Page 2
English (see page EN 1-8) 1 Hook switch 6 Memory button 2 Volume control for handset/ 7 Hold button and LED headset 8 Headset button and LED 3 Redial button 9 Store/Mute button and LED 4 Recall button 10 Number keys 0-9, *, # 5 Pause button 11 Ring/Message Wait Indicator Français (voir page FR 1-6) 1 Pédale de raccroché 7 Touche et LED de mise en garde 2 Réglage du volume combiné/ 8 Touche et LED casque casque 9 Touche Programmation et secret 3 Touche Bis...
Page 3
Svenska (se sidan SE 1-6) 1 Klyka 7 Knapp för parkera och indikator 2 Volymkontroll för luren/headset 8 Knapp för headset och indikator 3 Återuppringning 9 Knapp för lagra/sekretess med indikator 4 R-knapp 10 Siffertangenter 0-9, *, # 5 Pausknapp 11 Ringsignalindikator 6 Kortnummerknapp Norsk (se side NO 1-6) 1 Nedkoblingstast 6 Kortnummerknapp 2 Volumkontroll for håndsett/ 7 Parkeringsknapp med indikator headset 8 Headsetknapp med indikator 3 Repetisjon...
Please note! DORO original headsets are tested and adapted to DORO Congress 100. Other types and makes of headsets may be used, though the function and sound quality can not be guaranteed. Any damage occurring due to incompatible or non Doro headsets being installed, will not be covered under the telephones guarantee.
LED next to the button flashes when the microphone is muted. Making a call with the headset 1. Press the headset button . A dialling tone will be heard in the headset and the LED next to the headset button will illuminate. 2. DIAL the NUMBER required. 3. Press the headset button again to terminate the call. Redial button If the number dialled is engaged or if the last number dialled is to be redialled, lift the receiver or press the headset button Press the redial button On Hold Press the hold button to place a call on hold. The LED next to the button will illuminate. The call can be resumed by pressing the hold button again or from another telephone connected to the same line. When a call is connected. Press the button to hold the telephone call. The LED above the button will illuminate. To resume the telephone call, lift any receiver. Recall Press the recall button R followed by the extension number to transfer calls when connected to a PBX. Access to additional network services can be gained by using the recall button and keys. Contact your network operator for more information. EN 2 www.doro.com...
5. Press store button and replace the receiver. The number is now stored. Calling using memory locations 1. Lift the receiver (or press the headset button) and wait for a dialling tone. 2. Press memory button 3. Select memory location by pressing any of the number keys A pause may be inserted into the telephone number by pressing P. In case of a number change, replace the old number with the new. www.doro.com EN 3...
0 .......... Off * ....... - * If the key 0 is selected, the ring signal will be turned off until the next time the receiver is lifted. After that, the ring signal will revert to the previous setting. EN 4 www.doro.com...
Technical information Some selector switches are located in a compartment on the underside of the telephone. These switches control technical parameters for connection to PBX equipment. You remove the lid by pressing a small screwdriver (max. Ø 2,5mm) or similar in the hole to the right of the lid. IMPORTANT NOTE: These switches should only be adjusted by qualified personnel. Recall time Selection of 100/300/600ms timed loop break for recall functionality. The standard setting is 100 ms for UK/Australia and 600 ms for New Zealand. Tone/Pulse (♫/...) Selection of either dialling method depending on PBX. Message Waiting Indicator Some PBX systems have a function called Message Waiting. On the under side of the telephone is a switch marked (MW), this is used to select one of the following options: LED+, LED-, Visual Ring Indicator ( and high voltage (HV). By selecting the appropriate option for your system the telephone will indicate if there are any voice mail messages available. This function operates differently depending on the PBX system in question therefore please contact your system administrator for more information. If the unit is not connected through a PBX please select ring indication ( Declaration of conformity Doro declares that the apparatus Doro Congress 100 complies with the essential requirements and other relevant positions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at www.doro.com/dofc www.doro.com EN 5...
