Page 1
MO-EL S.r.l. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI CON LAMPADA ALOGENA AL QUARZO LUCCIOLA HALOGEN QUARTZ INFRARED HEATER USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE...
USO E MANUTENZIONE 1. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conser- vato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparec- chio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza alcun preavviso.
Page 3
posta sull’apparecchio stesso, e che l’impianto elettrico sia con- forme alle norme vigenti. 9. L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali pos- sono essere presenti gas infiammabili, polveri o vapori pericolosi. 10. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune re- gole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici): •...
Page 4
cavo in silicone H05SS-F in dotazione. È necessario interpor- re a monte della linea di alimentazione un interruttore bipo- lare di categoria di sovratensione III, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. Assicurarsi che l’impianto sia protetto da un interruttore dif- ferenziale magnetotermico con corrente d’intervento non su- periore a 30mA.
Page 5
Nel fissare l’apparecchio al muro o al palo, fare attenzione che le asole del supporto (fig. 2-D) siano rivolte in basso. La gamma dei riscaldatori Lucciola è stata studiata per offrire flessi- bilità nel posizionamento. Si possono scegliere due diverse opzioni: • Fissaggio a muro (fig.
Page 6
4. UTILIZZO La gamma Lucciola comprende apparecchi da 1200 W, 800 W e 600 W. L’elemento principale del riscaldatore è costituito dalla lampada al quarzo, con filamento in tungsteno in ambiente alogeno. L’apparec- chio lavora a piena potenza già...
5. MANUTENZIONE Il riscaldatore Lucciola non contiene parti in movimento, quindi la ma- nutenzione è limitata. Occorre solo verificare che non vi sia polvere o sporcizia sulla parabola riflettente o sulla lampada, perché potrebbero provocare dei surriscaldamenti e ridurrebbero la durata della lampada (nel caso, contattare un Centro di Assistenza Tecnica).
Page 8
7. CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimen- 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 tazione Potenza 600 W 800 W 1200 W Classe di isolamento Livello di protezione IP65 IP65 IP65 Tipo di lampada Quarzo - filamento al tungsteno (RUBY) 5000 5000 5000...
USE AND MAINTENANCE 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
Page 10
9. Do not use in presence of gas, inflammable or explosive liquids or substances. Defined in BS5345. 10. Some fundamental rules which apply to all electrical devices must be observed when using the heater: • Do not touch the heather with wet hands. •...
Page 11
60 cm far from the walls (fig. 1). • A safety distance of not less than 100 cm should always be left in front of the Lucciola heaters or too near. • This unit should be mounted at a minimum of 180 cm above ground level (fig.
Page 12
(fig. 2-D) of the bracket be at the bottom. The Lucciola range of heaters is deliberately designed to be very flex- ible in the choice of position. There are two basic options: • Wall mounting bracket (fig. 3). Before drilling the holes for the dowels, be sure that the wall is solid and that you are far from wa- ter tubes or electrical wires.
Page 13
(in this case tighten the sideward screws powerlessly). 4. USE The Lucciola range consists of 1200 W, 800 W and 600 W heaters. The essential element of the heater is the halogen filled quartz lamp with a tungsten element. The heater operates at full output almost immediately.
5. MAINTENANCE Mo-El Lucciola heaters contain no moving parts and therefore very little maintenance is required other than to ensure that there is no excessive build-up of dust/dirt on the reflectors or emitters as this can cause overheating and premature emitter failure (in case, contact the Technical Assistance Service).
Page 15
7. TECHNICAL FEATURES 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 Power supply Power 600 W 800 W 1200 W Insulation Class Protection level IP65 IP65 IP65 Lamp Quartz - tungsten wire Lamp life (hours) 5000 5000 5000 Emission...
UTILISATION ET ENTRETIEN 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les conserver pour de futures consultations. Le manuel doit être con- serve et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil. Le Constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans aucun préavis.
Page 17
en effectuer l’entretien qui incombe à l’utilisateur. 8. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer que la tension de votre installation corresponde à celle indiquée dans la plaque des données sur l’appareil, et que l’installation soit confirme aux règles en vigeur. 9.
Page 18
installation électrique il ait un système de messe à terre effi- cace et que l’impédance du réseau électrique soit moins de 0,3 ohm. L ’appareil peut être branché au réseau électrique avec le câ- ble en caoutchouc et la fiche en dotation, si le modèle les prévoit, autrement il peut être branché...
Page 19
Pendant le fixage du dispositif au mur ou au poteau, assurez vous que les fentes du support (fig. 2-D) soient positionnées vers le bas. La gamme des réchauffeurs Lucciola a été étudiée pour offrir une flexibilité dans le positionnement. On peut choisir deux différentes options: • Fixage au mur (fig.
Page 20
(dans ce cas, sera nécessaire serrer les vis latérales sans utiliser une pression excessive). 4. UTILISATION La gamme des Lucciola est constituée par des appareils à 1200 W, 800 W et 600 W. L’élément principal de l’appareil est la lampe en quartz avec un filament en tungstène en milieu halogène. L’appareil travaille à...
5. ENTRETIEN Le réchauffeur Lucciola ne contient pas de parties en mouvement, donc l’entretien est limité. Il faut seulement vérifier qu’il n’y ait pas de poussière ou de saleté sur la parabole réfléchissante ou sur la lampe, qui pourraient provoquer des sur échauffements qui rédui-...
Page 22
Pour d’éventuels remplacements ou réparations s’adres- ser exclusivement à des centres d’assistance technique autorisés Mo-El. Assurez-vous que les pièces de rechange soient originales. 7. DONNEES TECHNIQUES 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 d’alimentation...
Page 23
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d’élimination des déchets compatible avec l’environnement directement ou par l’intermédiaire d’un système collectif.
GEBRAUCH UND WARTUNG 1. WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An- gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses handbuch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige An- kündigung ändern.
Page 25
vom Gerät ausgehenden Gefahren zu verstehen. 7. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen nicht den Netzste- cker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht einstellen oder reinigen. Ebenso dürfen sie nicht die Instandhaltungsarbeiten aus- führen, für die der Anwender zuständig ist. 8.
Page 26
kundigem Personal, in Übereinstimmung mit der Vorschrift in Kraft in jedem Land für elektrische Anlagen vorzunehmen. Vor dem Einstecken des Stromsteckers in die Steckdose si- cherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem leistungs- fähigen Erdungssystem ausgestattet ist und dass der Impe- danz im Stromnetz kleiner als 0,3 ohm ist.
Page 27
Beim Befestigen des Geräts an der Mauer oder dem Pfosten darauf achten, dass die Ösen der Halterung (Abb. 2-D) nach unten gerichtet sind. Die Produktpalette der Heizer Lucciola wurde dazu ausgearbeitet, Aufstellungsflexibilität zu bieten. Es kann zwischen 2 Optionen ge- wählt werden: • Wandbefestigung (Abb.
Page 28
Vorzugshalber den Dreifuß (Art. 002473 – Abb. 6) oder die Universalhalterung Totem (Art. 702 – Abb. 7) verwenden, die auf Anfrage von Mo-El als Zubehör geliefert werden. Wenn der Dreifuß verwendet wird, müssen die Füße so weit ge- öffnet sein, dass die weiße Linie auf dem unteren Rohr das Gelenk erreicht.
4. GEBRAUCH Die Produktpalette der Lucciola umfasst Geräte mit 1200 W, 800 W und 600 W. Das Hauptelement des Geräts ist die Quarzlampe mit Tungsten-Verstrebungen in Halogen-Ambiente. Bereits wenige Se- kunden nach dem Einschalten arbeitet das Gerät mit voller Leistung.
Page 30
Hilfe von einer Wasserspülung (entmi- neralisiertes Wasser). 6. ERSATZ DER LAMPEN UND DER SILIKONHALTERUNGEN Die Lampe des Lucciola ist robust, und wenn man Vibrationen und Schläge vermeidet, beträgt die Haltedauer zirka 5000 Stunden. Beim Ersetzen der Lampe werden auch die Silikonhalterungen ersetzt, die in jedem Fall auszutauschen sind, bevor sie Zeichen von Verschleiss aufweisen.
Page 31
haltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aus- sonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß...
USO Y MANTENIMIENTO 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar el aparato y guárdelas para futuras consultas. El manual también debe ser con- servado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del mismo.
la instalacion electrica sea conforme a las leyes vigentes. 9. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liqui- dos o sustancias inflamables o explosivas. 10. Cuando se utiliza el calefactor es necesario seguir algunas reglas fundamentales, válidas para todos los aparatos eléctricos: •...
