminal de cable.
  • Page 52 Precaución antes de conectar fi rmemente los tubos 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de una tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está...
  • Page 53 ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas Aislante para partes abocardadas suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para (suministrado) R410A (tipo 2). Las tuberías de refrigerante utilizadas deben Unión tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la Cinta aislante (blanca) abocardada (suministrada)
  • Page 54 5-5. Finalización de la instalación Filtro de aire El filtro de aire recoge polvo y otras partículas del aire que deberían Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de limpiarse a intervalos regulares como se indica en la tabla de abajo o sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que cuando la indicación del filtro ( ) en la pantalla del mando a distancia entre la lluvia y la corriente.
  • Page 55 ■ Localización y resolución de problemas Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Page 56 ● Comprobaciones previas a la solicitud de servicio Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Page 57: Wichtig

    • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere WICHTIG! Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb • Für jede Einheit muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden.
  • Page 58 Verlegung der Kühlmittelleitungen • Den Lufteinlass oder die scharfen Aluminiumrippen der • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, VORSICHT Außeneinheit nicht berühren. Dies dass neben dem Kühlmittel (R410A) könnte eine Verletzung zur Folge keine Luft in den Kühlmittelkreislauf haben. gelangt. Diese würde den •...
  • Page 59 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........57 7.
  • Page 60: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES Tabelle 1-1 (Decke) Teilebezeichnung Aussehen Anzahl Anmerkung Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Installationsort und der Einbaumethode für ein Zur provisorischen Klimaanlagensystem. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte Aufhängung der Spezialscheibe alle Anleitungen für die Innen- und Außeneinheiten sorgfältig Inneneinheit an der Decke durch, und vergewissern Sie sich, das alle beim System...
  • Page 61: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Decke Decke 2-1. Inneneinheit VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet Wand werden können. ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. Mindestens 25 cm Mindestens 25 cm ● Installationsorte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch Ansicht von vorne die Leistung der Einheit beeinträchtigt werden kann.
  • Page 62: Installieren Der Inneneinheit

    3. INSTALLIEREN DER INNENEINHEIT ■ Lufteinlass Deckenausführung (Typ T1) 3-1. Erforderliche Mindestabmessungen für Deckenseite Installation und Wartung (1) Abmessungen für Hängeankerabstand und Einheit Länge 27,5 27,5 36, 45, 50 Luft (Hängeankerabstand) Einheit: mm 60, 71 1125 1180 Abb. 3-1 100, 125, 140 1540 1595 Einheit: mm...
  • Page 63: Aufhängen Der Inneneinheit

    WARNUNG (4) Positionen der Anschlussöffnungen an der Wand und der Decke Bei der Aufhängung der Inneneinheit an der Decke Die Abbildung zeigt die Ansicht von vorne muss mit äußerster Sorgfalt vorgegangen werden. Sicherstellen, dass die Decke stabil genug ist, um das Gewicht der Einheit tragen zu können.
  • Page 64: Frischluftkanal

    Hängeanker PVC-Rohr (Vor Ort gekauft) (im Fachhandel erhältlich) Unterlegscheibe INNEN AUSSEN Wand (im Fachhandel erhältlich) Einheit PVC-Rohr Unterlegscheibe (mitgeliefert) Leichter Winkel Doppelmutter (im Fachhandel erhältlich) Abb. 3-12 In einem leichtem Winkel zugeschnitten Abb. 3-17 3-3. Frischluftkanal Deckenfläche Die Inneneinheit ist mit einer Durchführung (Blende zum Herausschneiden) für einen Frischluftkanal im rechten hinteren Bereich der oberen Verkleidung versehen.
  • Page 65: Installieren Der Ablaufl Eitung

    VORSICHT 3-5. Installieren der Ablaufleitung ● Um ein einwandfreies Ablaufen des Wassers zu Vor der Verkabelung die örtlichen Verordnungen und gewährleisten, ein Standard-PVC-Rohr mit Hilfe der Richtlinien überprüfen. Ebenso auf spezielle Verordnungen mitgelieferten Schlauchschellen an das Ablaufrohr der und Beschränkungen achten. Inneneinheit anschließen.
  • Page 66: Elektrische Verkabelung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung Inneneinheit (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die auf dem Zeitsicherung oder Stromversorgung Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung unter Schaltkreiskapazität 2,5 mm genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Page 67: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne * Anschlüsse für das 3-Phasen-Modell Inneneinheit (Nr. 1) Stromversorgung Außeneinheit (dreiphasig) 220 – 240V ~50/60Hz INV-Einheit Erde Stromversorgung 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erde Erde Erde Inneneinheit (Nr. 2) * Anschlüsse für das 1-Phasen-Modell Stromversorgung Erde 220 –...
  • Page 68 VORSICHT (1) Wenn die Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks verbunden werden sollen muss die am Kurzschlussstecker befindliche Klemme von allen Außeneinheiten abgeklemmt werden, mit Ausnahme einer beliebigen Außeneinheit. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Page 69 Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider abtrennen, dann die Drahtlitzenleiter Schraube Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm Spezialscheibe der Litze freizulegen; danach die Enden der Litze verdrillen. (Abb. 4-7) Ringklemme Schraube und Ringklemme...
  • Page 70: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten: (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann.
  • Page 71: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Es dürfen nur die mit der Einheit mitgelieferten ● Bördelisolierung (mitgeliefert) Durchmesser Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Isolierband (weiß) der Bördelung werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A (mitgeliefert) (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden. Die Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke aufweisen, wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
  • Page 72: Abschließende Installationsschritte