If you are still experiencing difficulties, contact the Technical helpline. If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on: tech@doro-uk.com You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22 Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding any Spares or Technical query), or Telephone (Spares only): 01527 584377 Web site: www.doro-uk.com Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
Should you experience difficulties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage fluctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand Consumer Support Consumer Support Ph: Ph: 1300 885 023...
Remarque! Le casque DORO d’origine est testé et adapté au Congress 100 de DORO. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de casques; dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement.
3. Pour mettre fi n à la communication, appuyez à nouveau sur la touche casque. Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné ou appuyez sur la touche casque Appuyez ensuite sur la touche bis Mise en garde Utilisez la touche pour mettre un appel en garde. Vous pouvez reprendre l’appel téléphonique sur un autre téléphone (branché sur la même ligne). Ainsi, en cours d’appel, appuyez sur la touche pour mettre l’appel en garde, et raccrochez le combiné. Pour reprendre l’appel téléphonique, décrochez le combiné d’un des téléphones branché sur la même ligne. Autocommutateurs / Opérateurs Cet appareil peut être installé derrière la plupart des autocommutateurs. Il peut également vous donner accès à des services additionnels proposés par des opérateurs de réseau. Les touches et vous permettront d’accéder à ces fonctions ou services complémentaires. Pour toute information, adressez-vous directement au fabricant du PABX ou à votre opérateur de réseau. FR 2 www.doro.com...
Page 15
2. Appuyez sur la touche 3. Sélectionnez ensuite la plage de mémoire souhaitée 4. Composez le numéro de téléphone souhaité. (21 chiffres max.). 5. Appuyez sur la touche et reposez le combiné. Le numéro est alors enregistré. Composer un numéro enregistré en mémoire abrégée 1. Prenez le combiné (ou appuyez sur la touche casque) et attendez la tonalité. 2. Appuyez sur la touche 3. Sélectionnez le numéro de mémoire abrégée en appuyant sur une des touches numérotées . Le numéro est composé automatiquement. Insérez une pause en appuyant sur P. En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau. www.doro.com FR 3...
9 .......... Mélodie C ...... Fort 0 .......... Coupée * ......- * Quand la touche 0 est sélectionnée, la sonnerie reste coupée tant que le combiné n’est pas décroché. Après utilisation du combiné, le réglage antérieur de la sonnerie est rétabli. FR 4 www.doro.com...
Le fonctionnement de l’indicateur de message en attente dépend du PABX utilisé. Pour plus d’information, veuillez contacter votre installateur. Les options sont les suivantes: LED+; LED-; Indicateur visuel( ) et surtension (HV). Si le poste n’est pas connecté derrière PABX, positionnez le switch sur le symbol Declaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro Congress 100 est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points de la directive 1999/5/EC. Une copie de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.doro.com/dofc www.doro.com FR 5...
Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une protection insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel. En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur. Pour la France En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous avez des soucis d’utilisation, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€/min.). E-Mail : contact@doro.fr Site Internet : www.doro.com FR 6 www.doro.com...
Page 19
(motsvarande att lyfta och lägga på luren). Observera! DORO original-headset är utprovade och anpassade för DORO Congress 100. Det går att använda andra typer och märken av headset, men funktion eller ljudkvalitet kan då inte garanteras. I värsta fall kan dessa skada både själva headsetet och telefonen. Telefonens garanti täcker inte denna typ av skador.
