Doro CONGRESS 150 User Manual
Hide thumbs Also See for CONGRESS 150:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
doro congress 150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CONGRESS 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Doro CONGRESS 150

  • Page 1 150...
  • Page 2 English (see page EN 1-8) 1 Input socket for additional equipment 7 Hold button and LED 2 Recall button 8 Hands free button and LED 3 Handset volume Control 9 One-Touch memories 4 Redial function 10 Ringer/Message waiting indicator 5 Mute button and LED 11 Speaker volume control (on the underside) 6 Store Button Français (voir pages FR 1-4) 1 Prise pour connexion modem (Dataport) 7 Touche de mise en garde avec LED 2 Touche R 8 Touche Mains-libres avec LED 3 Touche de réglage du volume du 9 Touches des mémoires directes combiné...
  • Page 3 Svenska (se sidan SE 1-4) 1 Uttag för extrautrustning 7 Knapp för parkera och indikator 2 R-knapp 8 Knapp för högtalare och indikator 3 Volymkontroll för luren 9 Snabbval 4 Återuppringning 10 Indikator för meddelande väntar och ringsignal 5 Sekretess och indikator 11 Volymkontroll för högtalaren 6 Lagra snabbval (på undersidan) Norsk (se side NO 1-4) 1 Uttak for ekstrautstyr 7 Parkeringsknapp med indikator 2 R-knapp 8 Knapp for høyttaler og indikator 3 Volumkontroll for håndsettet 9 Hurtigtaster...
  • Page 4: Making A Call

    English Important! The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins, care should be taken when placing the handset near these items. Connection 1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked on the underside of the telephone. Place the handset onto the cradle. 2. Connect the telephone line cord to the socket marked on the telephone, and to a telephone network wall socket. 3. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now operational. 4. Ensure the correct Recall time has been set for your system/network (ie: normally 100 ms for the UK/AUS, but 600ms for NZ). For further information please refer to page 4: Technical Information.
  • Page 5: Group Listening

    English Group listening Group listening allows anyone in the same room as the base unit to hear both parties and follow the conversation through the base units speaker. The ongoing call is not affected and can continue via the handset. The loudspeaker is turned On/Off using . The loudspeaker can also be used when dialling. Press , then dial the number and pick up the handset once the call is answered. Remember that there is a microphone in the handset only. On Hold Press to place a call on hold. The call can be resumed by lifting the handset on any...
  • Page 6: Connection Of Additional Equipment

    English Memory This telephone has 10 One-Touch memories. Storing One-Touch Memories / PROG switch located on the underside of the telephone is set to 1. Ensure the 2. Lift the handset or press , dial tone will be heard (ignore any tone). Press 3. Enter the telephone number to be stored (up to 32 digits). Press 4. Select a memory position by pressing the corresponding memory button. 5. Replace the handset. If you need to insert a pause in the telephone number press If you need to change a number, store the new number in the same location as the old one. Dialling using One-Touch Memories 1. Lift the handset or press , dial tone will be heard.
  • Page 7: Technical Information

    English Technical information Within the compartment located on the underside of the telephone you will find several switches, these switches determine certain technical parameters when connecting the telephone. To remove the cover carefully press a small screwdriver (up to Ø 2,5mm) or similar into the hole to the right of the cover. Recall time The recall button timing can be switched between either 100ms (AU/UK/EU)/300ms (FR)/600ms (NZ), using the R switch located on the underside of the telephone. Tone/Pulse (Europe only) Select the required dialling type, Tone (♫) or Pulse (...) using the (.../♫) switch located on the underside of the telephone.
  • Page 8: Message Waiting Indicator

    Massage Waiting light next to the display. The MW switch is located behind the battery cover on the underside of the telephone. The MW function operates differently depending on the PBX in question. Please contact the system controller for more information. The following four alternatives are available: LED+, LED-, ringer indicator ( ) and high DC voltage (HV). When the telephone is used in systems without a telephone exchange ( ) should be selected. Programmer A dedicated programmer (optional) can be connected to the PROG socket located on the underside of the telephone, this allows easy programming of the 10 One-Touch memories. / PROG switch (located on the underside of the telephone) must be The set to PROG. Declaration of conformity Doro hereby declares that this product, Doro Congress 150, conforms with the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc EN 5...
  • Page 9: Troubleshooting

