Download Table of Contents Print this page

Electrolux EXH09HL1W User Manual

Split inverter heat pump
Hide thumbs Also See for EXH09HL1W:




Table of Contents

Related Manuals for Electrolux EXH09HL1W

Summary of Contents for Electrolux EXH09HL1W

  • Page 2: Table Of Contents

    Health filter......................23 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Precautions

    ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS operation. grounded to prevent electric shock. yourself to prevent electric shock or fire. Have the unit repaired by an by persons (including children) with authorised service centre. reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have 1 m from the unit to prevent fire or been given supervision or instruction...
  • Page 4: Description

    DESCRIPTION Indoor unit Air inlet (indoor unit) Air outlet (indoor unit) Outdoor unit Air inlet (outdoor unit) Air outlet (outdoor unit) 10 11 3 Mains cord Remote control Front panel Filter Horizontal louvre Wall pipe Binding tape Connection pipe...
  • Page 5 ENGLISH Explanation of buttons Button Explanation ON/OFF Press the button to switch on the unit. Press the button again to switch off the unit. MODE Press the button to set the operation mode: AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT. Default setting: AUTO. In the AUTO mode, the temperature is not shown.
  • Page 6 If the operation mode or the fan speed is changed, the turbo symbol will not be shown. X-FAN In COOL or DRY mode, press the button to enable or disable the X-FAN function. If the X-FAN function is enabled, the X-FAN symbol will be shown.
  • Page 7 ENGLISH Sleep status after 1 hour of operation: The temperature will increase by 1 °C. Sleep status after 2 hours of operation: The temperature will increase by 2 °C. After this time the unit continues to use the new temperature. In HEAT mode: Sleep status after 1 hour of operation: The temperature will decrease by 1 °C.
  • Page 8 SLEEP 3 The user-dejned behaviour mode. The time on remote control will show “1hour”. The temperature to use after 1 hour will blink. Press the UP and DOWN buttons to set the desired temperature. Press the TURBO button again to conjrm.
  • Page 9: Emergency Operation

    ENGLISH 8 °C heating function of the main unit to improve the In HEAT mode, simultaneously press receiving sensitivity of the main unit. the ION-FILTER button and the CLOCK button to enable or disable the 8 °C heating function. The display shows signal, the transmitting symbol will ”8 °C”...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING disconnect the unit from the power supply. other liquids. If the unit is immersed in WARNING water or other liquids, do not remove the unit with your hands. Immediately disconnect the unit from the power supply.
  • Page 11: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING CAUTION the unit repaired by an authorised service centre. The following checks can save you time and money before consulting an authorised service not attempt to repair the unit yourself centre. to prevent electric shock or fire. Have Problem Solution The unit does not operate.
  • Page 12 The remote control does not Is there any magnetic or electrical interference work. near the unit? If yes, remove and reinsert the batteries. Is the remote control within its transmitting and receiving range without any obstructions? If necessary, replace the batteries.
  • Page 13: Operation Tips

    ENGLISH F2: Malfunction of evaporator Check if the evaporator temperature sensor is temperature sensor. connected properly. There is harsh sound during Immediately stop operation, disconnect the operation. unit from the power supply and contact an authorised service centre. Strong odours are emitted during Immediately stop operation, disconnect the operation.
  • Page 14: Installation

    Anti-cold air function certain position in one of the following situations: In HEAT mode, the indoor fan will not operate in order to prevent cold air from not start operation after switching on blowing out if the indoor heat exchanger the unit.
  • Page 15: Installation Site

    ENGLISH refrigerant circuit because the circuit Outdoor unit operating temperature is high. distances specified in this document. outdoor unit are not included in the unit. outlet. indoor unit. children. Installation site sufficient ventilation. produced noise and airflow will not disturb neighbors or animals. - high frequency electromagnetic exposed to direct sunlight or strong equipment (e.g.
  • Page 16 The suitable capacity is specified in the following table. heat sources is at least 1.5 m. have functions for magnetic tripping Air conditioner (Btu) Air switch capacity 09-12K NOTE wire that cannot be used for other purposes.
  • Page 17 ENGLISH Installation drawing The dimensions required for proper installation of the unit include the minimum permissible distances to adjacent parts. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Recommended distance for maximum airflow is 15 cm.
  • Page 18: Indoor Unit