    5-5. Abschließende Installationsschritte der Fernbedienung (Kabeltyp) darauf hinweist, dass der Filter gereinigt werden muss. Mit zunehmender Verstopfung des Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Filters sinkt der Wirkungsgrad der Klimaanlage beträchtlich. Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern.
  • Page 73 ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung.
  • Page 74 Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der ●...
  • Page 75 IMPORTANTE! • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità Leggere prima d’iniziare di scollegare totalmente l’alimentazione mediante l’installazione separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti sui collegamenti elettrici. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio •...
  • Page 76 Durante il collegamento dei tubi del • Non toccare né la presa dell’aria refrigerante né le sottili e acuminate alette d’alluminio delle unità esterne. ATTENZIONE • Durante l’installazione dei tubi del Ci si potrebbe infatti ferire. circuito refrigerante si raccomanda •...
  • Page 77 CONTENUTI Pagina Pagina IMPORTANTE! ........75 7.
  • Page 78 1. GENERALE Tabella 1-1 (Soffi tto) Nome del Questo manuale illustra dove e come installare il condizionatore Figura Q.tà Note componente d’aria. Prima di cominciare, leggere tutte le istruzioni per le Per sospendere l’unità unità interne ed esterne e controllare che tutti gli accessori Rondella interna a soffitto elencati di seguito siano presenti.
  • Page 79 2. SCELTA DELLA POSIZIONE DI Soffi tto INSTALLAZIONE Soffitto 2-1. Unità interna EVITARE: Muro ● aree soggette a fuoriuscite di gas infiammabile. ● presenza di vapori d’olio. min. 25 cm min. 25 cm ● l’esposizione diretta al sole. Visione da davanti ●...
  • Page 80 3. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ■ Tipo soffitto (Tipo T1) Presa d’aria 3-1. Spazio minimo richiesto per l’installazione e l’assistenza Lato soffitto (1) Dimensioni del passo del bullone di sospensione e dell’unità Lunghezza Tipo 27.5 27.5 Scarico 36, 45, 50 (Regolatore bulloni di sospensione) Unità: mm 60, 71 1125...
  • Page 81 (4) Posizione delle aperture nel muro e nel soffitto AVVERTIMENTO La figura mostra quest’unità vista da davanti. Fare la massima attenzione a sostenere l’unità interna sul soffitto. Controllare che questo sia sufficientemente forte da sostenere il peso dell’unità. Prima di sospendere Ceiling l’apparecchio, provare la solidità...
  • Page 82 Tubo PVC (Da acquistare in loco) Bullone di sospensione LATO (da procurarsi in loco) LATO ESTERNA Muro INTERNO Rondella (da procurarsi in loco) Tubo PVC Unità Diagonalmente Rondella (in dotazione) Doppio dado (da procurarsi in loco) Tagliare diagonalmente Fig. 3-12 Fig.
  • Page 83 3-5. Installazione del tubo di scarico ATTENZIONE ● Preparare il tubo in PVC standard di scarico e collegarlo al Prima di metterli in posa, consultare le regolamentazioni tubo di scarico dell’unità interna con i fermatubi in dotazione locali riguardanti gli impianti elettrici. Consultare inoltre in modo da prevenire perdite di acqua.
  • Page 84 4-2. Lunghezza e diametro raccomandati dei fili per il 4. CABLAGGI ELETTRICI sistema di alimentazione 4-1. Precauzioni Generali sul Cablaggio Elettrico Unità interna (1) Prima di fare i cablaggi, controllare il voltaggio dichiarato (B) Alimentazione di quest’unità scritto nella piastrina del modello, quindi Fusibile ritardato o elettrica Tipo...
  • Page 85 4-3. Diagrammi dei cablaggi * Collegamenti nel modello trifase Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità esterna (trifase) 220 – 240V ~50/60Hz Unità INV Messa a Alimentazione terra 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Telecomando Messa a terra Messa a terra Messa a terra Unità...
  • Page 86 ATTENZIONE (1) Se si collegano in rete le unità esterne, scollegare il terminale che si stende dalla spina breve da tutte le unità esterne salvo una qualsiasi di esse. (Al momento della spedizione: in corto.) Per un sistema senza collegamenti (nessun cavo di collegamento fra unità esterne) non rimuovere lo spinotto di messa in corto.
  • Page 87 Collegamento dei fi li al terminale Filo schermato Rondella Vite speciale ■ Per cavi a trefoli Terminale (1) Tagliare l’estremità del filo con ad anello Terminale ad anello tronchesi, quindi togliere Vite e rondella Piastra del l’isolamento per esporre il conduttore speciale terminale per circa 10 mm ed attorcigliarne i...
  • Page 88 Avvertenza per prima di collegare defi nitivamente i tubi 5. PREPARAZIONE DEI TUBI (1) Applicare un tappo a tenuta o del nastro Il lato delle tubazioni del liquido collegato da un dado flangiato impermeabilizzante per evitare che acqua e polvere ed il lato delle tubazioni del gas collegato via brasatura.
  • Page 89 ● Per quanto riguarda i dadi flangiati dei raccordi fra i tubi, Isolante per dadi svasati (in dotazione) usare i dadi flangiati in dotazione a quest’unità o altri per Nastro isolante (bianco) Unione flangia l’R410A (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare (in dotazione) devono avere pareti dello spessore giusto come mostrato nella tabella qui a destra.
  • Page 90 5-5. Fine dell’installazione essere pulito. Se il filtro si blocca, l’efficacia del condizionatore si riduce notevolmente. Finiti l’isolamento e la nastratura dei tubi, usare plastilina per sigillare il foro nel muro e prevenire l’ingresso di pioggia e Tipo correnti d’aria. (Fig. 5-10) Applicare plastilina qui Periodo 2 settimane...
  • Page 91 ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Page 92 ● Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. ● Il tasto di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Page 93 BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de overeenstemming met de regelgeving betreffende de dealer of een erkende installateur.
  • Page 94 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Gebruikers mogen niet zelf het binnenwerk van de binnen- en • Wanneer u leidingwerkzaamheden buitenunits schoonmaken. Vraag WAARSCHUWING uitvoert, moet u ervoor zorgen een erkende dealer of bevoegde dat er geen lucht, maar alleen het specialist om de toestellen van binnen schoon te maken.
  • Page 95 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........93 7.
  • Page 96 1. ALGEMEEN Tabel 1-1 (Plafond onderbouw unit) Naam onderdeel Afbeelding Hoev. Opmerkingen Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle Om de binnenunit Speciale instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits goed door tijdelijk aan het plafond tussenring en controleer voor u begint of alle toebehoren en accessoires...
  • Page 97 2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Plafond onderbouw unit 2-1. Binnenunit Plafond VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ● plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn. Wand ● direct zonlicht. ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties van min.
  • Page 98 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ■ Plafondtype (T1-type) Luchtinlaat 3-1. Vereiste minimale ruimte voor installatie en onderhoud Plafondzijde (1) Afmetingen afstand ophangingsbout en unit Lengte Type 36, 45, 50 27.5 27.5 Lucht (Afstand ophangingsbouten) 60, 71 1125 1180 Eenheid: mm Afb.
  • Page 99 (4) Openingspositie wand- en plafondzijde WAARSCHUWING De afbeelding toont een vooraanzicht. Het is belangrijk dat u uiterst voorzichtig bent bij het ophangen en ondersteunden van de binnenunit aan het plafond. Zorg ervoor dat het plafond sterk genoeg is Plafond om het gewicht van de unit te kunnen dragen. Voor u de plafondunit ophangt, moet u de sterkte van elke gebruikte ophangingsbout testen.
  • Page 100 Ophangingsbout PVC-pijp (ter plaatse aan te schaffen) (ter plaatse aan te schaffen) BINNEN BUITEN Tussenring Wand (ter plaatse aan te schaffen) PVC-pijp Eenheid Kleine Tussenring (meegeleverd) hoek Dubbele moer (ter plaatse aan te schaffen) Afgesneden onder een kleine hoek Afb. 3-12 Afb.
  • Page 101 3-5. Installeren van de afvoerpijp LET OP ● Zorg voor een standaard PVC-pijp voor de afvoer en Controleer de plaatselijk geldende bouwverordeningen verbind deze met de afvoerpijp van de binnenunit met en andere regelgeving betreffende elektrische bedrading de meegeleverde slangenklemmen om waterlekkage te voor u de bedrading aanlegt.
  • Page 102: Elektrische Bedrading

