Advertisement

Quick Links

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
PRESSE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
B135-UC
B135-UCA
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
13 M 054
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Certified Occupational
Health & Safety
ITALIANO
Management System

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B135-UC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cembre B135-UC

  • Page 1 E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Page 2: Informazione Agli Utenti

    ▲ WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - Deutsch --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/ EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”.
  • Page 3: User Information

    – Following information applies in member states of FIG. 1 OVERALL VIEW - VUE D'ENSEMBLE - GESAMTANSICHT VISTA DEL CONJUNTO - VISTA D'ASSIEME the Europea Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de l'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: –...
  • Page 4: General Characteristics

    ENGLISH BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 B135-UC ; B135-UCA - TABLA 2 - TAVOLA 2 1. GENERAL CHARACTERISTICS B135-UC B135-UCA TOOL TYPE: Application range: suitable for installing electrical compression connectors for conductors up to 400 mm...
  • Page 5: Application Range

    ENGLISH The part reference "B135-UC ; B135-UCA" includes the following: – Basic tool complete with battery and shoulder strap – Spare battery – Battery charger – Plastic carrying case "VAL P9-C" 2. APPLICATION RANGE (Ref. to Figs. 2 and 4) 2.1)
  • Page 6 ENGLISH Make sure the dies are exactly positioned on the desired crimp point otherwise reopen dies following instructions as per § 3.5 and reposition the connector. 3.3) Compression – By keeping operating button (06) pressed, the motor continues to operate: the tool will automatically change over to the high pressure stage and the ram (41) will gradually move forward until the two dies touch.
  • Page 7 ENGLISH TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 20) 3.7) CRIMPING OF CONNECTORS ON ALUMINIUM CABLES (Ref. to Figs. 4, 5) 3.7.1) Pre-rounding conductor (for sectoral cables) – From the table (Fig. 6, page 35) select the adaptors and pre-rounding dies for the ap- propriate conductor size.
  • Page 8 ENGLISH – To insert the adaptor AC130-P (91), press the die release pin (04). Insert the adaptor into the seat of the ram (14), until secured by the retaining pin (02). To facilitate this operation, an advancement of 3÷4 mm (0.11 - 0.16 in.) of the ram (14) is suggested.
  • Page 9 Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase...
  • Page 10: Caracteristiques Generales

    The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares. PRESSE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE TYPE La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre. B135-UC ; B135-UCA Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 11: Domaine D'application

    L’équipement standard de l’outil comprend l’adaptateur AU130-C avec lequel il peut --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- recevoir divers types de matrices (communes également aux autres outils Cembre de Un kit de pièces détachées est disponible sous le code article 6000057. Il comprend les pièces 130 kN) destinées au:...
  • Page 12: Spare Parts List

    – Insérer les matrices à leur place (voir § 3.6.3). – Insérer le conducteur dans le connecteur à utiliser. – Positionner ce dernier entre les deux matrices en faisant coincider la zone à sertir et B135-UC l’empreinte des matrices. – Après celà,opérer selon les indications du § 3.2.
  • Page 13 FRANÇAIS 3.7) SERTISSAGE SUR CONNECTEURS POUR CABLES EN ALUMINIUM (Voir Fig. 4 et 5) 3.7.1) Mise au rond du câble – Prendre les accessoires et les matrices de mise au rond selon les indications du tableau Fig. 6, page 35. –...
  • Page 14 FRANÇAIS – Insérer l’adaptateur AC130-P (91) dans les guides du piston (14) en appuyant sur le FIG. 4 poussoir inférieur (04) et le pousser jusqu'à son blocage par l'ergot (02). ACCESSORIES Cette opération est facilitée par l'avancement de 3-4 mm (0.11 - 0.16 in.) du piston (14). AU 130-...
  • Page 15: Entretien

    à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une EINSETZEN PRESSEINSÄTZE INSERCION DE LAS MATRICES copie du Certifi cat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments INSERIMENTO MATRICI de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
  • Page 16: Allgemeine Eigenschaften

    Sede; se possibile, allegare Die automatische Anzeige des Akkuladezustandes nach jedem Arbeitsgang ermöglicht copia del Certifi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, ausserdem die ständige Kontrolle der verbliebenen Restladung.
  • Page 17 DEUTSCH – Inserire l'adattatore AC130-P (91) nelle apposite guide del pistone (14) tenendo premuto il Unter der Bezeichnung “B135-UC ; B135-UCA” verstehen sich folgende Teile: pistoncino di sblocco (04); ad inserimento completo, rilasciando il pistoncino (04),l'adat- – Basisausführung inkl. Akku, Handgelenkriemen und Trageriemen tatore verrà...
  • Page 18 DEUTSCH ITALIANO Die Presseinsätze müssen in die gewünschte Position am Verbinder oder Kabelschuh 3.7) IMPIEGO SU CONNETTORI PER CAVI IN ALLUMINIO (Rif. a Fig. 4 e 5) gebracht werden. Sollte diese nicht korrekt sein, muss das Werkzeug entsprechend Punkt 3.5 geöffnet werden und es kann neu positioniert werden. 3.7.1) Prearrotondamento del cavo (nel caso di cavi settorali) –...
  • Page 19 ITALIANO DEUTSCH Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da 3.7) VERPRESSEN VON ALUMINIUMVERBINDERN UND KABELSCHUHEN comprimere; in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al § 3.5 e riposizionare BEI ALUMINIUMKABEL (TIEFNUTKERBUNG) (Siehe Bild 4 und 5) il connettore.
  • Page 20: Campo Di Applicazione

    ITALIANO – Adapter AC130-P (91) in die Befestigung am Kolben (14) einsetzen. Con la sigla “B135-UC ; B135-UCA” si identifi ca l'assieme formato da: Dabei muss der untere Presseinsatzhalter (02) in die vorgesehene Nut des Adapters – Utensile base completo di batteria, cinghia da polso e tracolla einrasten.
  • Page 21: Caratteristiche Generali

    Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät das può mantenere il corretto posizionamento del connettore. von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifi kat bei; In Ermangelung dieser Informationen La visualizzazione automatica del livello di carica della batteria dopo ogni operazione, geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 22: Características Generales

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia La visualización automática del nivel de carga de la batería después de cada operación, del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de permite conocer inmediatamente la autonomía restante.
  • Page 23: Campo De Aplicación

    – Introducir el adaptador AC130-P (91) en las guías del pistón (14) mantenga presionado Con la sigla “B135-UC ; B135-UCA” se identifi ca el conjunto formado por: el pistoncillo (04) hasta su bloqueo con el pistoncillo (02). Es aconsejable avanzar de –...
  • Page 24 ESPAÑOL ESPAÑOL Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con 3.7) EMPLEO SOBRE CONECTORES PARA CABLES DE ALUMINIO la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones (Ref. Fig. 4 y 5) del punto 3.5 y vuelva a colocar el conector. 3.7.1) Pre-redondeado del cable (en el caso de cables con varios sectores) 3.3) Compresión...

This manual is also suitable for:

B135-uca

Table of Contents