Page 20
Handhavande Sekretessknapp Mikrofonen kan kopplas bort under samtal genom att trycka på sekretess- knappen . Tryck en gång till för att aktivera mikrofonen. Indikatorn vid knappen visar när mikrofonen är bortkopplad. Uppringning/samtal med headset 1. Tryck på headsetknappen . Kopplingston hörs i headsetet, och indikatorn vid headsetknappen tänds. 2. Slå önskat telefonnummer med siffertangenterna. 3. Tryck på headsetknappen igen för att avsluta samtalet och koppla ned linjen. Parkering Med knappen kan ett samtal parkeras i telefonen. Samtalet kan sedan plockas upp från valfri telefon (som är kopplad på samma linje). Volymkontroll Med volymkontrollen kan ljudstyrkan i luren regleras i flera steg under samtal. Tryck på knapp för att höja volymen, och på knapp för att sänka. £ SE 2 www.doro.com...
Page 21
7 .......... Melodi C ......Låg 8 .......... Melodi C ......Normal 9 .......... Melodi C ......Hög 0 .......... Avstängd * ..... - * Om sifferknapp 0 väljs, är ringsignalen avstängd tills luren lyfts nästa gång. Därefter återgår ringsignalen till föregående inställning. www.doro.com SE 3...
Indikator för meddelande väntar Vissa företagsväxlar har en funktion som kallas meddelande väntar, telefonen kan indikera detta med indikatorn bredvid displayen. På telefonens undersida (bakom luckan) finns en omkopplare för detta. Funktionen fungerar olika beroende på vilken företagsväxel den används till, kontakta systemansvarig för mer information. Följande fyra alternativ finns: LED+, LED-, ringindikator ( ) och hög likspänning (HV). Vid inkoppling utan telefonväxel skall ringindikator ( ) väljas. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkten Doro Congress 100 överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc SE 4 www.doro.com...
Page 23
Svenska Övrigt Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör. Om inget av ovanstående hjälper, kontakta inköpsstället. Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller därmed jämförlig händelse eller åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat förhållande på köparens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens teleanslutning under åskväder. www.doro.com SE 5...
Page 25
(tilsvarer å løfte av eller legge på håndsettet). Merk! DORO originale headset er utprøvd og tilpasset for DORO Congress 100. Det er mulig å bruke andre typer headset, men funksjonaliteten og lydkvaliteten kan da ikke garanteres. I verste fall kan både headsettet og selve telefonen komme til skade. Telefongarantien dekker ikke skader av denne type.
Page 26
Bruksanvisning Mikrofonsperre Mikrofonen kan kobles ut under samtale ved å trykke på mikrofonsperreknappen . Trykk en gang til for å aktivere mikrofonen igjen. Indikatoren ved knappen viser når mikrofonen er koblet ut. Oppringing/samtale med headset 1. Trykk på headsetknappen . Summetonen høres i headsettet, og indikatoren ved headsetknappen tennes. 2. Slå ønsket telefonnummer med siffertastene. 3. Trykk en gang til på headsetknappen når du vil avslutte samtalen og koble linjen ned. Repetisjon Hvis et telefonnummer var opptatt, eller du vil slå det forrige nummeret du ringte på nytt, løfter du av håndsettet eller trykker på headsetknappen Trykk på repetisjonsknappen Parkering Med knappen kan en samtale parkeres i telefonen. Samtalen kan deretter hentes inn til en vilkårlig telefon (som er koblet til samme linje). En samtale pågår gjennom håndsettet eller headsettet. Trykk på knappen for å parkere samtalen. Legg håndsettet på om det brukes. Du henter samtalen inn igjen ved å løfte av håndsettet på en valgfri telefon. Tilleggstjenester Dette produktet kan ved hjelp av knappene og benytte diverse tilleggstjenester som tilbys gjennom moderne telefonsentraler. For nærmere opplysninger om hvilke tilleggstjenester du har tilgang til, kan du kontakte informasjonstjenesten til den teleoperatøren du benytter. NO 2 www.doro.com...
Page 27
4. Slå telefonnummeret (maks 21 sifre) med siffertastene. 5. Trykk på knappen og legg håndsettet på. Nummeret er lagret. Oppringing med kortnummer 1. Løft av håndsettet (eller trykk på headsetknappen) og vent på summetone. 2. Trykk på knappen 3. Velg kortnummer ved å trykke på en av siffertastene Hvis du vil legge inn en pause i telefonnummeret, trykker du P. Hvis du må endre et telefonnummer. lagrer du bare det nye nummeret over det gamle. www.doro.com NO 3...