    ● Voer de bedrading door naar de ingangsopening voor de 4-2. Aanbevolen draadlengte en draaddiameter voor bedrading in de elektrische componentenkast. Bevestig de de stroomvoorziening bedrading op de aansluitingenplaat en maak deze vast met de meegeleverde klem. Binnenunit ● Voer elektrische en aardingswerkzaamheden uit in Vertraagde zekering overeenstemming met de wisselstroomspecificaties van Stroomvoorziening...
  • Page 103 4-3. Bedradingsschema’s * 3-fasenmodel aansluitingen Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit (3-fasen) 220 – 240 V ~50/60 Hz INV unit Aarde Stroomvoorziening 380 – 415 V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit (nr. 2) * Enkele fasemodel aansluitingen Stroomvoorziening Aarde 220 –...
  • Page 104 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Page 105 Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading Geslagen draad Speciale (1) Knip het draadeind af met een Schroef tussenring kniptang, strip de isolatie van de geslagen draad zodat deze ongeveer Ringaansluiting Ringaansluiting Schroef en 10 mm bloot komt en draai de speciale strengen netjes in elkaar.
  • Page 106 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN De vloeistofl eiding wordt aangesloten door middel van een trompaansluiting met moer en wartel, terwijl de gasleiding wordt aangesloten door middel van hardsolderen. Breng koeltechnisch smeermiddel aan. Afb. 5-4 5-1. Aansluiten van de koelleidingen (3) Voor een correcte verbinding moet u de trompbuis en Gebruiken van de trompmethode de aansluitbuis recht op elkaar aansluiten en dan de afsluitmoer eerst handvast aandraaien om een soepele...
  • Page 107 ● Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de Trompisolatiestuk (meegeleverd) moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Isolatieband (wit) Trompverbinding meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt (meegeleverd) zijn voor gebruik met R410A (type 2). De koelleidingen die worden gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals Unitzijde staat aangegeven in de tabel hieronder.
  • Page 108 (bedraad type) aangeeft dat het filter schoongemaakt moet 5-5. Voltooien van de installatie worden. Als het filter verstopt raakt, zal de doelmatigheid van de Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u airconditioner ernstig afnemen. met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om te voorkomen dat regen en tocht kunnen binnendringen.
  • Page 109 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Page 110 ● Controleren voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. ●...
  • Page 111 IMPORTANTE! • Faça todas ligações eléctricas bem apertadas. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento Leia antes de colocar o sistema em nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Page 112 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio • Quando efectuar a instalação da afiadas da unidade exterior. Pode PRECAUÇÃO tubagem, não misture ar, excepto o provocar ferimentos. refrigerante especificado (R410A), •...
  • Page 113 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........111 7.
  • Page 114 1. GENERALIDADES Tabela 1-1 (Tecto) Nomes dos Este manual descreve brevemente onde e como instalar o Figura Quant. Observações componentes sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Para suspensão Anilha temporária da unidade...
  • Page 115 2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Tecto 2-1. Unidade interior Tecto EVITE: ● Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás inflamável. ● Lugares onde existam grandes quantidades de neblina de óleo. Parede ● A luz directa do sol. ● Localizações perto de fontes de calor que podem afectar o min.
  • Page 116 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR ■ Tipo tecto (Tipo T1) 3-1. Espaço mínimo requerido para instalação e Admissão de ar serviço (1) Dimensões da unidade e do passo do parafuso de suspensão Lado do tecto Comprimento Tipo 36, 45, 50 60, 71 1125 1180...
  • Page 117 (4) Posição de abertura do lado da parede e tecto ADVERTÊNCIA A figura mostra a vista desde a frente É importante tomar muito cuidado ao suportar a unidade interior desde o tecto. Certifique-se de que o tecto seja forte o suficiente para suportar o peso da unidade. Antes Tecto de suspender a unidade de tecto, teste a resistência de cada parafuso de suspensão instalado.
  • Page 118 Parafuso de suspensão Tubo de PVC (fornecimento de campo) (Comprado no local) INTERIOR EXTERIOR Anilha (fornecida) Parede Tubo PVC Unidade Ligeiro Anilha (fornecida) ângulo Porca dupla (fornecimento de campo) Cortado num ligeiro ângulo Fig. 3-12 Fig. 3-17 3-3. Conduta para ar fresco Há...
  • Page 119 3-5. Instalação do tubo de drenagem PRECAUÇÃO ● Prepare um tubo PVC padrão para a drenagem, e ligue-o ao Verifique os regulamentos e normas locais de instalações tubo de drenagem da unidade interior com as braçadeiras de eléctricas antes de realizar a instalação eléctrica. Do tubo flexível fornecidas para prevenir vazamentos de água.
  • Page 120 4-2. Comprimento e diâmetro do fio recomendados 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA para o sistema de fornecimento de alimentação 4-1. Precauções gerais relativas à instalação Unidade interior eléctrica (B) Fornecimento Capacidade do de energia (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem Tipo circuito ou fusível de retardamento...
  • Page 121 4-3. Diagramas do sistema eléctrico * Ligações do modelo trifásico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade exterior (trifásica) 220 – 240V ~50/60Hz Unidade inversora Ligação à Fornecimento de energia terra 380 – 415V, 3 N~, 50Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à...