    Indoor unit Electrical wiring indoor unit: Installing the mounting plate 1. Install the mounting plate horizontally. 2. Fix the mounting plate to the wall with screws. Make sure that the mounting plate is fixed firmly enough to support approximately 60 kg. The weight must be evenly shared by each screw.
  • Page 19: Outdoor Unit

    ENGLISH Make sure that the wiring connections outdoor unit. Handle the piping are secure and that the cover plates bending with care. Do not damage are properly mounted to prevent the connection pipe. Firmly tighten electric shock. the joint nut to prevent leakage. The pipes connecting the indoor and outdoor unit are not included in the Installing the indoor unit...
  • Page 20 6. Reinstall the handle. NOTE connection and the lock positions. CAUTION until it hits against the stopper. Do not try to open it further. Close the stem of the packed valve with a special tool. Close the cap of the packed valve with a spanner.
  • Page 21 ENGLISH Valve body compound meter indicates 0 instead of minus). Valve stem 8. Tighten the flare nut. Charge port 9. Make evacuation for 15 minutes or Stopper more and check that the compound Flare nut meter indicates -7.6 x 10 μmHg (-1x10 Pa) (-0,7Bar).
  • Page 22 16. Securely tighten the cap of the 1. Install the outdoor drain connector in packed valves. a Ø 25 mm hole on the base plate. Outdoor condensate drainage (heat- 2. Attach the drain hose to the pump unit only) connector so that water in the outdoor unit can be drained.
  • Page 23: Health Filter

    ENGLISH HEALTH FILTER Installation 1. Open the front panel. 2. Remove the air filter (A). 3. Attach the health filter (B) to the air filter (A). 4. Install the air filter (A). 5. Close the front panel. Cleaning and maintenance 1.
  • Page 24 Filtre hygiénique ...................... 45 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ composant électriques ne fonctionnent avant d'utiliser l'appareil. plus. consultation ultérieure ! correctement relié à la terre afin de prévenir tout risque de choc électrique. utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, électrique ou d'incendie, ne tentez pas sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et le réparer par un technicien agréé.
  • Page 26: Description

    DESCRIPTION Élément intérieur Arrivée d'air (élément intérieur) Sortie d'air (élément intérieur) Élément extérieur Arrivée d'air (élément extérieur) Sortie d'air (élément extérieur) 10 11 3 Cordon d'alimentation Télécommande Façade avant Filtre Déflecteur horizontal Tuyau mural Ruban adhésif Tuyau de raccordement Tuyau d'évacuation...
  • Page 27 FRANÇAIS Explications des touches N° Touche Explication MARCHE/ Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil en marche. Appuyez ARRÊT à nouveau sur cette touche pour éteindre l'appareil. MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement : AUTO, COOL (refroidissement), DRY (sec), FAN (ventilateur) ou HEAT (chauffage).
  • Page 28 Si la fonction Turbo est activée, l'appareil fonctionnera à la vitesse turbo afin d'assurer un refroidissement ou un réchauffement rapide pour que la température ambiante s'approche de la température réglée le plus vite possible. Si le mode de fonctionnement ou la vitesse du ventilateur est modifié(e), le symbole Turbo ne s'affiche pas.
  • Page 29 FRANÇAIS QUIET Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction (silence) QUIET. Si la fonction QUIET est activée, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse ultra-réduite pour que le bruit à l'intérieur soit faible. SLEEP (veille) Appuyez sur cette touche pour sélectionner SLEEP 1, SLEEP 2, SLEEP 3 ou SLEEP CANCEL (annulation Veille).
  • Page 30 Si vous réglez une température de 28 à 30 °C, la température diminue de 1 °C par heure. Après 3 °C, la température est maintenue. SLEEP 3 Mode de comportement défini par l'utilisateur. L'heure sur la télécommande indique « 1 heure ». La température à utiliser au bout d'1 heure clignote.
  • Page 31 FRANÇAIS Fonction Chauffage 8 °C récepteur de l'unité principale pour en En mode HEAT (chauffage), appuyez améliorer la sensibilité de réception. simultanément sur la touche ION- FILTER et sur la touche CLOCK pour activer ou désactiver la fonction signal, le symbole de transmission Chauffage 8 °C.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT l'alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou d'entretien. l'eau ni dans aucun autre liquide. Si AVERTISSEMENT l'appareil est plongé dans l'eau ou dans un autre liquide, ne retirez pas l'appareil avec les mains. Débranchez ne touchez pas à...
  • Page 33: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ATTENTION technicien agréé. Les vérifications suivantes peuvent vous permettre l'utilisateur. Afin d'éviter tout risque d'économiser du temps et de l'argent de choc électrique ou d'incendie, avant de faire intervenir un technicien ne tentez pas de réparer l'appareil qualifié.
  • Page 34 La télécommande ne fonctionne Y a-t-il des interférences électromagnétiques à pas. proximité de l'appareil ? Si c'est le cas, retirez les piles et remettez-les en place. La télécommande est-elle dans sa portée de transmission et de réception sans aucun obstacle ? Si nécessaire, remplacez les piles.
  • Page 35: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS F2 : Dysfonctionnement du capteur Assurez-vous que le capteur de température de de température de l'évaporateur. l'évaporateur est connecté correctement. Un bruit sec est émis durant le Interrompez immédiatement le fonctionnement, fonctionnement. débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et contactez votre service après-vente. De fortes odeurs sont émises Interrompez immédiatement le fonctionnement, durant le fonctionnement.
  • Page 36: Installation

