Download Table of Contents Print this page
Electrolux EPH09NLIW User Manual

Electrolux EPH09NLIW User Manual

Split inverter


Available languages
  • EN

Available languages



Table of Contents

Summary of Contents for Electrolux EPH09NLIW

  • Page 2: Table Of Contents

    Health filter......................25 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Precautions

    ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS Read the manual carefully before operation. Keep the manual for further reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS Do not attempt to repair the unit yourself to prevent electric shock or fire. Have the unit repaired by an authorised service centre. Keep combustible materials at least 1 m from the unit to prevent fire or explosion.
  • Page 5 They can take this product for environmental safe recycling. You can also get this manual through your local distributor or by visiting our website. Please find the Electrolux web addresses to your local country from below table. Country Website address Country...
  • Page 6: Description

    DESCRIPTION Indoor unit Air inlet (indoor unit) Air outlet (indoor unit) Outdoor unit Air inlet (outdoor unit) Air outlet (outdoor unit) 10 11 3 Mains cord Remote control Front panel Filter Horizontal louvre Wall pipe Binding tape Connection pipe...
  • Page 7 ENGLISH Explanation of buttons Button Explanation ON/OFF Press the button to switch on the unit. Press the button again to switch off the unit. MODE Press the button to set the operation mode: AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT. Default setting: AUTO. In the AUTO mode, the temperature is not shown.
  • Page 8 If the operation mode or the fan speed is changed, the turbo symbol will not be shown. X-FAN In COOL or DRY mode, press the button to enable or disable the X-FAN function. If the X-FAN function is enabled, the X-FAN symbol will be shown.
  • Page 9 ENGLISH Sleep status after 1 hour of operation: The temperature will increase by 1 °C. Sleep status after 2 hours of operation: The temperature will increase by 2 °C. After this time the unit continues to use the new temperature. In HEAT mode: Sleep status after 1 hour of operation: The temperature will decrease by 1 °C.
  • Page 10 SLEEP 3 The user-dejned behaviour mode. The time on remote control will show “1hour”. The temperature to use after 1 hour will blink. Press the UP and DOWN buttons to set the desired temperature. Press the TURBO button again to conjrm.
  • Page 11: Emergency Operation

    ENGLISH 8 °C heating function of the main unit to improve the In HEAT mode, simultaneously press receiving sensitivity of the main unit. the ION-FILTER button and the CLOCK button to enable or disable the 8 °C heating function. The display shows signal, the transmitting symbol will ”8 °C”...
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING disconnect the unit from the power supply. other liquids. If the unit is immersed in WARNING water or other liquids, do not remove the unit with your hands. Immediately disconnect the unit from the power supply.
  • Page 13: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING CAUTION the unit repaired by an authorised service centre. The following checks can save you time and money before consulting an authorised service not attempt to repair the unit yourself centre. to prevent electric shock or fire. Have Problem Solution The unit does not operate.
  • Page 14 The remote control does not Is there any magnetic or electrical interference work. near the unit? If yes, remove and reinsert the batteries. Is the remote control within its transmitting and receiving range without any obstructions? If necessary, replace the batteries.
  • Page 15: Operation Tips

    ENGLISH F2: Malfunction of evaporator Check if the evaporator temperature sensor is temperature sensor. connected properly. There is harsh sound during Immediately stop operation, disconnect the operation. unit from the power supply and contact an authorised service centre. Strong odours are emitted during Immediately stop operation, disconnect the operation.
  • Page 16: Installation

    Anti-cold air function certain position in one of the following situations: In HEAT mode, the indoor fan will not In HEAT mode, the compressor does operate in order to prevent cold air from not start operation after switching on blowing out if the indoor heat exchanger the unit.
  • Page 17: Installation Site

    ENGLISH Outdoor unit refrigerant circuit because the circuit operating temperature is high. distances specified in this document. outdoor unit are not included in the unit. outlet. indoor unit. children. Installation site sufficient ventilation. produced noise and airflow will not disturb neighbors or animals. - high frequency electromagnetic exposed to direct sunlight or strong equipment (e.g.
  • Page 18 The suitable capacity is specified in the following table. heat sources is at least 1.5 m. have functions for magnetic tripping Air conditioner (Btu) Air switch capacity 09-12K NOTE wire that cannot be used for other purposes.
  • Page 19 ENGLISH Installation drawing The dimensions required for proper installation of the unit include the minimum permissible distances to adjacent parts. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Recommended distance for maximum airflow is 15 cm.
  • Page 20: Indoor Unit

    Indoor unit Electrical wiring indoor unit: Installing the mounting plate 1. Install the mounting plate horizontally. 2. Fix the mounting plate to the wall with screws. Make sure that the mounting plate is fixed firmly enough to support approximately 60 kg. The weight must be evenly shared by each screw.
  • Page 21: Outdoor Unit