  • Page 122 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, excepto qualquer uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (sem nenhuma ligação de fios entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não realize a instalação eléctrica de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Page 123 Como ligar os fi os aos terminais ■ Para fios trançados Fio trançado (1) Corte a extremidade do fio com Anilha Parafuso especial alicates, desnude o isolamento para expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão pressão tubular...
  • Page 124 Precaução antes de ligar os tubos fi rmemente 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é...
  • Page 125 ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Isolante de afunilamento (fornecido) certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Fita isolante (branca) União afunilada fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo (fornecida) 2). A tubagem de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de parede correcta como mostrado na tabela abaixo.
  • Page 126 5-5. Conclusão da instalação Filtro de ar O filtro de ar colecta a poeira e outras partículas do ar e deve ser Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na limpado em intervalos regulares conforme indicado na tabela abaixo tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura ou quando a indicação do filtro ( ) no visor do telecomando (tipo com na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar.
  • Page 127 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Page 128 ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de energia Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da OFF no telecomando. alimentação estar ligada. ● O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado.
  • Page 129 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Να έχετε μια ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, και η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει Παρακαλούμε να διαβάσετε το να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τους κανόνες καλωδίωσης. •...
  • Page 130 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Μην αγγίζετε την είσοδο αέρα ή τα αιχμηρά πτερύγια αλουμινίου • Όταν διεξάγετε εργασίες της εξωτερικής μονάδας. ΠΡΟΣΟΧΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται Μπορεί να τραυματιστείτε. αέρα εκτός από το καθορισμένο • Αερίστε τους κλειστούς χώρους ψυκτικό...
  • Page 131 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........129 7.
  • Page 132 1. ΓΕΝΙΚΑ Πίνακας 1-1 (Οροφή) Ονομασία Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον τρόπο Εικόνα Ποσότητα Παρατηρήσεις εξαρτήματος τοποθέτησης του συστήματος κλιματισμού. Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και Για προσωρινή να βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά εξαρτήματα που ανάρτηση...
  • Page 133 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Οροφή 2-1. Εσωτερική μονάδα Οροφή ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες Τοίχος αιωρούμενων σωματιδίων ελαίων. ● απευθείας ηλιακό φως. ελάχ. 25 cm ελάχ. 25 cm ●...
  • Page 134 3. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Εισροή αέρα ■ Τύπος οροφής (Τύπος T1) Πλευρά 3-1. Ελάχιστος απαιτούμενος χώρος για οροφής τοποθέτηση και συντήρηση (1) Διαστάσεις για βήμα μπουλονιού ανάρτησης και μονάδας Μήκος Τύπος Εκροή 27,5 27,5 (Βήμα μπουλονιού ανάρτησης) Μονάδα: mm 36, 45, 50 Εικ.
  • Page 135 (4) Θέση ανοίγματος πλευράς δίπλα στον τοίχο και την οροφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εικόνα δείχνει την μπροστινή όψη Είναι σημαντικό να προσέξετε ιδιαίτερα κατά τη στήριξη της εσωτερικής μονάδας από την οροφή. Βεβαιωθείτε ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική ώστε να μπορεί Οροφή...
  • Page 136 Μπουλόνι ανάρτησης Σωλήνας PVC (προμηθεύεται τοπικά) (προμηθεύεται τοπικά) ΜΕΣΑ ΕΞΩ Ροδέλα Τοίχος (προμήθεια στο πεδίο) Σωλήνας PVC Μονάδα Μικρή Ροδέλα (παρέχεται) γωνία Διπλό παξιμάδι (προμήθεια στο πεδίο) Κόψτε σε μικρή γωνία Εικ. 3-12 Εικ. 3-17 3-3. Αγωγός φρέσκου αέρα Υπάρχει μια θύρα σύνδεσης αγωγού (τρύπα τύπου αποβολής) στο...
  • Page 137 3-5. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης ΠΡΟΣΟΧΗ ● Προετοιμάστε έναν τυπικό σωλήνα PVC για την Ελέγξτε τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες και αποστράγγιση και συνδέστε τον με το σωλήνα αποστράγγισης κανονισμούς πριν την καλωδίωση. Επίσης, ελέγξτε κάθε της εσωτερικής μονάδας με τους παρεχόμενους σφιγκτήρες συγκεκριμένη...
  • Page 138 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4-2. Συνιστώμενο μήκος καλωδίου και διάμετρος καλωδίου για το σύστημα παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση Εσωτερική μονάδα (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική τάση Ασφάλεια (Β) Παροχή ισχύος της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών χρονοκαθυστέρησης...
  • Page 139 4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης * Συνδέσεις μοντέλου 3 φάσεων Εσωτερική μονάδα (αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα (3-φασική) 220 – 240V ~50/60Hz Μονάδα INV Παροχή ισχύος Γείωση Τηλε- 380 – 415V, 3 N~, 50Hz χειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική μονάδα (αρ. 2) * Συνδέσεις...
  • Page 140 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το κοντό βύσμα από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε μία από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης). Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Page 141 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένα καλώδια (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Ειδική Συνεστραμμένο καλώδιο Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση για ροδέλα Ακροδέκτης να εκτεθεί το συνεστραμμένο καλώδιο πιεστικού κατά περίπου 10 χιλιοστά και στρίψτε δακτύλιου...