    Fonction anti-froid compresseur ne démarre pas à En mode HEAT (chauffage) le ventilateur l'allumage de l'appareil. intérieur ne fonctionne pas afin température atteint la valeur condenseur intérieur n'atteint pas une sélectionnée et le compresseur température minimale dans les cas suivants :...
  • Page 37 FRANÇAIS après l'installation. 1 mètre entre l'appareil et les autres appareils électriques. entre le câble d'interconnexion et le circuit frigorifique : la température de lieu ou l'eau de condensation peut fonctionnement du circuit est élevée. s'évacuer facilement. l'élément extérieur ne sont pas livrés du soleil.
  • Page 38 (DDR) pour prévenir conformément aux réglementations tout risque de dommage corporel en nationales relatives au câblage. cas de courant de fuite. d'alimentation. avec une ouverture minimale de 3 mm au niveau de tous les pôles du câblage fixé. Pour les modèles moins 1,50 mètre.
  • Page 39 FRANÇAIS Schéma d'Installation Les dimensions requises pour une installation conforme de l'appareil incluent les distances minimales admises par rapport aux parties adjacentes. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Distance recommandée pour un débit d'air maximal : 15 cm.
  • Page 40 Élément intérieur Câblage électrique de l'élément intérieur : Installation de la plaque de montage 1. Installez la plaque de montage horizontalement. 2. Fixez la plaque de montage sur le mur à l'aide des vis. Assurez- vous que la plaque de montage est suffisamment bien fixée pour...
  • Page 41 FRANÇAIS REMARQUE câblés sont sécurisés et que les caches sont correctement montés raccordement à l'élément intérieur puis à l'élément extérieur. Manipulez d'électrocution. le coude de tuyau avec soin. N'endommagez pas le tuyau de Installation de l'élément intérieur raccordement. Serrez bien l'écrou d'assemblage pour prévenir toute droite, l'arrière droite, par la gauche ou fuite.
  • Page 42 2. Retirez l'ancrage du cordon d'alimentation. 3. Reliez le cordon d'alimentation au bornier. 4. Bloquez le cordon avec les bornes serre-fil. 5. Assurez-vous que les connexions sont correctes. 6. Réinstallez la poignée. REMARQUE entre la connexion et les positions de verrouillage.
  • Page 43 FRANÇAIS Soupape 7. Vérifiez que l'air entre (le bruit de la pompe à vide change et le jaugeur Tige de soupape indique 0 au lieu de moins). Port de charge 8. Resserrez l'écrou évasé. Butée 9. Procédez à l'évacuation pendant au Écrou évasé...
  • Page 44: Test De Fonctionnement

    16. Serrez à fond les bouchons des 1. Installez le connecteur d'évacuation soupapes à garnissage. extérieur dans un orifice de Ø 25 mm sur la plaque de base. Vidange de la condensation extérieure (pompe à chaleur uniquement) 2. Fixez le tuyau d'évacuation au connecteur pour que l'eau présente...
  • Page 45: Filtre Hygiénique