    - It may not be possible to receive Caller ID information if the phone is connected to a PBX system. If the telephone still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice. If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on: tech@doro-uk.com You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22 Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding any Spares or Technical query), or Telephoning (Spares only): 01527 584377 Web site: www.doro-uk.com Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Proof of purchase is required for any service or support required during the guarantee period.
  • Page 10: Australia And New Zealand

    Should you experience difficulties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage fluctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand Consumer Support Consumer Support Ph: Ph: 1300 885 023...
  • Page 11 English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all. ALL PRODUCTS The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“ Emergency Service. This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line. This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom Customers. EN 8...
  • Page 12: Compatibilité Appareil Auditif

    Français Raccordement 1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche du téléphone marquée 2. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise du téléphone marquée 3. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité. 4. Vérifiez que le curseur de synchronisation de la touche R est bien sur 300 ms. Voir Informations techniques. Sonnerie Le curseur de réglage de la sonnerie est situé au dos téléphone (sous le couvercle) : Volume de la sonnerie Mélodie Tonalité d’appel...
  • Page 13: Ecoute Amplifiée

    Français Ecoute amplifiée Une fois activée, vous entendez votre correspondant au niveau du combiné ainsi qu’au niveau du haut-parleur de la base, ce qui permet aux personnes se trouvant à proximité de la base de suivre la conversation. Activez ou coupez le haut-parleur en appuyant sur . Vous pouvez également utiliser le haut-parleur lors d’un appel. Appuyez sur , composez ensuite le numéro de téléphone et décrochez lorsque quelqu’un répond. Attention ! Seul le combiné a un micro. Mise en garde pour mettre un appel en garde. Vous En conversation, utilisez la touche pourrez alors reprendre l’appel téléphonique à partir d’un autre téléphone...
  • Page 14: Informations Techniques

    Français Informations techniques Il y a plusieurs curseurs sous le couvercle situé sous le téléphone. Ils permettent de régler certains paramètres de connexion du téléphone, comme lorsqu’il fonctionne derrière un PABX. Retirez le couvercle en introduisant un petit tournevis (2,5mm dia max.) ou outil similaire dans le trou situé à la droite du couvercle. Réglage de la touche R. Le réglage pour la France est 300ms. Numérotation fréquences vocales (♫) ou décimales (...) Le réglage pour la France est FREQ VOCALE. Verrouillage des réglages / PROG sur Mettez le curseur pour permettre de changer les réglages, sur pour verrouiller les réglages ainsi que la programmation de l’appareil PROG. Témoin lumineux de message en attente Certains standards téléphoniques ont une fonction de Message en attente. Les messages sont alors signalés en veille par le clignotement d’un témoin lumineux. Cette fonction varie selon le type de standard. Pour de plus amples informations, contactez le responsable de votre système. Il existe quatre réglages : LED+, LED-, témoin de sonnerie ( ) et haute tension CC (HV). Si votre appareil ne fonctionne pas derrière un PABX, sélectionnez le témoin de sonnerie ( ). Matériel de programmation Pour programmer rapidement les 10 touches de mémoires directes, vous pouvez raccorder un matériel de programmation spécial (en option) à la prise PROG du / PROG sous le couvercle situé sous téléphone. Pour ce faire, le curseur le téléphone doit être sur PROG. FR 3...
  • Page 15: Dépannage

    Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signifie que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à votre opérateur. Déclaration de conformité Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro Congress 150 aux dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc Garantie et S.A.V. Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas...
  • Page 16 Svenska Inkoppling 1. Anslut spiralsladden till uttaget på luren och till uttaget på telefonen. 2. Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget på telefonen. 3. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs. 4. Se till att R-knappstiden är inställd på 100 ms, se Teknisk information. Ringsignal På telefonens undersida (bakom den fastskruvade luckan) finns omkopplare för: Ringvolym Ringtyp Klangfärg Anslutning av extrautrustning På telefonens sida finns ett uttag märkt 8 som kan användas för att koppla in annan teleutrustning till samma telefonlinje t ex trådlös telefon, modem etc. Med omkopplaren 1:2 på telefonens undersida (bakom den fastskruvade luckan) kan man ställa in om uttaget skall ligga paralellt med telefonen (1) eller med det yttre ledningsparet i telefonuttaget (2).
  • Page 17 Svenska Medhörning Medhörningsfunktionen gör att ett pågående samtal i luren också kopplas upp i högtalaren. På så sätt kan andra personer höra båda samtalsparterna och följa med i samtalet. Högtalaren kopplas av/på med Det går också bra att använda högtalaren för uppringning. Tryck , slå sedan telefonnumret och lyft luren när mottagaren svarar. Kom i håg att det endast finns mikrofon i luren. Parkering Med knappen kan ett samtal parkeras i telefonen. Samtalet kan sedan plockas upp från valfri telefon (som är kopplad på samma linje). Minnen Telefonen har 10 snabbvalsminnen.
  • Page 18: Teknisk Information

    Svenska Teknisk information Bakom luckan på telefonens undersida återfinnes ett antal omkopplare. Dessa omkopplare ställer in tekniska parametrar för anslutning till företagsväxel etc. Ta av luckan genom att trycka ner en liten skruvmejsel (max Ø 2,5mm) el dyl i hålet till höger om luckan. R-knapps tid (R). 100ms är normal. Ton(♫) / Puls(...) Måste stå i tonval i Sverige. Programmering låst / PROG kan du ställa om manuell programmering är Med omkopplaren eller med programmeringsutrustning PROG. möjlig blockerad Indikator för meddelande väntar Vissa företagsväxlar har en funktion som kallas meddelande väntar, telefonen kan indikera detta genom att indikatorn blinkar i viloläge. Funktionen fungerar olika beroende på vilken företagsväxel den används till, kontakta systemansvarig för mer information. Följande fyra alternativ finns: LED+, LED-, ringindikator ( ) och hög likspänning (HV).
  • Page 19 Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör. Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkten Doro Congress 150 överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under åskväder. SE 4...
  • Page 20 Norsk Tilkobling 1. Koble spiralledningen til uttaket på håndsettet og til uttaket merket på telefonen. 2. Koble telefonledningen til et vegguttak for telefon og til uttaket merket på telefonen. 3. Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen. 4. Pass på at R-knapptiden er innstilt på 100 ms; se Teknisk informasjon. Ringesignal På undersiden av telefonen (under det fastskrudde dekselet) finnes omkoblere for: Ringevolum Ringetype Klangfarge Tilkobling av ekstrautstyr På siden av telefonen sitter et uttak merket 8, der du kan koble annet telefonutstyr til samme telefonlinje, så som trådløs telefon, modem etc. Med omkobleren 1:2 på undersiden av telefonen (bak det fastskrudde dekselet) kan du stille inn om uttaket skal ligge parallelt med telefonen (1) eller med det ytre ledningsparet i telefonuttaket (2).
  • Page 21 Norsk Medlytting Medlyttingsfunksjonen virker ved at en pågående samtale i håndsettet også gjengis over høyttaleren. På denne måten kan andre personer høre begge samtalepartnerne og følge med på hva som blir sagt. Høyttaleren slås av/på med . Du kan også bruke høyttaleren til oppringing. Trykk , slå telefonnummeret og løft av håndsettet når du får svar. Husk at det bare finnes mikrofon i håndsettet. Parkering Med knappen kan en samtale parkeres i telefonen. Samtalen kan deretter hentes inn til en vilkårlig telefon (som er koblet til samme linje). Minner Telefonen har 10 kortnummer med hurtigtaster. Lagre kortnummer / PROG på undersiden av telefonen står i 1. Pass på at omkobleren stilling...
  • Page 22: Teknisk Informasjon