  • Page 142 5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Page 143 Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, Μονωτής ρακόρ (παρέχεται) ● βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Μονωτική ταινία (λευκή) Ένωση ρακόρ παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε (παρέχεται) παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Η σωλήνωση ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό Πλευρά...
  • Page 144 5-5. Ολοκλήρωση της τοποθέτησης Φίλτρο αέρα Το φίλτρο αέρα μαζεύει σκόνη και άλλα σωματίδια από τον Αφού ολοκληρώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω αέρα και πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά διαστήματα όπως από τη σωλήνωση, χρησιμοποιείται στόκο σφραγίσματος για υποδεικνύεται...
  • Page 145 ■ Αντιμετωπιση προβληματων Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Page 146 Έλεγχος πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος. τηλεχειριστήριο. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε...
  • Page 147 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и съществува опасност от започнете пожар. • Осигурете захранващ извод, който да бъде Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра използван...
  • Page 148 При свързване на тръбопровод за • Не оставяйте потребителите хладилен агент да почистват вътрешността на вътрешния и външния модул. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При извършване на работа по Ангажирайте оторизиран дилър тръбопроводите, не смесвайте или спeциалист по почистването. въздух, освен за определен •...
  • Page 149 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО! ........147 7.
  • Page 150 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Таблица 1-1 (Таван) Наименование Фигура Колич. Забележки Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате на част климатичната система. Моля, прочетете целия набор от инструкции за вътрешните и външните модули и, преди За временно да започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, окачване...
  • Page 151 2. ИЗБИРАНЕ НА ПЛОЩАДКА ЗА Таван ИНСТАЛИРАНЕ Таван 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТЕ: Стена ● области, където може да се очаква изтичане на запалим газ. мин. 25 см мин. 25 см ● места с големи количества маслена мъгла. Изглед отпред ● пряка слънчева светлина. ●...
  • Page 152 3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ МОДУЛ Всмукване на въздух ■ Таванен тип (Тип T1) Страна 3-1. Необходимо минимално пространство за към тавана инсталиране и обслужване (1) Разстояние между крепежните болтове и размери на модула Въздух Дължина 27.5 27.5 Тип (Разстояние между крепежен болт) Единица: мм...
  • Page 153 (4) Положение за отваряне от страна на стената и тавана ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фигурата показва изглед отпред. Важно е да сте изключително внимателни при подпиране на вътрешния модул от тавана. Уверете се, че таванът е достатъчно здрав, за да издържи Таван тежестта на модула. Преди да окачите таванния модул, проверете...
  • Page 154 Крепежен болт PVC тръба (полева доставка) (полева доставка) ВЪТРЕ НАВЪН Шайба Стена (полева доставка) PVC тръба Модул Лек Шайба (доставена) ъгъл Двойна гайка (полева доставка) Изрежете под лек ъгъл Фиг. 3-12 Фиг. 3-17 3-3. Канал за свеж въздух Има порт за свързване на въздух (избутан отвор) в дясната...
  • Page 155 3-5. Инсталиране на дренажната тръба ВНИМАНИЕ ● Подгответе стандартна PVC тръба за дренажа и я Проверете местните електрически правила и свържете към дренажната тръба на вътрешния модул наредби преди да извършите окабеляването. Освен с доставените скоби за маркуч за предотвратяване на това, проверете...
  • Page 156 (2) Как се извършва окабеляването 4-2. Препоръчителна кабелна дължина и диаметър за електрозахранваща система ● Отворете избутващия се отвор в задната или горната част на основния модул. Прикрепете предоставения гумен уплътнителен пръстен и издърпайте Вътрешен модул електрическите кабели в основния модул. (В) Предпазител...
  • Page 157 4-3. Диаграми за кабелно свързване * 3-фазен модел връзки Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул (3-фазов) 220 – 240V ~50/60Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380 – 415V, 3 N~, 50Hz управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен модул (№ 2) * Еднофазен...
  • Page 158 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт. (2) Не...
  • Page 159 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Многопроводников кабел Специална Винт след това свалете изолацията, за да шайба оголите проводника на около 10 мм Кръгла клема за и здраво усучете краищата му. (Фиг. Кръгла...
  • Page 160 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ ТРЪБОПРОВОДИТЕ Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна Нанесете смазка за хладилен гайка, а страната на тръбопровода за газ се свързва чрез агент. спояване. Фиг. 5-4 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (3) За...
  • Page 161 За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, Изолатор за конуси (доставен) ● че използвате конусни гайки, които са доставени с Изолационна лента (бяла) Конусна муфа модула или други конусни гайки за R410A (тип 2). (доставена) Тръбопроводите за хладилен агент, които се използват, трябва...
  • Page 162 5-5. Приключване на инсталирането както е посочено в таблицата по-долу, или когато филтърът даде индикация за това ( ) на дисплея на дистанционното След приключване на изолацията и намотаването около управление (кабелен тип), което показва, че филтърът тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, се...
  • Page 163 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Page 164 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че или след прекъсване на дистанционното управление. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете захранването, ако прекъсвачът е ●...
  • Page 165: Важно