    FRANÇAIS FILTRE HYGIÉNIQUE Installation 1. Ouvrez la façade avant. 2. Retirez le filtre à air (A). 3. Fixez le filtre hygiénique (B) au filtre à air (A). 4. Installez le filtre à air (A). 5. Refermez la façade avant. Nettoyage et entretien 1.
  • Page 46 Filtro salute......................67 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 47: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO PRECAUZIONI DI SICUREZZA raffreddamento o al compressore. Le prima dell'uso. componenti elettriche non possono essere messe in funzione. consultazioni future. adeguatamente collegata a terra per evitare scosse elettriche. destinata all'uso da parte di bambini o adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa soli onde evitare scosse elettriche esperienza o conoscenza sull'uso...
  • Page 48: Descrizione

    DESCRIZIONE Unità interna Entrata aria (unità interna) Uscita aria (unità interna) Unità esterna Entrata aria (unità esterna) Uscita aria (unità esterna) 10 11 3 Cavo alimentazione Telecomando Pannello anteriore Filtro Deflettore orizzontale Tubazione a parete Nastro di fissaggio Tubo di collegamento...
  • Page 49 ITALIANO Descrizione pulsanti Pulsante Descrizione ON/OFF Premere per accendere l'unità. Premere nuovamente questo pulsante per spegnere l'unità. MODE Premere il pulsante per impostare la modalità di funzionamento. AUTO, COOL, DRY, FAN e HEAT. Impostazione predefinita: AUTO. In modalità AUTO, la temperatura non viene visualizzata. In modalità...
  • Page 50 Se la funzione turbo è attiva, l'unità funzionerà a velocità turbo per raffreddare o riscaldare rapidamente in modo che la temperatura ambiente raggiunga la temperatura impostata il prima possibile. Se la modalità di funzionamento o la velocità della ventola vengono modificate, il simbolo di turbo non viene visualizzato.
  • Page 51 ITALIANO SLEEP 1 In modalità COOL e DRY: Stato di spegnimento dopo un'ora di funzionamento: la temperatura aumenterà di 1°C. Stato di spegnimento dopo due ore di funzionamento: la temperatura aumenterà di 2°C. Trascorso questo tempo, l'unità continua ad utilizzare la nuova temperatura.
  • Page 52 SLEEP 3 Modalità impostata dall'utente. Il tempo sul telecomando visualizzerà “1 ora”. La temperatura da utilizzare trascorsa l'ora lampeggerà. Premere i pulsanti UP e DOWN per impostare la temperatura desiderata. Premere nuovamente il pulsante TURBO per confermare. Il valore di “1 ora” passerà a “2 ore”, “3 ore” o “8 ore”. Ad ogni passaggio lampeggerà...
  • Page 53 ITALIANO Funzione di riscaldamento 8°C ricevitore dell'unità principale per In modalità HEAT, premere migliorare la sensibilità della ricezione contemporaneamente il pulsante dell'unità principale. ION-FILTER e il pulsante CLOCK per attivare o disattivare la funzione di riscaldamento 8°C. Il display mostra segnale, il simbolo di trasmissione “8°C”...
  • Page 54: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA AVVERTENZA di pulizia o manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. qualsiasi altro liquido. Se l'unità viene AVVERTENZA immersa in acqua o in qualsiasi altro liquido, non rimuoverla con le mani. Scollegare immediatamente l'unità dall'alimentazione. Se l'unità viene per evitare lesioni.
  • Page 55: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE l'unità da un Centro di Assistenza autorizzato. Prima di contattare un Centro di Assistenza autorizzato, eseguire i seguenti controlli che dall'utente. Non tentare di riparare possono far risparmiare tempo e l'unità da soli onde evitare scosse denaro.
  • Page 56 Il telecomando si trova all'interno della sua gamma di trasmissione e ricezione e non è presente alcuna ostruzione? Se necessario sostituire le batterie. Il telecomando è danneggiato? Perdite di acqua dall'unità interna. L'umidità della stanza è elevata. L'acqua di condensa fuoriesce.
  • Page 57: Suggerimenti Per Il Funzionamento

    ITALIANO Si sente un suono brusco durante il Spegnere immediatamente l'apparecchiatura, funzionamento. scollegarla dall'alimentazione e contattare un Centro di Assistenza autorizzato. Durante il funzionamento vengono Spegnere immediatamente l'apparecchiatura, emessi dei forti odori. scollegarla dall'alimentazione e contattare un Centro di Assistenza autorizzato. C'è...
  • Page 58: Installazione