Page 28
7 .......... Melodi C ......Lav 8 .......... Melodi C ......Normal 9 .......... Melodi C ......Høy 0 .......... Avstengt* ....... - * Hvis du velger siffertast 0, er ringesignalet avstengt inntil neste gang håndsettet løftes av. Deretter g jenopprettes ringesignalet til forrige innstilling. NO 4 www.doro.com...
Valg av signaleringsmetode. Indikator for beskjed venter Visse hussentraler har en funksjon som kalles beskjed venter, som telefonen kan indikere ved at ringesignalindikatoren blinker i hvilestilling. På undersiden av telefonen finnes en omkoblere for dette (MW). Funksjonen fungerer ulikt avhengig av hvilken hussentral telefonen er tilkoblet; ta kontakt med systemansvarlig for mer informasjon. Følgende varianter finnes: LED+, LED-, ringeindikator ( ) og høy likespenning (HV). Ved bruk på vanlige linjer, skal ringeindikator ( ) velges. Declaration of conformity Doro bekrefter herved at produktet Doro Congress 100 overensstemmer med de vesentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 199/5/EC. Kopi av samsvarserklæringen finnes på www.doro.com/dofc www.doro.com NO 5...
Page 30
Norsk Annet Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør. Hvis ikke dette hjelper, kontakter du forhandleren. Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Service innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi. Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes ulykke eller liknende, alternativt skade, væskeinntrenging, vanskjøtsel, unormal bruk eller annet misforhold fra brukerens side. Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær. Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren. Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt, hverdager 08-16). Du kan også kontakte DORO support på support@doro.no NO 6 www.doro.com...
Bemærk! Det originale DORO-headset er testet og tilpasset til DORO Congress 100. Det er muligt at anvende andre typer headset og andre mærker, men funktionen og lydkvaliteten kan ikke garanteres. I værste fald kan der opstå skade på både headset og telefon. Telefonens garanti omfatter ikke denne type skader.
Page 32
Opringning/samtale med headset 1. Tryk på headset-tasten . Der høres en klartone i headset, og indikatoren for headset lyser. 2. Indtast det ønskede telefonnummer med ciffertasterne. 3. Tryk på headset-tasten igen for at afslutte samtalen og afbryde forbindelsen. Genopkald Hvis et telefonnummer var optaget, eller hvis det senest indtastede telefonnummer skal ringes op igen, skal du løfte røret eller trykke på headset- tasten Tryk på tasten for genopkald Parkering Med tasten kan en samtale parkeres. Samtalen kan senere genoptages fra en vilkårlig telefon (som er tilsluttet samme linje). Der er en samtale i gang via telefonrør eller headset. Tryk på tasten for at parkere samtalen. Læg røret på, såfremt det anvendes. Hvis du vil genoptage samtalen, skal du løfte røret på en vilkårlig telefon. Gør-Det-Selv-tjenester Denne telefon kan med tasterne og udnytte alle Gør-Det-Selv- tjenesterne som digitalcentralerne udbyder. Dog skal din telefon være tilsluttet en sådan for at du kan udnytte Gør-Det-Selv-tjenesterne. Lokale variationer kan forekomme afhængig af hvilke af tjenesterne der er tilgængelige. Det er altså ikke sikkert at alle Gør-Det-Selv-tjenesterme er aktiverede i din digitalcentral. For nærmere information om hvilke tjenester du er tilsluttet, ring til din teleoperatør. DK 2 www.doro.com...