    ВАЖНО! • Надежно подсоедините всю проводку. Ненадежное соединение проводки может привести к перегреву в Прочтите перед началом работы точках соединения и возможному возгоранию. Данный кондиционер должен быть установлен • Предусмотрите, чтобы для каждого блока местным дилером по продажам или установщиком. использовалась...
  • Page 166 При подсоединении трубопровода • Не допускайте, чтобы хладагента пользователи выполняли очистку внутри внутренних и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Во время выполнения работ с внешних блоков. Обратитесь к трубопроводом не допускайте уполномоченному дилеру или попадания воздуха, помимо специалисту по очистке. указанного хладагента (R410A), •...
  • Page 167 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО! ........165 6.
  • Page 168: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Таблица 1-1 (Потолочный) Наименование В данной брошюре кратко изложены способ и место Рисунок К-во Примечания детали установки системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для внутреннего и Для временного внешнего блоков и убедитесь перед началом работы, Специальная...
  • Page 169: Выбор Места Установки

    2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ Потолок 2-1. Внутренний блок Потолок ИЗБЕГАЙТЕ: ● мест, где возможна утечка огнеопасного газа. ● мест с высоким содержанием масляного тумана. Стена ● воздействия прямых солнечных лучей. ● мест рядом с источниками тепла, которые могут мин. 25 см мин.
  • Page 170: Потолочный Тип (Тип T1)