    Funzione anti aria fredda avvia dopo l'accensione dell'unità. In modalità HEAT, la ventola interna non funziona per evitare la fuoriuscita di aria raggiunge il valore impostato e il fredda nel caso in cui lo scambiatore compressore ha smesso di funzionare di calore interno non raggiunga una per 1 minuto.
  • Page 59 ITALIANO il cavo di interconnessione e il circuito cui l'acqua di condensa possa essere refrigerante in quanto la temperatura facilmente scaricata. di funzionamento del circuito è elevata. luce diretta del sole. interna e quella esterna non sono Unità esterna forniti con l'unità. minime indicate nel presente interna.
  • Page 60 3 mm in ciascun polo nel cablaggio fisso. Per i modelli con spina, assicurarsi che la stessa sia calore deve essere almeno di 1,5 m.
  • Page 61 ITALIANO Schema installazione Le dimensioni dello spazio necessario per un'adeguata installazione dell'unità, includono le distanze minime consentite alle parti adiacenti. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Distanza consigliata per il massimo flusso d'aria: 15 cm.
  • Page 62 Unità interna Cablaggio elettrico unità interna: Installazione della piastra di montaggio 1. Installare la piastra orizzontale. 2. Fissare la piastra di montaggio alla parete mediante delle viti. Assicurarsi che la piastra di montaggio sia fissata saldamente e sia in grado di sopportare un peso di circa 60 kg.
  • Page 63 ITALIANO quella esterna. Srotolare la tubazione fili siano adeguati e che le piastre facendo attenzione. Non danneggiare di copertura siano adeguatamente il tubo di collegamento. Serrare montate per evitare scosse elettriche. saldamente il dado di giunzione per evitare perdite. Installazione dell’unità interna e quella esterna non sono forniti con La tubazione può...
  • Page 64 5. Controllare che non vi siano collegamenti inadeguati. 6. Reinstallare la maniglia. NOTA il tubo di collegamento e le posizioni di blocco. ATTENZIONE riempimento fino a quando urta contro il dispositivo di arresto. Non cercare di aprirlo ulteriormente. Chiudere lo stelo...
  • Page 65 ITALIANO Corpo valvola 8. Serrare il dado svasato. Stelo valvola 9. Lasciare evacuare per più di 15 minuti e controllare che il flussometro indichi Porta di caricamento -7,6 x 10 μmHg (-1 x 10 Dispositivo di arresto (-0,7 Bar). Dado svasato 10.
  • Page 66 16. Serrare saldamente il coperchio delle 1. Installare il connettore di scarico valvole di riempimento. esterno in un foro di Ø 25 mm di diametro sulla piastra di base. Scarico esterno della condensa (solo per modello con pompa di calore) 2.
  • Page 67: Filtro Salute

    ITALIANO FILTRO SALUTE Installazione 1. Aprire il pannello anteriore. 2. Togliere il filtro dell'aria (A). 3. Collegare il filtro salute (B) al filtro dell'aria (A). 4. Installare il filtro dell'aria (A). 5. Chiudere il pannello anteriore. Pulizia e cura 1. Togliere il filtro salute. 2.
  • Page 68 Filtro de olores ......................89 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 69: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los componentes eléctricos no se funcionamiento. pueden manipular. referencias. correctamente conectada a tierra para evitar descargas eléctricas. por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales sí mismo para evitar descargas o mentales estén disminuidas o eléctricas o incendios. Deje que un que carezcan de la experiencia centro de servicio técnico repare la y conocimientos suficientes para...
  • Page 70: Descripción