    Norsk Teknisk informasjon Under dekselet på undersiden av telefonen finner du et antall omkoblere. Disse omkoblerne stiller inn tekniske parametre for tilkopling til hussentral, etc. Ta av dekselet ved å trykke en liten skrutrekker (maks. diameter 2,5 mm) eller lignende i hullet til høyre for dekselet. R-knapptid (R) 100 ms er normalverdi. Tone(♫) / Puls(...) Skal stå som tonesignalering i Norge. Programmering låst / PROG kan du stille inn om programmering skal være Med omkobleren mulig , blokkert , eller mulig med programmeringsutstyr PROG. Indikator for beskjed venter Noen bedriftssentraler har en funksjon som kalles beskjed venter; telefonen kan indikere detta ved at indikatoren blinker i beredskapsstilling. Funksjonen virker forskjellig avhengig av hvilken bedriftssentral den brukes med; kontakt systemansvarlig for mer informasjon. Følgende fire alternativer finnes: LED+, LED-, ringeindikator ( ) og høy likespenning (HV).
  • Page 23 Norsk Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør. Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Service innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi. Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning, væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt, feilbehandling eller annet forhold på brukerens side.Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær. Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren. Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt, hverdager 08-16). Du kan også kontakte DORO support på support@doro.no Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro Congress 150 overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU. Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc NO 4...
  • Page 24 Dansk Tilslutning 1. Slut spiralledningen til udgangen på røret og til udgangen på telefonen. 2. Slut telefonledningen til et telefonstik og til udtaget på telefonen. 3. Løft røret, og kontrollér, at der er klartone. 4. Kontrollér, at genkaldstiden er indstillet til 100 ms, se Tekniske oplysninger. Ringesignal På undersiden af telefonen (bag det fastskruede låg) findes omskiftere til: Ringestyrke Ringetype Klangfarve Tilslutning af ekstraudstyr På siden af telefonen findes stikket 8, som kan anvendes til at slutte andet teleudstyr til den samme telefonlinje, f.eks. en trådløs telefon eller et modem m.m. Med omskifteren 1:2 på telefonens underside (bag det fastskruede låg) kan du indstille, om udgangen skal være parallel med telefonen (1) eller med det ydre ledningspar i telefonudgangen (2).
  • Page 25 Dansk Medhør Med medhørsfunktionen kan en igangværende samtale i røret også kobles til højttaleren. På denne måde kan andre personer høre begge samtaleparter og følge med i samtalen. Højttaleren slås til/fra med . Højttaleren kan også bruges til opringning. Tryk på , og indtast derefter telefonnummeret og løft røret, når modtageren svarer. Husk, at der kun er mikrofon i røret. Parkering Med tasten kan en samtale parkeres i telefonen. Samtalen kan senere genoptages fra en vilkårlig telefon (som er sluttet til samme linje). Hukommelse Telefonen har 10 hurtigvalgstaster. Lagring af hurtigvalg / PROG på telefonens underside står på...
  • Page 26: Tekniske Oplysninger