    3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Вход воздуха ■ Потолочный тип (Тип T1) Сторона 3-1. Минимальное пространство, необходимое потолка для установки и обслуживания (1) Размеры шага подвесного болта и блока Длина Тип Выход 27.5 27.5 (Шаг подвесного болта) Единицы измерения: мм 36, 45, 50 Рис.
  • Page 171 (4) Положения отверстий со стороны стены и потолка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На рисунке показан вид спереди. Важно соблюдать особую осторожность при закреплении внутреннего блока на потолке. Убедитесь, что потолок является достаточно крепким для того, Потолок чтобы выдержать вес блока. Перед подвешиванием потолочного блока проверьте прочность каждого прикрепленного...
  • Page 172: Воздуховод Для Свежего Воздуха

    Подвесной болт (снабжение Поливинилхлоридная труба (снабжение на месте установки) на месте установки) ВНУТРИ СНАРУЖИ Шайба Стена (снабжение на месте Поливинилхлоридная установки) труба Блок Небольшой Шайба (поставляется) угол Двойная гайка (снабжение на месте установки) Отрежьте под небольшим углом Рис. 3-12 Рис. 3-17 3-3.
  • Page 173: Установка Дренажной Трубы

    3-5. Установка дренажной трубы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● Подготовьте стандартную поливинилхлоридную трубу Перед прокладкой проводки см. местные правила для дренажа и подсоедините ее к дренажной трубе эксплуатации и обслуживания электрических внутреннего блока с помощью поставляемых фиксаторов установок. Ознакомьтесь также со всеми дополнительно шланга...
  • Page 174: Электрическая Проводка

    (9) В случае повреждения шнура питания его ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ необходимо заменить в сервисном центре, указанном Соблюдайте осторожность во время снятия производителем, поскольку для этого требуются крепежного кронштейна с крышки отсека специальные инструменты. электрических компонентов, чтобы не уронить кронштейн. 4-2. Рекомендуемая длина и диаметр проводки для...
  • Page 175: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы * Соединения 3-фазной модели Внутренний блок (№ 1) Питание Внешний блок (3-фазный) 220 – 240 В пер. ток. 50/60 Гц Блок инвертора Земля Питание Пульт дистанционного 380 – 415 В, 3-фазный пер. ток, 50 Гц управления Земля...
  • Page 176 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Page 177 Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае многожильной проводки (1) Отрежьте конец провода с помощью кусачек, затем удалите изоляцию, Многожильный провод Специальная Винт чтобы оголить примерно 10 мм шайба многожильной проводки, и надежно Прижим кольцевой Прижим скрутите концы провода. (Рис. 4-7) Винт...
  • Page 178: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной (1) Установите герметичный колпачок или наклейте гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью водостойкую ленту, чтобы предотвратить попадание в трубы пыли или воды перед их использованием. высокотемпературной...
  • Page 179: Изоляция Трубопровода Хладагента

    Соединение двух труб вместе Во время снятия конусных гаек с соединений ● трубопровода или во время их затяжки после Трубопровод Трубопровод соединения трубопровода, обязательно используйте 2 жидкости газа разводных ключа или рожковых гаечных ключа. (Рис. 5-6) В случае чрезмерной затяжки конусных гаек возможно повреждение...
  • Page 180: Завершение Установки