Page 33
5. Tryk på tasten , og læg røret på. Nummeret er gemt. Opringning via kortnummer 1. Løft røret (eller tryk på headset-tasten), og afvent klartonen. 2. Tryk på tasten 3. Vælg kortnummer ved at trykke på en af ciffertasterne Hvis der skal indlægges en pause i telefonnummeret, skal du trykke på P. Hvis et telefonnummer skal ændres, skal du gemme det nye nummer oven i det gamle. www.doro.com DK 3...
Page 34
7 .......... Melodi C ......Lav 8 .......... Melodi C ......Normal 9 .......... Melodi C ......Høj 0 .......... Deaktiveret * ....- * Hvis ciffertasten 0 vælges, er ringesignalet deaktiveret, indtil røret løftes næste gang. Derefter skifter ringesignalet til den forrige indstilling. DK 4 www.doro.com...
BEMÆRK! Disse omskiftere skal indstilles af en tekniker. R-tastens tid Man kan vælge 3 længder for R-tastens tid, 100 / 300 / 600ms. Tone/Puls (♫/...) Valg af opkaldsmetode. Indikator for meddelelse venter Visse omstillingsanlæg har en funktion, der kaldes meddelelse venter. På telefonens underside findes en omskiftere for dette. Telefonen kan angive dette, ved at indikatoren for ringesignal blinker i standby. Funktionen fungerer forskelligt alt efter hvilket omstillingsanlæg den anvendes til. Kontakt den systemansvarlige for at få yderligere oplysninger. Følgende varianter findes: LED+, LED-, ringeindikator( ) og høj jævnstrøm (HV). Declaration of conformity Doro erklærer at produktet Doro Congress 100 overholder krav og bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopi af producent deklarationen findes på www.doro.com/dofc www.doro.com DK 5...
Page 36
Dansk Øvrige forhold Hvis produktet ikke virker Kontroller, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern tilslutningen til eventuelt ekstraudstyr, f.eks. forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen derefter virker, er der fejl i ekstraudstyret. Afprøv telefonen på en anden telefonlinje, f.eks. hos en nabo. Hvis telefonen virker der, er der en fejl på din telefonlinje. Fejlmeld telefonlinjen hos dit telefonselskab. Hvis intet af ovenstående hjælper, skal du kontakte det sted, hvor du har købt telefonen. Reklamationsret Der er to års reklamationsfrist på dette apparat. Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt telefonen. Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig kvittering eller fakturabevis. Reklamationsretten omfatter ikke fejl der beror på ulykkestilfælde eller dermed lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, vanrøgt, unormal brug eller noget lignende forhold fra køberens side. Reklamationsretten omfatter heller ikke ved fjernelse af apparatets serienummer eller fejl der er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker telefonledningen ud under tordenvejr. DK 6 www.doro.com...
Page 37
Asentaminen Kytkeminen 1. Kytke pistoke puhelinpistorasiaan ja johdon toinen pää puhelimen pohjassa olevaan liitäntään. 2. Kytke puhelimen mukana toimitettu spiraalimainen kuulokejohto kuulokkeen liitäntään ja puhelimen pohjassa olevaan merkittyyn liitäntään. 3. Kun liitin on kunnolla paikoillaan, kuuluu napsahtava ääni. 4. Nosta kuuloke ja tarkista, että siitä kuuluu valintaääni. T-silmukka kuulokojeen käyttäjille Kuulokkeessa on sisäinen kuulolaitesilmukka kuulolaitteiden käyttäjiä varten. Aseta kuulolaitteesi T-asentoon. Sankakuulokkeiden liittäminen Sankakuulokkeet kytketään puhelimen pohjassa olevaan . Kun puhelimeen on kytketty sankakuulokkeet, linja avataan ja suljetaan käyttämällä -painiketta. Se vastaa kuulokkeen nostamista ja asettamista paikoilleen. Lisävarusteiden liittäminen Muut lisävarusteet, esimerkiksi langaton puhelin tai modeemi, kytketään puhelimen vasemmassa kyljessä olevaan TERMINAL-tekstillä merkittyyn liitäntään. www.doro.com FI 1...