    ENGLISH Make sure that the wiring connections outdoor unit. Handle the piping are secure and that the cover plates bending with care. Do not damage are properly mounted to prevent the connection pipe. Firmly tighten electric shock. the joint nut to prevent leakage. The pipes connecting the indoor and outdoor unit are not included in the Installing the indoor unit...
  • Page 22 6. Reinstall the handle. NOTE connection and the lock positions. CAUTION until it hits against the stopper. Do not try to open it further. Close the stem of the packed valve with a special tool. Close the cap of the packed valve with a spanner.
  • Page 23 ENGLISH Valve body compound meter indicates 0 instead of minus). Valve stem 8. Tighten the flare nut. Charge port 9. Make evacuation for 15 minutes or Stopper more and check that the compound Flare nut meter indicates -7.6 x 10 μmHg (-1x10 Pa) (-0,7Bar).
  • Page 24 16. Securely tighten the cap of the 1. Install the outdoor drain connector in packed valves. a Ø 25 mm hole on the base plate. Outdoor condensate drainage (heat- 2. Attach the drain hose to the pump unit only) connector so that water in the outdoor unit can be drained.
  • Page 25: Health Filter

    ENGLISH HEALTH FILTER Installation 1. Open the front panel. 2. Remove the air filter (A). 3. Attach the health filter (B) to the air filter (A). 4. Install the air filter (A). 5. Close the front panel. Cleaning and maintenance 1.
  • Page 26 Sundhedsfilter ......................47 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 27: Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER lav, ryster kompressoren kraftigt og beskadiger kølesystemet drift. eller kompressoren. Elektriske komponenter kan ikke betjenes. op i den. for at forhindre elektrisk stød. bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som for at forhindre elektrisk stød eller mangler den nødvendige erfaring brand.
  • Page 28: Forløb

    BESKRIVELSE Indeenhed Luftindgang (indeenhed) Luftudgang (indeenhed) Udeenhed Luftindgang (udeenhed) Luftudgang (udeenhed) 10 11 3 Netledning Fjernbetjening Frontpanel Filter Vandret lamel Vægrør Tape Tilslutningsrør Afløbsslange Afløbstilslutning FJERNBETJENING Fjernbetjeningen kan bruges til forskellige modeller. Afhængigt af modellen er visse funktioner på fjernbetjeningen muligvis ikke tilgængelige.
  • Page 29 DANSK Forklaring på knapper Nr. Knap Forklaring 17 TÆND/SLUK Slå displayet til ved at trykke på en vilkårlig knap. Tryk på knappen igen for at slukke for enheden. 18 MODE Tryk på knappen for at indstille driftstilstanden: AUTO, COOL (TILSTAND) (Afkøling), DRY (Tørring), FAN (Blæser) og HEAT (Varme).
  • Page 30 Hvis turbofunktionen er aktiveret, vil enheden fungere ved turbohastighed for at afkøle eller opvarme hurtigt, så den omgivende temperatur nærmer sig den indstillede temperatur hurtigst muligt. Hvis betjeningstilstanden eller blæserhastigheden ændres, vil turbosymbolet ikke blive vist. 25 X-FAN I tilstanden COOL (Afkøling) eller DRY (Tørring) skal du trykke på...
  • Page 31 DANSK 32 QUIET Tryk på knappen for at aktivere eller deaktivere funktionen (STILLE) QUIET (Stille). Hvis funktionen QUIET (Stille) er aktiveret, betjenes indeblæseren ved en ekstremt lav hastighed, så indestøjen er lav. 33 SLEEP Tryk på knappen for at vælge (SLEEP 1 (Dvale 1), SLEEP 2 (Dvale 2), (DVALE) SLEEP 3 (Dvale 3) eller SLEEP CANCEL (Annullér dvale)).
  • Page 32 SLEEP 3 Den brugerdefinerede opførselstilstand. Tiden på fjernbetjeningen vil vise “1hour” (1time). Temperaturen, der skal bruges efter 1 time, vil blinke. Tryk på knapperne UP (Op) og DOWN (Ned) for at indstille den ønskede temperatur. Tryk igen på knappen TURBO for at bekræfte.
  • Page 33 DANSK 8 °C varmefunktion hovedenhedens modtager for I tilstanden HEAT (Varme) skal du at forbedre hovedenhedens trykke samtidig på knappen ION- hovedfølsomhed. FILTER og knappen CLOCK (Ur) for at slå 8 °C-varmefunktionen til eller fra. Displayet viser "8 °C" ("46 °F"). vil sendesymbolet blinke i 1 sekund.
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Rengøring

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! inden rengøring og vedligeholdelse. andre væsker. Hvis enheden sænkes ned i vand eller andre væsker, må du ADVARSEL! ikke fjerne enheden med hænderne. Afbryd øjeblikkeligt enheden fra strømforsyningen. Hvis enheden sænkes ned i vand eller andre for at forhindre personskader.
  • Page 35: Fejlsøgning

    DANSK FEJLFINDING FORSIGTIG eller brand. Få enheden repareret af et autoriseret servicecenter. De følgende kontroller kan spare dig tid og penge, inden du kontakter et brugeren. Forsøg ikke selv at reparere autoriseret servicecenter. enheden for at forhindre elektrisk stød Fejl Løsning Enheden virker ikke.
  • Page 36 Er fjernbetjeningen inden for dens sende- og modtageområde uden forhindringer? Udskift batterierne, hvis det er nødvendigt. Er fjernbetjeningen beskadiget? Lækage af vand i indeenheden. Rummets fugtighed er høj. Overløb af kondensvand. Afløbsslangen er løs. Lækage af vand i udeenheden.
  • Page 37: Tips Til Betjening