    DESCRIPCIÓN Unidad interior Entrada de aire (unidad interior) Salida de aire (unidad interior) Unidad exterior Entrada de aire (unidad exterior) Salida de aire (unidad exterior) 10 11 3 Cable de alimentación Mando a distancia Panel frontal Filtro Lámina horizontal...
  • Page 71 ESPAÑOL Explicación de las teclas Nº Tecla Explicación ON / OFF Para encender la unidad, pulse la tecla. Pulse de nuevo la tecla para apagar la unidad. MODO Pulse la tecla para ajustar el modo de funcionamiento. AUTO, COOL, DRY, FAN y HEAT. Ajuste predeterminado: AUTO. En el modo AUTO, la temperatura no se muestra.
  • Page 72 Si la función turbo está activada, la unidad funciona a velocidad turbo para enfriar o calentar rápidamente de forma que la temperatura ambiente alcance la temperatura programada lo antes posible. Si se cambia el modo de funcionamiento o la velocidad del ventilador, el símbolo turbo no se muestra.
  • Page 73 ESPAÑOL SLEEP Pulse la tecla para seleccionar (SLEEP 1, SLEEP 2, SLEEP 3 o SLEEP CANCEL). Ajuste predeterminado: SLEEP CANCEL. SLEEP 1 En el modo COOL y DRY: Estado de reposo tras 1 hora de funcionamiento: La temperatura aumenta 1 °C. Estado de reposo tras 2 horas de funcionamiento: La temperatura aumenta 2 °C.
  • Page 74 Si ajusta una temperatura de 28-30 °C, la temperatura disminuye de 1 °C cada hora. Superados los 3 °C, la temperatura se mantiene. SLEEP 3 Modo de funcionamiento definido por el usuario. La hora del mando a distancia muestra “1 hora”. La temperatura que se va a usar después de 1 hora parpadea.
  • Page 75 ESPAÑOL Función de calefacción 8 °C receptor de la unidad principal para En el modo HEAT, pulse mejorar la sensibilidad de recepción simultáneamente las teclas ION-FILTER de la unidad. y CLOCK para activar o desactivar la función de calefacción 8 °C. La pantalla muestra “8 °C”...
  • Page 76: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA mantenimiento y limpieza, desconecte la unidad del suministro de red. cualquier otro líquido. Si sumerge la ADVERTENCIA unidad en agua o en cualquier otro líquido, no retire la unidad con las manos. Desconecte inmediatamente la unidad de la toma de red. Si para evitar lesiones.
  • Page 77: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIÓN un centro de servicio técnico repare la unidad. Las siguientes comprobaciones pueden ahorrarle tiempo y dinero antes de ponerse en usuario. No intente reparar la unidad contacto con el servicio técnico. por sí mismo para evitar descargas eléctricas o incendios.
  • Page 78 ¿Hay fuentes de calor en la habitación? El mando a distancia no ¿Hay interferencias magnéticas o eléctricas funciona. cerca de la unidad? En caso afirmativo, retire las pilas y vuelva a colocarlas. ¿Está el mando a distancia dentro de su rango de transmisión y recepción sin obstrucciones?
  • Page 79: Consejos De Funcionamiento

    ESPAÑOL F1: Avería del sensor de Asegúrese de que el sensor de temperatura temperatura ambiente interior. ambiente interior está correctamente conectado. F2: Avería del sensor de Asegúrese de que el sensor de temperatura del temperatura del evaporador. evaporador está correctamente conectado. Se produce un sonido brusco Detenga inmediatamente el funcionamiento, durante el funcionamiento.
  • Page 80: Instalación

    Función de protección contra arranca después de encender la unidad. el aire frío En el modo HEAT, el ventilador interior no alcanza el valor programado y el funciona para evitar que salga aire frío si compresor deja de funcionar durante el condensador interior no alcanza una 1 minuto.
  • Page 81 ESPAÑOL Unidad exterior interior y exterior no se incluyen con la unidad. instalación mínimas especificadas en este documento. unidad interior. aire. Lugar de instalación alcance de los niños. suficiente ventilación. - contaminación con partículas de ruido y el flujo de aire no molesten a los vecinos o animales.
  • Page 82 1,5 m. conformidad con la normativa interruptor de aire debe tener nacional de cableado. funciones de disparo magnético y térmico para evitar cortocircuitos y sobrecargas.
  • Page 83 ESPAÑOL Esquema de instalación Las dimensiones necesarias para una instalación correcta de la unidad incluyen las distancias mínimas permitidas a las piezas adyacentes. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * La distancia máxima recomendada para el flujo de aire es de 15 cm.
  • Page 84 Unidad interior Cableado eléctrico de la unidad interior: Instalación de la placa de montaje 1. Instale la placa de montaje horizontalmente. 2. Fije la placa de montaje a la pared con tornillos. Asegúrese de que la placa de montaje se ha fijado lo suficiente como para soportar unos...
  • Page 85 ESPAÑOL NOTA de cables son seguras y de que las cubiertas se han montado a la unidad interior y después a la correctamente para evitar descargas. unidad exterior. Manipule las dobleces de los tubos con cuidado. No dañe el tubo de conexión. Apriete firmemente Instalación de la unidad interior la tuerca de la junta para evitar fugas.
  • Page 86 5. Asegúrese de que las conexiones son correctas. 6. Vuelva a colocar el asa. NOTA conexión y las posiciones de bloqueo. PRECAUCIÓN empacada hasta que llegue al tope. No intente abrirlo más. Cierre el vástago con una herramienta especial. Cierre el tapón de la válvula Cuerpo de la válvula...
  • Page 87 ESPAÑOL Cuerpo de la válvula 8. Apriete la tuerca acampanada. Vástago de la válvula 9. Realice la evacuación durante 15 minutos o más y compruebe Puerto de carga que el medidor compuesto indica Tope -7,6 x 10 μmHg (-1 x 10 Tuerca acampanada (-0,7 bares).
  • Page 88: Prueba De Funcionamiento

