Thrustmaster T60 User Manual

Thrustmaster T60 User Manual

Wheel and pedal set
Hide thumbs Also See for T60:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation du Volant
  • Fonctions Avancees
  • Configuration du Pedalier
  • Depannage Et Avertissement
  • Support Technique
  • Recommandation Relative a la Protection de L'environnement
  • Technische Features
  • Montieren des Lenkers
  • Erweiterte Funktionen
  • Konfiguration des Pedalsets
  • Fehlerbeseitigung und Warnung
  • Technischer Support
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Technische Kenmerken
  • Het Stuur Installeren
  • Geavanceerde Functies
  • De Pedaalset Configureren
  • Problemen Oplossen en Waarschuwingen
  • Technische Ondersteuning
  • Caratteristiche Tecniche
  • Installazione del Volante
  • Funzioni Avanzate
  • Configurare la Pedaliera
  • Risoluzione Dei Problemi E Avvisi
  • Assistenza Tecnica
  • Características Técnicas
  • Instalación del Volante
  • Funciones Avanzadas
  • Configuración de Los Pedales
  • Resolución de Problemas y Advertencias
  • Soporte Técnico
  • Instalar O Volante
  • Funções Avançadas
  • Resolução de Problemas E Aviso
  • Suporte Técnico
  • Direitos de Autor
  • Технические Характеристики
  • Установка Рулевой Системы
  • Расширенные Функции
  • Настройка Педального Блока
  • Устранение Неисправностей И Предупреждения
  • Техническая Поддержка
  • Авторское Право
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Εγκατασταση Τιμονιου
  • Διαμορφωση Του Σετ Των Πενταλ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων Και Προειδοποιησεισ
  • Teknik Özellikler
  • Dİreksi̇yonun Takilmasi
  • Pedal Seti̇ni̇n Ayarlanmasi
  • Tekni̇k Destek
  • Instalowanie Kierownicy
  • Funkcje Zaawansowane
  • Konfigurowanie Zestawu Pedałów
  • Rozwiązywanie Problemów I Ostrzeżenia
  • Pomoc Techniczna
  • Prawa Autorskie
  • Technical Support

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Thrustmaster T60

  • Page 2: Technical Features

    For: PlayStation ® User manual TECHNICAL FEATURES 1 D-Pad 7 USB connector 2 2 Up & Down paddle shifters 8 Wheel’s port 3 Action buttons 9 Pedal set’s connector 4 PS button for PS3™ 10 Table/desk mounting system 5 LED 11 Knee-top support system 6 SE and ST buttons (Select and Start/Programming)
  • Page 3: Installing The Wheel

    INSTALLING THE WHEEL Option 1: Attaching the wheel to a table or other flat surface 1. Place the wheel on the edge of a table or other flat surface. 2. Insert the shorter end of the threaded rod into the opening at the base of the wheel. 3.
  • Page 4 USB connector (7) or when starting a game! For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY ®...
  • Page 5 PLAYSTATION ® Installing the wheel on PlayStation ® 1. Plug the wheel’s USB connector (7) into USB port 1 on the console. 2. Switch on your console. 3. Start your game. You are now ready to play! Important notes regarding PlayStation ®...
  • Page 6: Advanced Functions

    ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE WHEEL’S SENSITIVITY Your wheel’s steering features 2 sensitivity modes: - Normal sensitivity (the default mode) - High sensitivity (must be selected) • To switch to High sensitivity mode: Action LED (5) Simultaneously press and release: FLASHES SLOWLY the D-Pad (1) + the 2 L1 &...
  • Page 7: Configuring The Pedal Set

    • Erasing your programming: Action LED (5) TURNS OFF AND THEN COMES BACK Press and hold down for 2 seconds: SE + ST (6). ON AGAIN Your programming has now been erased. CONFIGURING THE PEDAL SET By default, your wheel’s gas and brake pedals function in Separate mode, meaning that the pedals function on independent axes.
  • Page 8: Troubleshooting And Warning