    DANSK Der er en skarp lyd under drift. Stands øjeblikkeligt driften, afbryd enheden fra strømforsyningen, og kontakt et autoriseret servicecenter. Der udsendes stærke lugte under Stands øjeblikkeligt driften, afbryd enheden drift. fra strømforsyningen, og kontakt et autoriseret servicecenter. Der siver vand ud af Stands øjeblikkeligt driften, afbryd enheden indeenheden.
  • Page 38: Installation

    Funktion er at forhindre kølig en bestemt position i en af de følgende situationer: luft I tilstanden HEAT (Varme) starter I tilstanden HEAT (Varme) vil indeblæseren kompressoren ikke driften efter at have ikke fungere for at forhindre kølig luft i at tændt for enheden.
  • Page 39 DANSK Udeenhed kølemiddelkredsløbet, da kredsløbets driftstemperatur er høj. der er angivet i dette dokument. udeenheden, følger ikke med i enheden. luftudgangen. rækkevidde. Installationsstedet der er tilstrækkelig udluftning. områder med: genereret støj og luftstrømning ikke forstyrrer naboer eller dyr. - elektromagnetisk udstyr med høj ikke er udsat for direkte sollys og frekvens (f.eks.
  • Page 40 Den egnede kapacitet er angivet i den følgende tabel. varmekilderne er mindst 1,5 m. skal have funktioner for magnetisk Klimaanlæg (Btu) Luftkontaktkapacitet 09-12K BEMÆRK der ikke kan bruges til andre formål.
  • Page 41 DANSK Installationtegning De påkrævede mål for korrekt installation af enheden omfatter de minimalt tilladte afstande til tilstødende dele. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Anbefalet afstand for maksimal luftstrøm er 15 cm.
  • Page 42 Indeenhed Elektrisk ledningsføring for indeenhed: Installation af monteringspladen 1. Fastgør monteringspladen vandret 2. Fastgør monteringspladen til væggen med skruer. Sørg for, at monteringspladen er tilstrækkeligt fastgjort for at understøtte ca. 60 kg. Vægten skal fordeles jævnt mellem hver skrue.
  • Page 43 DANSK Sørg for, at ledningsforbindelserne er tilslutningsrøret. Stram ledmøtrikken sikre, og at dækpladerne er monteret godt for at forhindre lækage. korrekt for at forhindre elektrisk stød. Rørene, der tilslutter inde- og udeenheden, følger ikke med i enheden. Installation af indeenhed Såfremt længden af det tilsluttende rør Rørføringen kan udføres fra højre, højre er over 7,5m, skal enheden påfyldes...
  • Page 44 BEMÆRK tilslutningen og låsepositionerne. FORSIGTIG indtil den rammer stopperen igen. Forsøg ikke at åbne den yderligere. Luk den pakkede ventils spindel med et specialværktøj. Luk den pakkede ventils hætte med en rørtang. BEMÆRK Udeenheden har to udgange, den lave Ventilhus sideudgang og den høje sideudgang.
  • Page 45 DANSK Ventilhus 8. Stram låsemøtrikken Ventilspindel 9. Lad udtømningen vare i 15 minutter eller derover, og kontroller, at Påfyldningsport måleren viser -7.6 x 10 μmHg Stopper (-1x10 Pa) (-0,7Bar). Kravemøtrik 10. Luk manifoldventilens Lo-håndtag Hætte helt, og stands betjeningen af vakuumpumpen.
  • Page 46 Udekondenstømning (kun 1. Installér udeafløbsforbindelsesleddet varmepumpeenhed) i et Ø 25 mm hul på bundpladen. Under opvarmning skal kondensvand 2. Fastgør afløbsslangen til og optøningsvand tømmes gennem forbindelsesleddet, så vandet afløbsslangen. i udeenheden kan tømmes. Huldiameteren 25 skal være tilstoppet.
  • Page 47: Sundhedsfilter

    DANSK SUNDHEDSFILTER Installation 1. Fjern frontpanelet. 2. Fjern luftfilteret (A). 3. Fastgør sundhedsfilteret (B) til luftfilteret (A). 4. Installér luftfilteret (A). 5. Fjern frontpanelet. Vedligeholdelse og rengøring 1. Tag filteret ud. 2. Fjern støv fra sundhedsfilteret med en støvsuger. 3. Hvis sundhedsfilteret er beskidt, skal du rengøre sundhedsfilteret med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel.
  • Page 48 Hälsofilter ........................ 69 WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 49: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSK SÄKERHETSFÖRESKRIFTER användning. ordentligt jordad för att förhindra elektriska stötar. referens. demontera eller reparera enheten på egen hand. Ett felaktigt utfört användas av personer (inklusive barn) arbete kan orsaka elektriska stötar, med begränsad fysisk, sensorisk eller vattenläckage, brand etc. Kontakta mental kapacitet eller som saknar din återförsäljare eller en auktoriserad erfarenhet och kunskap, om det inte...
  • Page 50: Beskrivning

    BESKRIVNING Inomhusenhet Luftintag (inomhusenhet) Luftutlopp (inomhusenhet) Utomhusenhet Luftintag (utomhusenhet) Luftutlopp (utomhusenhet) 10 11 3 Strömsladd Fjärrkontroll Frontpanel Filter Horisontellt galler Väggrör Tejp Anslutningsrör Dräneringsslang Dräneringsanslutning FJÄRRKONTROLL Fjärrkontrollen kan användas med olika modeller. Beroende på modell är vissa av fjärrkontrollens funktioner inte tillgängliga.
  • Page 51 SVENSK Förklaring av knappar Knapp Förklaring PÅ/AV Tryck på knappen för att slå på enheten. Tryck på knappen igen för att stänga av enheten. MODE (läge) Tryck på knappen för att ställa in driftläge: AUTO (automatiskt), COOL (kyla) , DRY (torka), FAN (fläkt) och HEAT (värme).
  • Page 52 Om driftläge eller fläkthastighet ändras kommer inte turbosymbolen att visas. X-FAN I läget COOL (kyla) eller DRY (torka) , tryck på knappen för att (x-fläkt) aktivera eller avaktivera funktionen X-FAN (x-fläkt). Om funktionen X-FAN (x-fläkt) är aktiverad visas symbolen för X-FAN (x-fläkt).
  • Page 53 SVENSK SLEEP Tryck på knappen för att välja (SLEEP 1, SLEEP 2, (viloläge) SLEEP 3 eller SLEEP CANCEL (ej viloläge)). Standardinställning: SLEEP CANCEL (ej viloläge). SLEEP 1 I läge COOL (kyla) och DRY (torka): Status för viloläge efter en timmes drift: Temperaturen kommer att stiga med 1 °C.
  • Page 54 Om du ställer in en temperatur i intervallet 28-30 °C kommer temperaturen att stiga med 1 °C varje timme. Efter 3 °C kommer temperaturen att behållas. SLEEP 3 SLEEP 3 Användardefinierat läge. Tiden på fjärrkontrollen kommer att visa ”1 hour” (1 timme). Temperaturen som ska användas efter en timme kommer att blinka.
  • Page 55 SVENSK 8 °C uppvärmningsfunktion huvudenhetens mottagare för I läget HEAT (värme) , tryck att förbättra huvudenhetens samtidigt på knapparna ION-FILTER mottagningskänslighet. (jonfilter) och CLOCK (klocka) för att aktivera eller avaktivera 8 °C uppvärmningsfunktionen. Displayen blinkar sändsymbolen i en sekund. Klockan ringer om huvudenheten tar visar ”...
  • Page 56: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNING bort enheten från strömkällan. eller andra vätskor. Om enheten är nersänkt i vatten eller andra VARNING vätskor, avlägsna inte enheten med dina händer. Koppla omedelbart bort enheten från strömkällan. Om enheten är nersänkt i vatten eller inte inomhusenhetens fläktblad.
  • Page 57: Felsökning

    SVENSK FELSÖKNING VARNING enheten själv. Låt ett auktoriserat servicecenter reparera enheten. Följande kontroller kan spara tid och pengar åt dig, innan du kontaktar ett användaren. För att undvika elektriska auktoriserad servicecenter. stötar och eld, försök inte att reparera Problem Lösning Enheten fungerar inte.
  • Page 58 Fjärrkontrollen fungerar inte. Finns det magnetiska eller elektriska störningskällor nära enheten? Om ja, ta ur och stoppa i batterierna. Är fjärrkontrollen inom dess avstånd för sändning och mottagning och inga hinder finns? Byt vid behov ut batterierna. Är fjärrkontrollen skadad? Vattenläckage från...
  • Page 59: Tips Vid Användning

    SVENSK F2: Fel på förångarens Kontrollera att förångarens temperaturgivare. inomhustemperaturgivare är korrekt ansluten. Det är ett skorrande ljud vid drift. Stäng omedelbart av, koppla bort enheten från strömkällan och kontakta ett auktoriserat servicecenter. Det luktar starkt vid drift. Stäng omedelbart av, koppla bort enheten från strömkällan och kontakta ett auktoriserat servicecenter.
  • Page 60: Installation

    Funktion mot kalluft I läge HEAT (värme) startar inte kompressorn efter att enheten har I läge HEAT (värme) kommer inte slagits på. inomhusfläkten att gå för att förhindra I läge HEAT (värme) når temperaturen att kall luft blåses ut om värmeväxlaren det inställda värdet och kompressorn...
  • Page 61 SVENSK Utomhusenhet inomhusoch utomhusenheten levereras inte med enheten. installationsavstånden som finns angivna i detta dokument. inomhusenheten. luftutloppet. Installationsplats räckhåll för barn. har: - kraftiga värmekällor finns god ventilation. - ångor eller lättantändliga gaser oväsende och det luftflöde som - förorening med oljepartiklar uppstår inte stör grannar eller djur.
  • Page 62 överbelastning. Rätt kapacitet anges i nedanstående tabell. Luftkonditionering (Btu) Kapacitet luftbrytare 09-12K jordledningen och kan inte användas till något annat. Felaktig jordning kan ledningen, den neutrala ledningen och orsaka elektriska stötar.
  • Page 63 SVENSK Installationsritning Måtten som krävs för korrekt installation av enheten inbegriper minsta tillåtna avstånd till angränsande delar. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Rekomenderat avstånd för maximalt luftflöde är 15 cm.
  • Page 64 Inomhusenhet Elledningar, inomhusenhet: Montera monteringsplattan 1. Montera monteringsplattan horisontellt. 2. Fixera monteringsplattan på väggen med skruvar. Kontrollera att monteringsplattan sitter tillräckligt säkert fast för att kunna hålla upp cirka 60 kg. Vikten måste vara jämnt fördelad på varje skruv.
  • Page 65 SVENSK Kontrollera alltid att de elektriska anslutningsröret. Drag åt fogmuttern anslutningarna sitter fast och att för att förhindra läckage. täckplåtarna är korrekt monterade för Rören som knyter samman att förhindra elektriska stötar. inomhusoch utomhusenheten levereras inte med enheten. Installera inomhusenheten Om rörlängden är längre än 7,5 m, fyll på...
  • Page 66 VARNING möter stoppet. Försök inte att öppna den mer. Stäng stammen på ventilen med ett särskilt verktyg. Stäng ventilens lock med en skruvnyckel. Utomhusenheten har två anslutningar, den nedre sidoanslutningen och den Ventilkropp högre sidoanslutningen. Endast den Ventilstam nedre anslutningen innehåller en...
  • Page 67 SVENSK Inomhusenhet 8. Dra åt flänsmuttern. Utomhusenhet 9. Töm i 15 minuter eller mer och kontrollera att mätaren visar Grenventil -0,7 Bar. Fyllningsslang 10. Stäng grenrörsventilens Lo-vred helt Fyllningsslang och stäng av vakuumpumpen. Hi-vred 11. Vrid stammen på ventil B cirka 45° moturs i 6-7 sekunder efter att Använda vakuumpumpen gasen kommer ut, dra sedan åt...
  • Page 68 Tömning av utomhuskondensvatten 2. Anslut dräneringsslangen till (endast värmepumpenhet) anslutningen så att vatten i utomhusenheten kan tömmas Vid uppvärmning måste kondensvatten ur. Håldiametern 25 måste vara och avfrostningsvatten tömmas genom pluggad. dräneringsslangen. 1. Installera anslutningen för utomhustömning i ett Ø 25 mm hål i basplattan.
  • Page 69: Hälsofilter

    SVENSK HÄLSOFILTER Installation 1. Öppna frontpanelen. 2. Avlägsna luftfiltret (A). 3. Anslut hälsofiltret (B) till luftfiltret (A). 4. Montera luftfiltret (A). 5. Stäng frontpanelen. Rengöring och underhåll 1. Avlägsna hälsofiltret. 2. Avlägsna damm från hälsofiltret med hjälp av en dammsugare. 3.
  • Page 70 Helsefilter ........................ 91 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Page 71: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK SIKKERHETSANVISNINGER for å unngå elektrisk støt. bruk. for å unngå elektrisk støt eller brann. La et autorisert servicesenter reparere bruk av personer (inkludert barn) med enheten. redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, med mindre de har fått 1 meter fra enheten for å...
  • Page 72: Beskrivelse

    BESKRIVELSE Innedel Luftinntak (innedel) Luftutløp (innedel) Utedel Luftinntak (utedel) Luftutløp (utedel) 10 11 3 Strømledning Fjernkontroll Forside Filter Horisontalt spjeld Veggrør Festetape Tilkoblingsrør Avløpsslange Avløpskobling FJERNKONTROLL Fjernkontrollen kan brukes til forskjellige modeller. Avhengig av modellen kan det være at enkelte funksjoner på...
  • Page 73 NORSK Forklaring på knappene Knapp Forklaring PÅ/AV Trykk på knappen for å slå på enheten. Trykk på knappen igjen for å slå av enheten. MODUS Trykk på knappen for å angi driftsmodus: AUTO, COOL, DRY, FAN og HEAT. Standardinnstilling: AUTO. I AUTO-modus vises ikke temperaturen.
  • Page 74 Hvis driftsmodus eller viftehastighet endres, vil ikke turbosymbolet vises. X-FAN I COOL- eller DRY-modus, trykk på knappen for å aktivere eller deaktivere X-FAN-funksjonen. Hvis X-FAN-funksjonen er aktivert, vil X-FAN-symbolet vises. Standardinnstilling: OFF. Hvis X-FAN-funksjonen er aktivert, vil innendørsviften fortsette driften på...
  • Page 75 NORSK Dvalestatus etter 1 times drift: Temperaturen vil øke med 1 °C. Dvalestatus etter 2 times drift: Temperaturen vil øke med 2 °C. Etter denne tiden vil enheten fortsette å bruke den nye temperaturen. I HEAT-modus: Dvalestatus etter 1 times drift: Temperaturen vil reduseres med 1 °C.
  • Page 76 SLEEP 3 Brukerdefinert atferdsmodus. Tiden på fjernkontrollen viser "1hour". Temperaturen som vil bruker etter 1 time vil blinke. Trykk på knappene UP og DOWN for å stille inn ønsket temperatur. Trykk på TURBO-knappen igjen for å bekrefte. Verdien "1hour" vil øke til verdien "2hours", "3hours" eller "8hours".
  • Page 77 NORSK 8 °C oppvarmingsfunksjon mottakeren på hovedenheten for å Trykk samtidig på ION-FILTER-knappen forbedre mottaket til hovedenheten. og CLOCK-knappen i HEAT-modus for å aktivere eller deaktivere 8 °C oppvarmingsfunksjonen. Displayet viser signal, vil sendesymbolet blinke i "8 °C" ("46 °F"). Enheten begynner å 1 sekund.
  • Page 78: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL enheten kobles fra strømforsyningen. andre væsker. Hvis enheten befinner seg i vann eller en annen væske, må ADVARSEL du ikke fjerne enheten med hendene. Koble umiddelbart enheten fra strømforsyningen. Hvis enheten har befunnet seg i vann eller en annen innedelen for å...
  • Page 79: Feilsøking

    NORSK FEILSØKING FORSIKTIG støt eller brann. La et autorisert servicesenter reparere enheten. Følgende kontroller kan spare deg for tid og penger før du kontakter et brukeren. Ikke forsøk å reparere autorisert servicesenter. enheten selv for å unngå elektrisk Problem Løsning Enheten fungerer ikke.
  • Page 80 Er fjernkontrollen innenfor rekkevidden for sending og mottak uten hindringer imellom? Bytt batteriene om nødvendig. Er fjernkontrollen skadet? Vannlekkasje i innedelen. Rommets luftfuktighet er høy. Det samler seg kondensvann. Avløpsslangen er løs. Vannlekkasje i utedelen. I COOL-modus genereres vannkondensat rundt rørene og tilkoblingsleddene.
  • Page 81: Driftstips

    NORSK Det kommer kraftige lyder under Stopp enheten øyeblikkelig, koble den fra drift. strømforsyningen og kontakt et autorisert servicesenter. Kraftig lukt under drift. Stopp enheten øyeblikkelig, koble den fra strømforsyningen og kontakt et autorisert servicesenter. Det lekker vann fra innedelen. Stopp enheten øyeblikkelig, koble den fra strømforsyningen og kontakt et autorisert servicesenter.
  • Page 82: Montering

    Anti-kaldluft-funksjon I HEAT-modus starter ikke kompressoren etter at du har slått på I HEAT-modus vil ikke innendørsviften enheten. gå for å hindre at kald luft blåses ut hvis I HEAT-modus når temperaturen den ikke den innendørs varmeveksleren innstilte verdien og kompressoren har når en viss temperatur i en av følgende...
  • Page 83 NORSK Utedel kjølemiddelkretsen, for kretsens driftstemperatur er høy. installasjonsavstander som er angitt i utedelen er ikke inkludert i enheten. dette dokumentet. luftutløpet. Monteringssted tilstrekkelig ventilasjon. - damp, avgasser eller brennbare støyen og luftstrømmen ikke vil forstyrre naboer eller dyr. - høyfrekvent elektromagnetisk utstyr (f.eks.
  • Page 84 å unngå varmekilder er minst 1,5 meter. kortslutning og overbelastning. Den egnede kapasiteten er angitt i tabellen nedenfor. funksjoner for magnetisk utløsning Klimaanlegg (Btu) Luftbryterens kapasitet 09-12K MERK til andre formål. Feil jording kan føre til elektrisk støt.
  • Page 85 NORSK Monteringstegning Dimensjonene som er nødvendige for riktig montering av enheten inkluderer de minimum tillatte avstandene til tilstøtende deler. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Anbefalt avstand for maksimal luftstrøm er 15 cm.
  • Page 86 Innedel Elektriske ledninger, innedel: Montering av festeplaten 1. Horisontal montering av festeplaten. 2. Monter festeplaten til veggen med skruer. Pass på at festeplaten er montert godt nok til å støtte cirka 60 kg. Vekten må være jevnt fordelt på hver skrue.
  • Page 87 NORSK Sørg for at ledningsforbindelsene koblingsmutteren godt for å unngå er sikret og at dekslene er korrekt lekkasje. montert for å hindre elektrisk støt. Rørene som forbinder inne- og utedelen er ikke inkludert i enheten. Montere innedelen I tilfelle tilkoblingsrørenes lengde er over 7,5 meter, fyll enheten med Rørene kan utløpe fra høyre, bak til ekstra kjølemiddel.
  • Page 88 MERK tilkoblingen og låseposisjonene. FORSIKTIG treffer mot stopperen. Ikke prøv å åpne den lenger. Lukk stammen til ventilen med et spesialverktøy. Lukk hetten til ventilen med en skiftenøkkel. MERK Utedelen har to utløp: Det lave på siden og det høye på siden. Bare det lave på...
  • Page 89 NORSK Ventilhus seg og trykkmåleren indikerer 0 i stedet for minus). Ventilstamme 8. Stram den koniske mutteren. Ladeport 9. Kjør evakuering i 15 minutter eller Stopper mer og sjekk at måleren indikerer Konisk mutter -7,6 x 10 μmHg (-1 x 10 Hette (-0,7 Bar).
  • Page 90 16. Stram hetten til ventilene godt. 1. Monter den utendørs avløpskoblingen i et Ø 25 mm hull Utendørs kondensatdrenering (bare på bunnplaten. varmepumpe) 2. Fest avløpsslangen til koblingen, slik Under varmedrift må kondensvann og at vannet i utedelen kan dreneres.
  • Page 91: Helsefilter

    NORSK HELSEFILTER Montering 1. Åpne frontpanelet. 2. Ta ut luftfilteret (A). 3. Fest helsefilteret (B) til luftfilteret (A). 4. Sett luftfilteret (A) tilbake på plass. 5. Lukk frontpanelet. Rengjøring og vedlikehold 1. Ta ut helsefilteret. 2. Fjern støv fra helsefilteret med en støvsuger.
  • Page 92 Asennus........................104 Terveyssuodatin ...................... 113 WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 93: Turvallisuusohjeet

    SUOMI TURVALLISUUSOHJEET oikein sähköiskun välttämiseksi. käyttöä. varten. ja tulipalovaaran välttämiseksi. Vie laite valtuutetun huoltopalvelun korjattavaksi. tai sensorisesti rajoitteisten tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei 1 m:n päässä laitteesta tulipalo- tai myöskään lasten) käyttöön, ellei räjähdysvaaran välttämiseksi. heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
  • Page 94: Kuvaus

    KUVAUS Sisäyksikkö Ilmantuloaukko (sisäyksikkö) Ilmanpoistoaukko (sisäyksikkö) Ulkoyksikkö Ilmantuloaukko (ulkoyksikkö) Ilmanpoistoaukko (ulkoyksikkö) 10 11 3 Virtajohto Kaukosäädin Etupaneeli Suodatin Vaakasuuntainen säleikkö Seinäputki Kiinnitysteippi Liitosputki Tyhjennysletku Tyhjennysaukon liitin KAUKOSÄÄTÖ Kaukosäädintä voidaan käyttää eri tiloissa. Jotkin kaukosäätimen toiminnoista eivät välttämättä ole käytettävissä mallista riippuen.
  • Page 95 SUOMI Painikkeiden kuvaus Painike Selitys ON/OFF Kytke laite päälle painiketta painamalla. Kytke laite pois päältä painamalla painiketta uudelleen. MODE Aseta toimintatila painiketta painamalla: AUTO, COOL, DRY, FAN ja HEAT. Oletusasetus: AUTO. Lämpötila ei näy AUTO-tilassa. HEAT-tilan lähtöarvo on 28 °C (82 °F).
  • Page 96 Jos turbotoiminto on päällä, laite toimii turbonopeudella nopeaa jäähdytystä tai lämmitystä varten niin, että ympäristölämpötila on mahdollisimman nopeasti asetetulla lämpötilatasolla. Jos toimintatilaa tai puhallusnopeutta muutetaan, Turbo- symboli ei näy. X-FAN Paina COOL- tai DRY-tilassa painiketta X-FAN-toiminnon kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Jos X-FAN-toiminto on päällä, näytössä...
  • Page 97 SUOMI QUIET Ota QUIET-toiminto käyttöön tai kytke se pois käytöstä painiketta painamalla. Jos QUIET-toiminto on käytössä, sisäpuhallin toimii erittäin alhaisella nopeudella, jotta äänitaso sisällä on alhainen. SLEEP Valitse (SLEEP 1, SLEEP 2, SLEEP 3 tai SLEEP CANCEL) painiketta painamalla. Oletusasetus: SLEEP CANCEL. SLEEP 1 COOL- ja DRY-tilassa: Unitila 1 käyttötunnin jälkeen: Lämpötila nousee 1 °C.
  • Page 98 SLEEP 3 Käyttäjän määrittämä käyttötila. Kaukosäätimen aika on ”1 tunti”. Käyttölämpötila vilkkuu 1 tunnin kuluttua. Aseta haluamasi lämpötila painikkeilla UP ja DOWN. Vahvista painamalla TURBO-painiketta. Arvo ”1 tunti” nousee arvoon ”2 tuntia”, ”3 tuntia” tai ”8 tuntia”. Vastaava lämpötila vilkkuu kussakin vaiheessa.
  • Page 99 SUOMI 8 °C lämmitystoiminto vastaanottoherkkyyden parantamiseksi Paina HEAT-tilassa samanaikaisesti ION-FILTER ja CLOCK -painiketta 8 °C lämmitystoiminnon ottamiseksi käyttöön välityksen symboli vilkkuu 1 sekunnin tai poistamiseksi käytöstä. Näytössä ajan. Äänimerkki kuuluu, jos näkyy pääyksikkö vastaanottaa signaalin. ”8 °C” (”46 °F”). Laite alkaa lämmittämään, kun lämpötila laskee alle poista paristot ja aseta ne takaisin 8 °C.
  • Page 100: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO VAROITUS laite on irrotettava pistorasiasta. nesteeseen. Jos laite upotetaan veteen tai muuhun nesteeseen, VAROITUS älä poista laitetta käsillä. Irrota laite välittömästi sähköverkosta. Jos laite upotetaan veteen tai muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta henkilövahinkojen välttämiseksi. uudelleen. HUOMIO sähköiskun välttämiseksi.
  • Page 101: Vianmääritys

    SUOMI VIANMÄÄRITYS HUOMIO laite valtuutetun huoltopalvelun korjattavaksi. Seuraavien tarkistuksien avulla voit säästää aikaa ja rahaa ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun huollettavissa olevia osia. Älä yritä huoltopalveluun. korjata laitetta itse sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi. Vie Ongelma Korjaustoimenpide Laite ei toimi lainkaan. Laite ei toimi, jos se kytketään päälle välittömästi pois päältä...
  • Page 102 Onko kaukosäädin sen lähetys- ja vastaanottovälillä ja onko sen toiminta esteetöntä? Vaihda tarvittaessa paristot. Onko kaukosäädin vaurioitunut? Sisäyksikön vesivuoto. Huoneen kosteustaso on suuri. Lauhdevesi virtaa yli. Tyhjennysletku on löysällä. Ulkoyksikön vesivuoto. Veden kondensoitumista muodostuu COOL- tilassa putkien ja liitäntöjen ympärille.
  • Page 103: Käyttöä Koskevia Neuvoja

    SUOMI Voimakasta hajua esiintyy käytön Lopeta käyttö välittömästi, irrota laite aikana. sähköverkosta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Sisäyksikössä on vesivuoto. Lopeta käyttö välittömästi, irrota laite sähköverkosta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Ilmakytkin tai suojakytkin Lopeta käyttö välittömästi, irrota laite katkaisee virransyötön usein. sähköverkosta ja ota yhteyttä...
  • Page 104: Asennus

    HEAT-tilassa lämpötila saavuttaa Kevyt puhallus asetusarvon ja kompressori on Sisäyksikkö voi puhaltaa kevyesti ja pysähtynyt 1 minuutin ajaksi. vaakasuora säleikkö kiertää tiettyyn asentoon jossakin seuraavista Käyttölämpötila-alue tilanteista: Ainoastaan jäähdyttävien laitteiden HEAT-tilassa kompressori ei käynnisty käyttölämpötilaväli on -15-(+48) ˚C. laitteen päälle kytkemisen jälkeen.
  • Page 105 SUOMI Ulkoyksikkö jäähdytysputken välissä, koska järjestelmän käyttölämpötila on asennuksen vähimmäisvälimatkat. korkea. ilmanpoistoaukkoja. ei toimiteta laitteen mukana. ulottumattomiin. Asennuspaikka on riittävän hyvä tuuletus. - voimakkaita lämpölähteitä laitteen äänet ja ilmavirtaus eivät häiritse naapureita tai eläimiä. - höyryä tai syttyviä kaasuja - öljyhiukkasten kontaminaatiota - suuren taajuuden sähkömagneettisia jossa se on suojassa suoralta laitteita (esim.
  • Page 106 1,5 m. tai ylikuormitusvaaran välttämiseksi. Sopiva kapasiteetti on annettu seuraavassa taulukossa. on oltava toimintoja magneetin ja Ilmastointilaite (Btu) Ilmakytkimen tilavuus 09-12K 16 A HUOMAA tarkoituksiin. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun. johto ja maadoitusjohto on liitetty hyvin pistorasiaan.
  • Page 107 SUOMI Asennuskaavio Laitteen oikeaoppisen asennuksen mitat sisältävät vähimmäisvälit lähellä oleviin osiin. min. 5cm* 15cm 15cm 30cm 50cm * Maksimaalisen ilmavirtauksen suositeltu välimatka on 15 cm.
  • Page 108 Sisäyksikkö Sisäyksikön sähkökaavio: Asennuslevyn asentaminen 1 Asenna asennuslevy vaakasuoraan. 2 Kiinnitä asennuslevy seinään ruuveilla. Varmista, että asennuslevy kestää noin 60 kg:n painon. Painon tulee jakautua tasaisesti kuhunkin ruuviin. Porausaukko 1 Taivuta seinässä olevaa putken aukkoa (Ø 55 mm) hiukan alaspäin Väri...
  • Page 109 SUOMI Varmista, että johtojen liitännät Kiristä liitosmutteri tiukasti vuotojen ovat tiukat ja että suojakannet estämiseksi. on asennettu oikein sähköiskun Sisä- ja ulkoyksikön välisiä liitosputkia välttämiseksi. ei toimiteta laitteen mukana. Jos liitosputki on yli 7,5 m pitkä, lisää Sisäyksikön asennus yksikköön enemmän jäähdytysainetta. Lisää...
  • Page 110 HUOMAA välinen välys. HUOMIO se osuu pysäyttimeen. Älä yritä avata sitä enempää. Sulje pakatun venttiilin varsi erityisellä välineellä. Sulje pakatun venttiilin suoja ruuviavaimella. HUOMAA Ulkoyksikössä on kaksi ulostuloaukkoa, yksi alaosassa ja toinen yläosassa. Venttiilin runko Ainoastaan alaosan ulostuloaukossa on Venttiilin varsi latausportti.
  • Page 111 SUOMI Venttiilin runko ja mittari osoittaa 0 miinukseen sijaan). Venttiilin varsi 8 Kiristä kiinnitysmutteri. Latausportti 9 Poista 15 minuutin ajan tai sitä Pysäytin kauemmin ja tarkista, että mittari Liitosmutteri osoittaa -7,6 x 10 μmHg Suoja (-1 x 10 Pa) (-0,7 bar). 10 Sulje putken venttiilin Lo-kahva Tyhjöpumpun käyttäminen.
  • Page 112 Ulkoyksikön lauhdeveden poistaminen 1 Asenna ulkoyksikön tyhjennysletkun (vain lämpöpumpulla varustettu laite) liitin aluslaatan Ø 25 mm:n reikään. Lauhdevesi ja sulatusvesi tulee poistaa 2 Liitä tyhjennysletku liittimeen niin, lämmityksen aikana tyhjennysletkun että ulkoyksikön vesi voidaan kautta. poistaa. Liitä reikään, jonka halkaisija on 25.
  • Page 113: Terveyssuodatin

    SUOMI TERVEYSSUODATIN Asennus 1 Avaa etupaneeli. 2 Irrota ilmansuodatin (A). 3 Liitä terveyssuodatin (B) ilmansuodattimeen (A). 4 Asenna ilmansuodatin (A). 5 Sulje etupaneeli. Puhdistus ja kunnossapito 1 Irrota terveyssuodatin. 2 Poista pöly terveyssuodattimesta imurilla. 3 Jos terveyssuodatin on likainen, puhdista terveyssuodatin lämpimällä vedellä...
  • Page 114 66129912929...

Table of Contents