    Dansk Tekniske oplysninger Bag låget på telefonens underside findes et antal omskiftere. Disse omskiftere bruges til at indstille tekniske parametre for tilslutning til omstillingsanlæg osv. Fjern låget ved at trykke med en lille skruetrækker (max Ø 2,5mm) el. lign. i hullet til højre for låget. R-tastens tid (R) 100 ms er normalt. Tone (♫)/puls (...) Opkaldsmetoden skal være indstillet til tone modus i Danmark. Programmering låst / PROG kan du indstille, om programmering skal Med omskifteren være mulig , blokeret eller med programmeringsudstyr PROG. Indikator for Meddelelse venter Visse omstillingsanlæg har en funktion, der kaldes Meddelelse venter. Telefonen kan angive dette, ved at indikatoren for ringesignal blinker i standby. Funktionen fungerer forskelligt, alt efter hvilket omstillingsanlæg den anvendes til. Kontakt systemadministratoren for at få yderligere oplysninger. Der er følgende fire valgmuligheder: LED+, LED-, ringeindikator ( ) og høj jævnspænding (HV).
  • Page 27 Dansk Hvis produktet ikke virker Kontroller, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern tilslutningen til eventuelt ekstraudstyr, f.eks. forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen derefter virker, er der fejl i ekstraudstyret. Afprøv telefonen på en anden telefonlinie (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinie. Fejlmeld linien hos dit telefonselskab. Reklamationsret Der ydes reklamationsret på dette produkt i henhold til gældende lovgivning. Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig kvittering eller fakturabevis. Reklamationsretten omfatter ikke fejl, der beror på ulykkestilfælde eller dermed lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, forsømmelse, unormal brug, dårlig vedligeholdelse eller lignende forhold fra køberens side. Reklamationsretten omfatter heller ikke fjernelse af apparatets serienummer eller fejl der er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Reklamationsretten omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end originalbatterier, såfremt apparatet anvender sådanne. Af sikkerhedsmæssige hensyn, anbefaler vi, at du fjerner apparatets tilslutning/ ledninger under tordenvejr. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet Doro Congress 150 opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF. Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc. DK 4...
  • Page 28 Suomi Kytkeminen 1. Kytke spiraalimainen luurijohto luurin liitäntään ja puhelimen -liitäntään. 2. Kytke pistoke puhelinpistorasiaan ja johdon toinen pää puhelimen -liitäntään. 3. Nosta luuri ja tarkista, että siitä kuuluu valintaääni. 4. Tarkista, että R-painikeajaksi on asetettu 100 ms. Lisätietoja on Teknisissä tiedoissa. Soittoääni Käyttämällä (ruuvilla kiinnitettyä) kannen alla, puhelimen pohjassa olevaa kytkintä voidaan valita: Soiton voimakkuus Soittoääni Soittoäänen äänensävyn valinta Lisävarusteiden liittäminen Muut lisävarusteet, esimerkiksi langaton puhelin tai modeemi, kytketään puhelimen kyljessä olevaan 8-merkittyyn liitäntään. Puhelimen pohjassa (ruuvilla kiinnitetyn luukun alla) olevan 1:2-kytkimen avulla tämä liitäntä voidaan asettaa rinnakkaiseksi puhelinlinjaksi (1) tai käyttämään toista puhelinliittymän johtoparia (2). Nimilaput ja suojalasi Suojalasin alla olevat nimilaput voi vaihtaa. Puhelimen takaosassa oleva suojalasi on kiinnitetty paikoilleen kahdella muovinpalalla, jotka puolestaan on kiinnitetty kahdella...
  • Page 29 Suomi Myötäkuuntelu Käytettäessä myötäkuuntelua luurin avulla käytävä puhelu kuuluu myös kaiuttimesta. Silloin muutkin henkilöt voivat kuunnella puhelua. Kaiutin voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön painamalla . Puhelu voidaan muodostaa myös käyttämättä luuria. Paina , valitse puhelinnumero ja nosta luuri, kun puheluun vastataan. Muista, että ainoastaan luurissa on mikrofoni. Puhelun asettaminen pitoon Puhelu voidaan asettaa pitoon painamalla painiketta . Puhelu voidaan nyt poimia toisesta samaan linjaan liitetystä puhelimesta. Muistipaikat Puhelimessa on 10 pikavalintamuistipaikkaa. Numeron tallentaminen pikavalintamuistipaikkaan / PROG kytkin on 1. Tarkista, että puhelimen pohjassa oleva asennossa.
  • Page 30 Suomi Teknistä tietoa Puhelimen pohjassa olevan luukun alla on valintakytkimiä. Näiden valintakytkinten avulla määritetään esimerkiksi liitäntäasetukset yrityksen puhelinvaihteeseen. Voit avata luukun työntämällä esimerkiksi pienen ruuvimeisselin (Ø enintään 2,5 mm) aukkoon, joka on luukun oikealla puolella. R-näppäimen aika (R) 100 ms on normaali asetus. Ääni(♫) / impulsssi (...) Suomessa käytetään äänitaajuusvalintaa. Ohjelmoinnin lukitseminen / PROG avulla valitaan, onko ohjelmoiminen mahdollista = Kytkimen estetty = , tai mahdollista ohjelmointilaitteen ja -liitännän avulla = PROG. Ilmoitus saapuneesta viestistä Tietyt yritysten puhelinvaihteet ilmoittavat saapuneesta viestistä. Tämä voi näkyä puhelimen valmiustilassa vilkkuvana merkkivalona. Toiminto voi toimia eri tavoin eri puhelinvaihteissa. Saat lisätietoja järjestelmän vastuuhenkilöltä. Vaihtoehtoja on neljä: LED+, LED-, soittoilmaisin ( ) ja korkea jännite (HV). Jos puhelin yhdistetään suoraan puhelinverkkoon ilman puhelinvaihdetta, valitse soittoilmaisin ( ). Ohjelmointivarustus Erityinen ohjelmointilaite voidaan yhdistää PROG.-liitäntään (lisävaruste) 10 lyhytvalintanumeron ohjelmoimiseksi puhelimeen helposti ja nopeasti. / PROG-kytkimen on tällöin Puhelimen pohjassa luukun alla olevan oltava PROG.-asennossa. FI 3...
  • Page 31: Jos Laite Ei Toimi