    TROUBLESHOOTING AND WARNING • My wheel is not functioning correctly or seems improperly calibrated: - Switch off your PS3™ system, completely disconnect your wheel and all cables, reconnect everything and then restart your game. - Never move the wheel or the pedals when connecting your wheel, in order to avoid any calibration problems.
  • Page 9 Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Page 10 Support’s option, be either repaired or replaced. If permitted under applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods are...
  • Page 11: Environmental Protection Recommendation

    COPYRIGHT © 2014 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. “ ”, “PlayStation”, “ ”, and “ ” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Pour : PlayStation ® Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 D-Pad 7 Connecteur USB 2 2 leviers de vitesses Up & Down 8 Connecteur femelle du volant 3 Boutons d’action 9 Connecteur du pédalier 4 Bouton PS pour PS3™ 10 Système de fixation à la table 5 LED 11 Support pour genoux 6 Boutons SE et ST...
  • Page 13: Installation Du Volant

    INSTALLATION DU VOLANT Option 1 : fixation sur une table ou une surface plane 1. Placez le volant au bord d’une table ou autre surface plane. 2. Introduisez l’extrémité la plus courte de la tige filetée dans l’orifice à la base du volant. 3.
  • Page 14 USB (7) ou lorsque vous lancez votre jeu ! Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE ® SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Page 15 PLAYSTATION ® Installation sur PlayStation ® 1. Branchez le connecteur USB (7) sur le port USB n°1 de la console. 2. Allumez votre console. 3. Lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! Remarques importantes sur PlayStation ® - Le volant émule la manette PS3™...
  • Page 16: Fonctions Avancees

    FONCTIONS AVANCEES REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU VOLANT La direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité : - Sensibilité Normale (mode par défaut) - Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage) • Paramétrage en mode Sensibilité Haute : Action LED (5) Appuyez simultanément et relâchez : CLIGNOTE LENTEMENT le D-Pad (1) + les 2 leviers L1 et R1 (2)
  • Page 17: Configuration Du Pedalier

    • Effacer sa programmation Action LED (5) S’ETEINT ET Pressez et maintenez appuyé pendant 2 secondes : SE + SE RALLUME ST (6) Votre programmation est désormais effacée. CONFIGURATION DU PEDALIER Par défaut, les commandes d’accélérateur et de frein de votre volant fonctionnent en mode Séparé, ce qui signifie que les pédales fonctionnent sur des axes indépendants.
  • Page 18: Depannage Et Avertissement

    DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT • Mon volant ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : - Eteignez votre système PS3™, déconnectez entièrement votre volant et tous les câbles, rebranchez et relancez votre jeu. - Ne bougez jamais le volant et les pédales lorsque vous branchez votre volant, afin d’éviter tout problème de calibration.
  • Page 19: Support Technique

    Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où...
  • Page 20 Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster). Nonobstant ce qui précède, les batteries sont garanties six (6) mois à compter de la date d’achat d’origine.
  • Page 21: Recommandation Relative A La Protection De L'environnement

    COPYRIGHT © 2014 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque ® déposée de Guillemot Corporation S.A. “ ”, “PlayStation”, “ ” et “ ” sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété...
  • Page 22: Technische Features

    Für: PlayStation ® Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 D-Pad 7 USB-Stecker 2 2 paddelförmige Hoch & Runter Schalthebel 8 RJ45 Port des Lenkers 3 Actionbuttons 9 Stecker des Pedalsets 4 PS Button für PS3™ 10 Tisch- 5 LED /Schreibtischbefestigungssystem 6 SE und ST Buttons 11 Knieauflage-System (Select und Start/Programmierung) 1/10...
  • Page 23: Montieren Des Lenkers