Page 38
Mikrofonin mykistyspainike Mikrofonin voi mykistää puhelun aikana painamalla mykistyspainiketta Mykistämisen voi poistaa painamalla painiketta uudelleen. Painikkeen vieressä oleva merkkivalo syttyy, kun mikrofoni mykistetään. Sankakuulokkeiden käyttäminen 1. Paina sankakuulokepainiketta . Valintaääni kuuluu sankakuulokkeesta, ja painikkeen vieressä oleva merkkivalo syttyy. 2. Valitse haluamasi puhelinnumero käyttämällä numeronäppäimiä. 3. Voit lopettaa puhelun ja sulkea linjan painamalla sankakuulokepainiketta uudelleen. Uudelleensoittopainike Jos numero, johon yritit soittaa, oli varattu, tai jos haluat soittaa uudelleen viimeksi soittamaasi numeroon, nosta kuuloke tai paina sankakuulokepainiketta Paina uudelleensoittopainiketta Puhelun asettaminen pitoon Puhelu voidaan asettaa pitoon painamalla painiketta . Puhelu voidaan nyt poimia toisesta samaan linjaan liitetystä puhelimesta. Puhelu on meneillään käytettäessä kuuloketta tai sankakuulokkeita. Voit asettaa puhelun pitoon painamalla painiketta . Aseta kuuloke paikoilleen, jos sitä käytettiin. Voit jatkaa puhelua nostamalla toisen puhelimen kuulokkeen. Plus-palvelut Tämän tuotteen ja painikkeiden avulla voidaan hyödyntää kaikkia puhelinoperaattorien tarjoamia Plus-palveluita. Voit kysyä lisätietoja puhelinliittymäsi Plus-palveluista paikallispuheluja tarjoavasta puhelinyhtiöstä. FI 2 www.doro.com...
Page 39
2. Paina -painiketta. 3. Valitse käytettävä muistipaikka painamalla jotakin numeronäppäintä 4. Valitse enintään 21 numeroa pitkä puhelinnumero käyttämällä numeronäppäimiä. 5. Paina -painiketta ja laske kuuloke. Numero on nyt tallennettu muistiin. Lyhytvalintanumeroon soittaminen 1. Nosta kuuloke tai paina sankakuulokepainiketta ja odota valintaääntä. 2. Paina -painiketta. 3. Valitse lyhytnumero painamalla jotakin numeronäppäintä Jos haluat puhelinnumeroon tauon, paina P-painiketta. Jos tallennettua numeroa on muutettava, tallenna uusi numero vanhan numeron päälle samaan muistipaikkaan. www.doro.com FI 3...
8 ........ Soittoääni C ....Normaali 9 ........ Soittoääni C ....Luja 0 ........ Pois käytöstä* ... - * Jos valitaan numeronäppäin 0, soittoääni mykistetään siihen saakka, kunnes kuuloke nostetaan seuraavan kerran. Kun kuuloke on nostettu, otetaan käyttöön edellinen asetus. FI 4 www.doro.com...