    Вход воздуха и сторона выхода (внутренний блок) Очистите вход воздуха и сторону выхода внутреннего блока с помощью щетки пылесоса, или вытрите их чистой, мягкой тканью. При наличии пятен на эти деталях используйте чистую ткань, смоченную водой. Во время очистки стороны выхода соблюдайте...
  • Page 181 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● Некоторые края металлических деталей и оребрения конденсатора являются острыми и могут привести к возникновению травмы в случае ненадлежащего обращения; во время очистки этих деталей следует соблюдать особую осторожность. ● Периодически проверяйте внешний блок, чтобы проверить, не засорен ли грязью или сажей выход или вход воздуха.
  • Page 182 Проверьте перед обращением в сервис ● Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Кондиционер не работает, Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) несмотря на то, что питание перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. включено. Кнопка питания выключена. Включите...
  • Page 183 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блоку. • Для кожного блоку потрібно передбачити окрему Встановлювати цей кондиціонер повинен представник розетку;...
  • Page 184 Під час підключення охолоджувальних • Чистку внутрішніх та зовнішніх трубок блоків не повинні проводити користувачі. Для цього слід ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Під час проведення труб не залучати уповноваженого дилера змішуйте у повітря в контурі або спеціаліста з чищення. охолодження, окрім як для •...
  • Page 185 ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО! ........183 7.
  • Page 186 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Таблиця 1-1 (стельовий) Назва деталі Малюнок К-сть Зауваження У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш Для тимчасового ніж починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями Спеціальна підвішування щодо внутрішніх та зовнішніх блоків, а також перевірте, чи в шайба...
  • Page 187 2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Стеля 2-1. Внутрішній блок Стеля УНИКАЙТЕ: ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу; Стіна ● місць із високою концентрацією парів мастила; ● місць із прямим сонячним промінням; мін. 25 см мін. 25 см ● місць поблизу джерел тепла, які можуть впливати на Вигляд...
  • Page 188 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ Вхідний отвір для повітря ■ Стельовий (Тип T1) Сторона 3-1. Мінімальний необхідний простір для стелі встановлення та обслуговування (1) Розміри блока для визначення відстаней між підвісними болтами Повітря Розмір 27.5 27.5 (Відстань між підвісними болтами) Тип Одиниця...
  • Page 189 (4) Розташування отворів у корпусі з боку стіни та стелі ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зображено вигляд спереду. Важливо дотримуватися надзвичайної обережності, підвішуючи внутрішній блок на стелі. Слід переконатися, що стеля достатньо міцна, щоб Стеля витримати вагу блока. Перш ніж підвішувати стельовий блок, перевірте надійність кожного зі встановлених підвісних...
  • Page 190 Підвісний болт ПВХ-трубка (постачання на місці) (постачання на місці) УСЕРЕДЕНІ ЗОВНІ Шайба Стіна (постачання на місці) ПВХ трубка Блок Невеликий Шайба (в комплекті) кут Подвійна гайка (постачання на місці) Обрізайте під невеликим кутом Мал. 3-12 Мал. 3-17 3-3. Канал для свіжого повітря У...
  • Page 191 3-5. Встановлення дренажної труби Дренажний отвір Викрутка ● Підготуйте стандартну ПВХ-трубку для дренажу та з’єднайте її з дренажною трубкою внутрішнього блока, використовуючи хомути з комплекту для попередження протікання. Гумова заглушка (1) Під’єднання трубки для конденсату УВАГА ● Трубка для конденсату під’єднується під Перш...
  • Page 192 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення УВАГА та діаметр кабелю для системи подачі Знімаючи скобу кріплення з кришки коробки живлення електричних компонентів, будьте обережні, щоб скоба не впала. Внутрішній блок (2) Підведення кабелів (B) Подача Запобіжник живлення із затримкою ● Вийміть заглушку з отвору в задній або верхній панелі спрацьовування...
  • Page 193 4-3. Монтажні схеми проводки * Під’єднання 3-фазної моделі Внутрішній блок (номер 1) Подача живлення Зовнішній блок (3-фазний) 220 – 240 В ~50/60 Гц ІНВ. блок Заземлення Подача живлення Пульт дистанційного 380 – 415 В, 3 Н~, 50 Гц керування Заземлення Заземлення...
  • Page 194 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, вимкніть усі агрегати, окрім одного. (Під час пересилання: закорочено). Для системи без приєднання (зовнішні блоки між собою не з’єднані) не витягуйте штекер закорочування. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі петлі. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Page 195 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний кабель Спеціальна Гвинт зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти шайба Кільцева багатожильного кабелю приблизно затискна клема на 10 мм, та міцно скрутіть кінці Кільцева Гвинт і затискна клема кабелю.
  • Page 196 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК Сторона з рідиною трубкою під’єднана за допомогою конус- ної гайки, а сторона з газом – запаяна. Використовуйте охолоджуючий змащувач. 5-1. Підключення охолоджувальних трубок Мал. 5-4 Використання розтрубного способу (3) Для належного з’єднання вирівняйте муфту та розтруб Більшість звичайних кондиціонерів зі спліт-системою трубки, тоді...
  • Page 197 Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні Конічний ізолятор (у комплекті) ● гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші Розтрубне Ізоляційна стрічка (біла) з’єднання конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, (у комплекті) які ви використовуєте, повинні мати відповідну товщину стінок, як...
  • Page 198 5-5. Завершення встановлення Повітряний фільтр Повітряний фільтр збирає пил та інші частинки з повітря, Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, тому його слід чистити регулярно, як зазначено в таблиці шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не нижче, або тоді, коли індикатор фільтра ) на...
  • Page 199 ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Шум Під час або після роботи Звук...
  • Page 200 Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність Причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ взагалі, хоча живлення живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ●...
  • Page 201 PAC-i_T1-type.indb 201 PAC-i_T1-type.indb 201 2012/01/19 10:12:36 2012/01/19 10:12:36...
  • Page 202 ENGLISH Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A FLUORINATED GREENHOUSE GAS, COVERED BY THE KYOTO PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975. FRANÇAIS Conformité aux exigences de l’article 7 (1) de la réglementation 842/EC/2006 NE PAS METTRE LE R410A À...

Table of Contents