    MONTIEREN DES LENKERS Option 1: Befestigen des Lenkers an einem Tisch oder einer ebenen Oberfläche 1. Plazieren Sie den Lenker an der Kante eines Tisches oder einer anderen ebenen Oberfläche. 2. Stecken Sie das kürzere Ende des Gewindestabes in die Öffnung an der Basis des Lenkers.
  • Page 24 Sie den USB-Stecker (7) des Lenkers einstecken oder ein Spiel beginnen! Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG ® DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
  • Page 25 PLAYSTATION ® Installieren des Lenkers auf der PS3™® 1. Stecken Sie den USB-Stecker (7) des Lenkers in den USB-Port 1 an der Konsole. 2. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 3. Starten Sie Ihr Spiel. Sie sind nun spielbereit! Wichtige Anmerkungen bezüglich der PlayStation ®...
  • Page 26: Erweiterte Funktionen

    ERWEITERTE FUNKTIONEN Einstellen der Lenkerempfindlichkeit Ihre Lenkradsteuerung verfügt über 2 Empfindlichkeitsmodi: - Normale Empfindlichkeit (Standardmodus) - Hohe Empfindlichkeit (muß ausgewählt werden) • Um in den Hochempfindlichkeitsmodus zu schalten: Aktion LED (5) Gleichzeitig drücken und loslassen: das D-Pad (1) + die 2 BLINKT paddelförmigen L1 &...
  • Page 27: Konfiguration Des Pedalsets

    • Löschen Ihrer Programmierung: Aktion LED (5) GEHT AUS UND Drücken und Halten für 2 Sekunden: SE + ST (6). GEHT WIEDER AN Ihre Programmierung wurde gelöscht. KONFIGURATION DES PEDALSETS Standardgemäß ist die Gas- und Bremspedalfunktion Ihres Lenkers im separaten Modus, das heißt die Pedale funktionieren auf voneinander unabhängigen Achsen.
  • Page 28: Fehlerbeseitigung Und Warnung

    FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG • Mein Lenker funktioniert nicht richtig oder ist falsch kalibriert: - Schalten Sie Ihr PS3™ System aus, trennen Sie Ihren Lenker und alle Kabel von Ihrem PS3™ System und schließen dann alles erneut wieder an, starten Sie Ihr Spiel neu. - Bewegen Sie niemals Ihren Lenker oder die Pedale wenn Sie diese anschließen, um jedwede Kalibrierungsprobleme zu vermeiden.
  • Page 29: Technischer Support

    Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des...
  • Page 30 Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
  • Page 31: Hinweise Zum Umweltschutz

    Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
  • Page 32: Technische Kenmerken

    Voor: PlayStation ® Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1 D-pad 7 USB-connector 2 2 flippers: op- & terugschakelen 8 Connector voor stuur 3 Actieknoppen 9 Connector voor pedaalset 4 PS-knop voor PS3™ 10 Bevestigingssysteem voor 5 LED tafel/werkblad 6 SE- en ST-knoppen 11 Systeem voor gebruik op schoot (Select en Start/Programmering) 1/10...
  • Page 33: Het Stuur Installeren

    HET STUUR INSTALLEREN Optie 1: Het stuur bevestigen op een tafel of een ander vlak oppervlak 1. Zet het stuur op de rand van een tafel of een ander vlak oppervlak. 2. Duw het korte eind van de van schroefdraad voorziene stang in de opening van de voet van het stuur.
  • Page 34 Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit gebruikt worden op blote voeten of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ® ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
  • Page 35 PLAYSTATION ® Het stuur installeren op de PlayStation ® 1. Sluit de USB-connector van het stuur (7) aan op USB port 1 van de console. 2. Zet de console aan. 3. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! Belangrijke opmerkingen over de PlayStation ®...
  • Page 36: Geavanceerde Functies

    GEAVANCEERDE FUNCTIES DE GEVOELIGHEID VAN HET STUUR AANPASSEN De gevoeligheid van dit stuur kent twee instellingen: - Normale gevoeligheid (standaardinstelling). - Hoge gevoeligheid (moet worden ingesteld). • Overschakelen naar hoge gevoeligheid: Actie LED (5) Gelijktijdig indrukken en loslaten van: KNIPPERT LANGZAAM de D-pad (1) + de twee schakelflippers (2).
  • Page 37: De Pedaalset Configureren