    16. Apriete con seguridad el tapón de 1. Instale el conector de desagüe las válvulas empacadas. exterior en un orificio de Ø 25 mm en la placa base. Desagüe de condensado exterior (solo modelo con bomba de calor) 2. Acople el tubo de desagüe al conector para que el agua de la Durante el modo de calefacción, el agua...
  • Page 89: Filtro De Olores

    ESPAÑOL FILTRO DE OLORES Instalación 1. Abra el panel frontal. 2. Extraiga el filtro de aire (A). 3. Acople el filtro de olores (B) al filtro de aire (A). 4. Coloque el filtro de aire (A). 5. Cierre el panel frontal. Mantenimiento y limpieza 1.
  • Page 90 Filtro saudável ....................... 111 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Page 91 PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA pode vibrar violentamente e danificar- colocar em funcionamento. se a ele próprio ou danificar o sistema de arrefecimento. Os componentes futura. é devidamente ligado à terra, para utilizado por pessoas (incluindo evitar choque eléctrico. crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou si mesmo, para evitar choque deve ser reparado por um centro de...
  • Page 92 DESCRIÇÃO Aparelho interior Entrada de ar (aparelho interior) Saída de ar (aparelho interior) Aparelho exterior Entrada de ar (aparelho exterior) Saída de ar (aparelho exterior) 10 11 3 Controlo remoto Painel frontal Filtro Direccionador horizontal Tubo de parede Mangueira de escoamento...
  • Page 93 PORTUGUÊS Explicação dos botões N.º Botão Explicação ON/OFF novamente para desactivar o aparelho. MODE AUTO. CALOR, o valor inicial é 28 °C (82 °F). Nos restantes modos, o valor inicial é 25 °C (77 °F). VENTILADOR AUTO, BAIXA, MÉDIA-BAIXA, MÉDIA, MÉDIA-ALTA e ALTA. BAIXA.
  • Page 94 Se alterar o modo de funcionamento ou a velocidade do ventilador, o símbolo de turbo desaparece. X-FAN a funcionar a baixa velocidade durante 2 minutos após X-FAN para desactivar o aparelho durante o processo.
  • Page 95 PORTUGUÊS QUIET velocidade ultra baixa para reduzir o ruído no interior. SLEEP SLEEP 1 Nos modos FRIO e SECAR: Estado Sleep após 1 hora de funcionamento: A temperatura aumenta 1 °C. Estado Sleep após 2 horas de funcionamento: A temperatura aumenta 2 °C.
  • Page 96 SLEEP 3 Este é o modo configurado pelo utilizador. A hora no controlo remoto continuará a indicar “1 hour” (1 hora). A temperatura a utilizar após 1 hora fica intermitente. confirmar. O valor “1 hour” aumenta para “2 hours”, “3 hours” ou “8 hours”.
  • Page 97 PORTUGUÊS aparelho principal. ION-FILTER e CLOCK ao mesmo tempo para activar ou desactivar a pisca durante 1 segundo. O aparelho apresenta “8 °C” (“46 °F”). O aparelho principal emite um som quando inicia o aquecimento quando a recebe o sinal. temperatura descer abaixo de 8 °C.
  • Page 98 LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO da corrente eléctrica. ou outros líquidos. Se o aparelho for submergido em água ou outro AVISO o aparelho da corrente eléctrica. Se interior, para evitar ferimentos. o aparelho for submergido em água CUIDADO o aparelho.
  • Page 99 PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CUIDADO O aparelho deve ser reparado por antes de contactar um centro de aparelho por si mesmo, para evitar poupar-lhe tempo e dinheiro. Problema Solução imediatamente após ser desactivado. Após desactivar o aparelho, aguarde cerca de 3 minutos antes de voltar a activá-lo.
  • Page 100 Se sim, retire e volte a colocar as pilhas. O controlo remoto está dentro do alcance O controlo remoto está danificado? Fuga de água no aparelho interior. A água condensada transborda. A mangueira de escoamento está solta.
  • Page 101 PORTUGUÊS F1: Anomalia no sensor de Verifique se o sensor de temperatura ambiente temperatura ambiente interior. interior está bem ligado. F2: Anomalia no sensor de Verifique se o sensor de temperatura do temperatura do evaporador. evaporador está bem ligado. Ouve-se um som desagradável Pare o aparelho imediatamente, desligue-o durante o funcionamento.
  • Page 102 Função anti ar frio No modo CALOR, a ventoinha interior CALOR. temperatura numa das seguintes e o compressor parou de funcionar durante 1 minuto, no modo CALOR. Gama de temperaturas de funcionamento temperatura é baixa. A gama de temperaturas de funcionamento dos aparelhos que só...
  • Page 103 PORTUGUÊS facilmente acessível após a onde a água condensada possa ser escoada facilmente. solar directa. refrigerante, porque a temperatura de funcionamento deste circuito é Aparelho exterior elevada. acesso especificadas neste manual. fornecidos com o aparelho. através do aparelho interior. alcance de crianças. Local de instalação incomodem vizinhos ou animais.
  • Page 104 ficha de forças. fontes de calor deve ser superior a 1,5 m. regulamentos de segurança eléctrica locais e outros regulamentos locais relevantes. accionamento por magnetismo e por calor, para evitar curto-circuitos conformidade com os regulamentos e sobrecargas.
  • Page 105 PORTUGUÊS Esquema de instalação incluem distâncias mínimas aceitáveis min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * A distância recomendada para o fluxo de ar máximo é 15 cm.
  • Page 106 Aparelho interior Instalar a placa de montagem 1. Instale a placa de montagem na horizontal. 2. Fixe a placa de montagem na parede com os parafusos. Certifique-se de que a placa de montagem fica suficientemente firme para suportar cerca de 60 kg.
  • Page 107 PORTUGUÊS NOTA eléctricas ficam seguras e que as no aparelho interior e depois no instaladas, para evitar choque aparelho exterior. Manuseie as dobras eléctrico. Instalar o aparelho interior fugas. Os tubos podem sair pelo lado direito, traseiro direito, esquerdo ou traseiro esquerdo.
  • Page 108 6. Volte a instalar a pega. NOTA CUIDADO Corpo da válvula Veio da válvula para além disso. Aperte bem o veio Porta de carregamento da válvula fixa com uma ferramenta Batente especial. Feche a tampa da válvula fixa com uma chave de porcas.
  • Page 109 PORTUGUÊS Corpo da válvula 8. Aperte a porca. Veio da válvula 9. Efectue o escoamento durante 15 minutos ou mais e verifique Porta de carregamento se o medidor composto indica Batente -7,6 x 10 μmHg (-1 x 10 (-0,7 Bar). Tampa 10.
  • Page 110 16. Aperte bem as tampas das válvulas 1. Instale o conector de escoamento fixas. exterior num orifício de Ø 25 mm da placa base. Escoamento de condensados no exterior (apenas aparelho com bomba 2. Fixe a mangueira de escoamento no de calor) conector de forma a escoar a água...
  • Page 111 PORTUGUÊS FILTRO SAUDÁVEL Instalação 1. Abra o painel frontal. 2. Retire o filtro do ar (A). 3. Coloque o filtro saudável (B) no filtro do ar (A). 4. Instale o filtro do ar (A). 5. Feche o painel frontal. Limpeza e manutenção 1.
  • Page 112 66129913156...

This manual is also suitable for:


Table of Contents