Teknisiä tietoja Puhelimen pohjassa olevan luukun alla on kolme valintakytkintä. Näiden valintakytkinten avulla määritetään esimerkiksi liitäntäasetukset yrityksen puhelinvaihteeseen. Voit avata luukun työntämällä esimerkiksi pienen ruuvimeisselin (Ø enintään 2,5 mm) aukkoon, joka on luukun oikealla puolella. OTA HUOMIOON: Näitä valintakytkinasetuksia saa muuttaa vain tehtävään koulutettu henkilö. R-painikkeen aika Valittavana on kolme aikavaihtoehtoa: 100, 300 ja 600 ms. (Tehdasasetus on 100 ms). Äänitaajuus/impulssuvalinta (♫/...) ♫ Numerovalintamenetelmän asettaminen. (Tehdasasetus on = äänitaajuusvalinta) ”Viesti odottaa” -merkkivalo Jossain yritysten puhelinjärjestelmissä on -viesti odottaa - toiminne. Puhelin voi osoittaa tämän LED merkkivalon välkytyksellä. Puhelimen pohjassa on kykin tätä varten (MW). Tämä toiminne toimii hieman eri tavalla riippuen puhelinjärjestelmästä, kysy lisää järjestelmänvastaavaltanne. Seuraavat neljä vaihtoehtoa on valittavissa: LED+, LED-, soittotunnistin ( ) ja korkea tasajännite (HV). Kun puhelinta ei ole kytketty puhelinvaihteen alle, valitse käyttöön soittotunnistin toiminne ( Declaration of conformity Doro vakuuttaa että laite Doro Congress 100 vastaa vaatimuksiltaan Direktiiviä 1999/5/EC. Kopio tästä lausunnosta (Declaration of Conformity) löytyy www.doro.com/dofc www.doro.com FI 5...
Suomi Lisätietoja Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota puhelimesta kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko puhelin jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa. Jos mikään edellä kuvatuista toimenpisteistä ei auta, ota yhteys puhelimen ostopaikkaan. Takuu DORO Congress 100:llä on yhden vuoden DORO-laatutakuu. Mahdollisen käyttöhäiriön ilmetessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan ainoastaan alkuperäistä ostokuittia/laskukopiota vastaan. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja. On suositeltavaa irrottaa puhelimen pistoke pistorasiasta ukkosen ajaksi. FI 6 www.doro.com...
Page 43
Uwaga! Oryginalny zestaw nagłowny firmy DORO został przetestowany i dostosowany do telefonu DORO Congress 100. Wprawdzie możliwe jest stosowanie także innych typów i marek zestawów nagłownych, jednak w takim prz ypadku nie ma gwarancji co do działania ani jakości dźwięku.
Page 44
Aby wznowić połączenie, podnieś słuchawkę dowolnego aparatu podłączonego do tej samej linii. Usługi dodatkowe Przyciski dają dostęp do usług dodatkowych, realizowanych przez centralę lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Aby uzyskać więcej informacji na temat usług dodatkowych, należy skontaktować się z operatorem telekomunikacyjnym. Odpowiednie informacje można także znaleźć w książce telefonicznej. PL 2 www.doro.com...
Przerwę międz y cyframi numeru można wprowadzić, naciskając prz ycisk P. W prz ypadku zmiany numeru można zastąpić stary numer nowym. Regulacja głośności Regulator głośności służy do zmiany głośności w słuchawce w trakcie połączenia. Naciśnięcie przycisku powoduje zwiększenie głośności, a przycisku - zmniejszenie. £ www.doro.com PL 3...
(PBX). Uwaga: Ustawienie tych przełączników powinni zmieniać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy. Stała czasowa przycisku Recall Do wyboru dostępne są trzy różne stałe czasowe przycisku Recall: 100/300/600 ms. Wybieranie tonowe/impulsowe (T-P) Za pomocą przełącznika ♫/... należy wybrać tonową (♫) lub impulsową (...) metodę wybierania. PL 4 www.doro.com...
Page 47
Jeśli żaden z powyższych środków nie przynosi rezultatu, należy zwrócić się do najbliższego serwisu lub do sprzedawcy, u którego aparat został zakupiony. Deklaracji Zgodności Doro deklaruje, że urządzenie Congress 100 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC. Kopię Deklaracji Zgodności można odnaleźć na www.doro.com/dofc www.doro.com...
W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY:...
Page 50
17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. PL 8 www.doro.com...
Page 51
23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego...
Page 52
DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. PL 10...
Page 53
Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
Page 54
Congress 100 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Congress 100 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Congress 100 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Congress 100 MODEL: numer fabryczny ..........
Page 56
English Swedish Norwegian Danish Finnish French Polish Version 2.0...
Need help?
Do you have a question about the Congress 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers