Cembre B15D Operation And Maintenance Manual

Cembre B15D Operation And Maintenance Manual

Battery operated hydraulic crimping tool

Advertisement

Quick Links

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Fossnes Senter
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIóN A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
B15D
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
13 M 110
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Certified Occupational
Health & Safety
ITALIANO
Management System

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B15D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cembre B15D

  • Page 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO E-mail: info@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Fossnes Senter Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Page 2: Informazione Agli Utenti

    ▲ WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - Deutsch --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elek- tronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”.
  • Page 3: User Information

    – Following information applies in member states of the European Union: 62 - 65 DIE RELEASE BUTTON HEAD ROTATES 340° – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de BOUTON DEBLOCAGE MATRICE TETE ROTATIVE A 340° PRESSEINSATZLÖSEKNOPF l'Union Européenne: UM 340°...
  • Page 4: General Characteristics

    2.5 m/sec The part reference “B15D” includes the following: – Basic tool complete with battery –...
  • Page 5 ENGLISH 2. INSTRUCTIONS FOR USE WHEN INTRODUCING OR CHANGING DIES, TIGHTENING TORQUE THE BATTERY MUST FIRST BE REMOVED FROM THE TOOL COUPLE DE SERRAGE DREHMOMENT PAR DE TORSION COPPIA DI SERRAGGIO 2.1) Preparation (Ref. to Figs. 1, 2) 8 Nm (5.9 lbf ft) With the tool in the rest position and without battery, proceed as follows: Select the appropriate die set for the connector (see Table page 23).
  • Page 6 ENGLISH TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 10) – The motor will continue to operate after the maximum pressure relief valve has activated. No further crimping force is applied, the oil is bypassed and returned to the reservoir. Code N°...
  • Page 7      Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together     ...
  • Page 8: Caracteristiques Generales

    à laquelle sont exposés les membres supérieurs pour chaque axe biodynamique de référence ne dépasse pas les 2,5 m/sec La référence “B15D” désigne l'ensemble suivant: – Outil de base avec batterie – Batterie de rechange –...
  • Page 9: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION LES OPÉRATIONS D’INTRODUCTION OU DE REMPLACEMENT DES MATRICES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES AVEC L’OUTIL DÉPOURVU DE BATTERIE 2.1) Mise en service (Voir Fig. 1, 2) Avec l’outil en position repos et sans batterie, procéder de la façon suivante: Choisir le couple de matrices approprié...
  • Page 10 La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 11: Entretien

    à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une - tipo di utensile copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments - numero di matricola dell'utensile de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
  • Page 12: Allgemeine Eigenschaften

    Bedingungen haben gezeigt, daß der durchschnittliche Meßwert an den oberen Teilen, die den Vibrationen ausgesetzt sind, an den jeweiligen Achsen nicht den Wert von 2,5 m/sek überschreitet. Unter der Bezeichnung “B15D” werden folgende Teile geliefert: – Basisausführung inkl. Akku – Ersatzakku –...
  • Page 13 DEUTSCH TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TABELLA 1 2. BEDIENUNGSHINWEISE CRIMPING DIES - MATRICES DE SERTISSAGE PRESSEINSÄTZE - MATRICES PARA LA COMPRESION EINLEGEN DER PRESSEINSÄTZE UND WECHSEL, MATRICI PER LA COMPRESSIONE MUSS IMMER MIT AUSGEBAUTEM AKKU ERFOLGEN Conductor size Connector type DIE SET...
  • Page 14: Manutenzione

    Sede; se possibile, allegare eRkzeuG uND DeN kku beschäDIGeN lektRohyDRAulIsche copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, zeuGe sollteN NIcht Im eGeN oDeR uNteR flIesseNDem AsseR eINGesetzt in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
  • Page 15: Wartung

    RoteGGeRe l uteNsIle DAllA pIoGGIA e DAll umIDItà AcquA potRebbe ’ das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei; In Ermangelung dieser Infor- DANNeGGIARe l uteNsIle e lA bAtteRIA lI uteNsIlI elettRo oleoDINAmIcI NoN DovRebbeRo esseRe usAtI sotto lA pIoGGIA o sotto AcquA...
  • Page 16: Características Generales

    Premere il pulsante di azionamento (3) fino ad accostare le matrici al connettore senza comprimerlo, quindi, rilasciare il pulsante (3): il connettore rimarrà così bloccato grazie Con la sigla “B15D” se identifica el conjunto formado por: ad un sistema atto ad agevolarne il posizionamento senza deformarlo.
  • Page 17: Caratteristiche Generali

    Apretar el pulsador de accionamiento (3) hasta acercar las matrices al conector sin comprimirlo, entonces dejar el pulsador (3): el conector quedará bloqueado gracias a Con la sigla “B15D” si identifica l'assieme formato da: un sistema adecuado a facilitar su posicionamiento sin deformarlo.
  • Page 18: Mantenimiento

    En tal caso, adjuntar a ser RoteGeR lA heRRAmIeNtA De lA lluvIA y lA humeDAD l AGuA poDRíA posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la DAñAR lA heRRAmIeNtA y lA bAteRíA As heRRAmIeNtAs electRohIDRáulIcAs herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi- No DebeRíAN fuNcIoNAR bAjo lA lluvIA o DebAjo Del AGuA...

Table of Contents