Page 34
Si el calentador está conectado con una línea d’alimentación protegida por fusibles, asegurarse que los mismos son de 16 A no rápidos. Asegúrese de que el sistema está protegido por un interrup- tor diferencial con corriente de disparo no superior a 30 mA. •...
(fig. 2-D). La gama de los calefactores Lucciola ha sido estudiada para permitir flexibilidad en su colocación. Se puede elegir entre dos opciones: • Fijación a pared (fig. 3). Antes de perforar la pared para fijar los tacos, asegúrese de su solidez y que no oculte conducciones eléc-...
Page 36
4. USO La gama de los calefactores Lucciola presenta aparatos de 1200 W, 800 W y 600 W de potencia. El elemento principal del aparato es la lámpara de cuarzo con un filamento de tungsteno halógeno. El apa- rato trabaja intensamente por algunos segundos después del encen-...
Si no se utiliza el aparato es preferible apagarlo y desenchufarlo. 5. MANTENIMIENTO El calefactor Lucciola no posee partes móviles, por lo tanto no ne- cesita de un especial mantenimiento. Unicamente necesita evitar la acumulación de polvo y suciedad en los reflectores o en la lámpara, ya que podría ocasionar un sobrecalentamiento del calefactor acor-...
Page 38
Mo-El. Asegúrese que las piezas de recambio sean originales. 7. DATOS TÈCNICOS Tensiòn de alimen- 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 taciòn Potencia 600 W 800 W 1200 W Clase de aislami- ento Nivel de protección...
Page 39
contactar con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato. Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
USO E MANUTENÇÃO 1. IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instrucções antes de instalar o produto e conserve-as para consultações futuras. Este manual deve ser con- servado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho. O Fabricante reserva-se de variar as características do produto sem aviso prévio.
Page 41
la instalacion electrica sea conforme a las leyes vigentes. 9. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liqui- dos o sustancias inflamables o explosivas. 10. Algumas regras fundamentais aplicáveis a todos os aparelhos eléctricos devem ser seguidas quando utiliza o seu aquecedor: •...
Page 42
da linha de alimentação un interruptor bipolar de categoría de sobretensión III, cuyos contactos tengan una apertura de al menos 3 mm. Se a linha d’alimentação a que está ligado o calefator está protegida por fusíveis, assegurar-se que eles são de 16 A não rápidos.
Page 43
3. POSICIONAMENTO Na fixação do aparelho a parede ou poste, asegurar-se que as ranhuras do suporte (Fig. 2-D) são voltados para baixo. A gama dos aquecedores Lucciola foi estudada para ofrecer uma flexibilidade no posicionamento. Podem-se escolher dois opções diferentes: • Fixagem ao muro (fig.
Page 44
4. UTILIZAÇÃO A gama dos produtos Lucciola está constituída por aparelhos de 1200 W, 800 W e 600 W. O elemento principal do aparelho é a lámpada de quartzo com um filamento de tungstênio em ambiente halogêneo.
Page 45
5. MANUTENÇÃO O aquecedor Lucciola não contém partes em movimento, portanto a manutenção é limitada. É só preciso verificar que não haja pó ou sujidade na parábola refletidora ou na lámpada, que podiam provocar sobreaquecimentos que reduziriam a vida da lámpada (no caso, con-...
Page 46
7. DADOS TÉCNICOS Tensão de alimen- 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 220-240 V ~ 50-60 tação Potência 600 W 800 W 1200 W Classe de isolamen- Nível de protecção IP65 IP65 IP65 Lâmpada Quartzo - filamento de tungstênio (RUBY) Duração da lâmpada 5000 5000...
Page 47
ou à loja onde foi efectuada a aquisição. Os fabricantes e importadores serão então responsáveis pela reci- clagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente, seja directamente seja participando num sistema colectivo.
Page 53
40 cm (min) 40 cm (min) / 180 cm (min) / Fig. 1 ALLESTIMENTO PER FISSAGGIO A PARETE WALL MOUNTING EQUIPMENT ALLESTIMENTO PER FISSAGGIO A PALO UPRIGHT MOUNTING EQUIPMENT Fig. 2...
Page 56
FIGURA MONTAGGIO SUP- PORTO UNIVERSALE Fig. 7 max 45 mm max 33 mm min 20 mm min 18 mm Fig. 8...
Page 59
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website www.mo-el.com...
Need help?
Do you have a question about the LUCCIOLA and is the answer not in the manual?
Questions and answers