    Suomi Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota puhelimesta kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko puhelin jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa. Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro Congress 150 täyttää direktiivin 1999/5/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc. Takuu Puhelimella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan alkuperäistä ostokuittia/laskukopiota vastaan. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja. On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi. FI 4...
  • Page 32: Podłączanie Dodatkowych Urządzeń

    Polski Podłączanie 1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i gniazdka oznaczonego symbolem telefonie. 2. Podłącz przewód telefoniczny do gniazdka sieci telefonicznej oraz do gniazdka oznaczonego symbolem w telefonie. 3. Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy słychać sygnał wybierania. 4. Standardowe ustawienie czasu Recall (R) to 100ms. Jeśli współpracująca centrala wymaga innej wartości, dokonaj zmiany tego ustawienia..
  • Page 33 Polski Odsłuch grupowy Po uruchomieniu tej funkcji, prowadzona rozmowa będzie słyszana w słuchawce oraz przez głośnik bazy. Dzięki temu wszystkie osoby znajdujące się w danym pomieszczeniu będą mogły śledzić jej przebieg. Do włączania/wyłączania głośnika służy Podczas wybierania również uż ywać głośnika. Naciśnij , wybierz numer i po połączeniu podnieś...
  • Page 34: Informacje Techniczne

    Polski Informacje techniczne Pod pokrywą na spodzie telefonu znajduje się kilka przełączników służących do określania parametrów technicznych telefonu związanych np. z centralą PBX. Zdejmij pokrywę, wciskając mały śrubokręt (maks. ¨ 2,5mm) lub podobne narzędzie w otwór z prawej strony pokrywy. Czas przycisku R (Recall).
  • Page 35: Deklaracja Zgodności

    Jeśli aparat będzie działał, to prawdopodobnie uszkodzona jest linia telefoniczna użytkownika. Należy poinformować o tym lokalnego operatora telefonicznego. Deklaracja zgodności Niniejszym firma Doro oświadcza, że produkt Doro Congress 150 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy zawarte w Dyrektywie 1999/5/EC. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc...
  • Page 36 Polski PL 5...
  • Page 37: Karta Gwarancyjna

    W wypadku pytań związanych z obsługą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: www.doro.atlantel.pl, pomoc@doro.atlantel.pl, infolinia 0-801-674-888. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY:...
  • Page 38 Gwarancja 5. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie produkty i nie stosuje się do zasilaczy prądu zmiennego, akumulatorów, zespołów do ładowania, żarówek, obudów i innego wyposażenia dodatkowego. 6. Obowiązkiem kupującego jest: a) dopilnowanie, aby Karta Gwarancyjna była właściwie wypełniona, podpisana i opatrzona datą sprzedaży oraz pieczęcią sklepu także na odcinkach gwarancyjnych. W przeciwnym wypadku Gwarancja nie posiada mocy prawnej, b) sprawdzenie, czy numer seryjny produktu odpowiada numerowi seryjnemu wpisanemu do Karty Gwarancyjnej.
  • Page 39 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego...
  • Page 40 DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. PL 9...
  • Page 41 Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
  • Page 42 150 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro congress 150 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro congress 150 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro congress 150 MODEL: numer fabryczny ..........
  • Page 44 English French Swedish Norwegian Danish Finnish Polish Version 1.0...

Table of Contents