    • Uw programmering wissen: Actie LED (5) GAAT UIT EN Twee seconden ingedrukt houden: SE + ST (6). DAARNA WEER AAN Uw programmering is nu gewist. DE PEDAALSET CONFIGUREREN Standaard zijn het gas- en het rempedaal zo ingesteld dat ze onafhankelijk van elkaar werken.
  • Page 38: Problemen Oplossen En Waarschuwingen

    PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN • Het stuur werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn: - Zet uw PS3™-systeem uit, maak alle kabels los, sluit alles weer aan en start de game opnieuw op. - Om kalibratieproblemen te voorkomen, mag u het stuur of de pedalen nooit bewegen wanneer u het stuur aansluit.
  • Page 39: Technische Ondersteuning

    In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een...
  • Page 40 Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
  • Page 41 COPYRIGHT © 2014 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster is een ® geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. “ ”, “PlayStation”, “ ” en “ ” zijn geregistreerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc. Alle rechten voorbehouden. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    Per: PlayStation ® Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1 D-Pad 7 Connettore USB 2 2 Leve del cambio Up & Down 8 Porta del volante 3 Pulsanti azione 9 Connettore della pedaliera 4 Pulsante PS per PS3™ 10 Sistema di fissaggio a 5 LED tavolo/scrivania 6 Pulsanti SE e ST...
  • Page 43: Installazione Del Volante

    INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Opzione 1: fissaggio del volante ad un tavolo o ad altra superficie piana 1. Colloca il volante sul bordo di un tavolo o altra superficie piana. 2. Inserisci l’estremità più corta della barra scanalata nell’apposito foro presente alla base del volante.
  • Page 44 Per ragioni di sicurezza, non usare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando soltanto dei calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI INFORTUNIO ® DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
  • Page 45 PLAYSTATION ® Installazione del volante su PlayStation ® 1. Collega il connettore USB del volante (7) alla porta USB 1 della console. 2. Accendi la tua console. 3. Avvia il tuo gioco. Ora sei pronto per giocare! Note importanti per PlayStation ®...
  • Page 46: Funzioni Avanzate

    FUNZIONI AVANZATE REGOLARE LA SENSIBILITÀ DEL VOLANTE Lo sterzo del tuo volante è dotato di 2 diversi livelli di sensibilità: - Sensibilità Normale (la modalità predefinita) - Sensibilità Alta (occorre selezionarla) • Per passare alla modalità ad Alta sensibilità: Azione LED (5) LAMPEGGIA Premi e rilascia simultaneamente:...
  • Page 47: Configurare La Pedaliera

    • Annullare la tua programmazione: Azione LED (5) SI SPEGNE PER POI Tieni premuti per 2 secondi: SE + ST (6). RIACCENDERSI La tua programmazione è stata cancellata. CONFIGURARE LA PEDALIERA Per default, i tuoi pedali di acceleratore e freno funzionano in modalità Separata, ovvero si muovono lungo assi indipendenti.
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi E Avvisi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI • Il mio volante non funziona correttamente o non sembra essere ben calibrato: - Spegni il tuo sistema PS3™, scollega completamente il tuo volante e tutti i cavi, ricollega il tutto e riavvia il tuo gioco. - Mentre colleghi il tuo volante, non muovere mai lo sterzo o i pedali: eviterai così...
  • Page 49: Assistenza Tecnica

    Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
  • Page 50 Guillemot e delle sue controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari. I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
  • Page 51 COPYRIGHT © 2014 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster è un marchio ® registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. “ ”, “PlayStation”, “ ”, e “ ” sono marchi registrati da Sony Computer Entertainment Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Page 52: Características Técnicas

    Para: PlayStation ® Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 D-Pad 7 Conector USB 2 2 levas de cambio Arriba y Abajo 8 Puerto del volante 3 Botones de acción 9 Conector de los pedales 4 Botón PS para PS3™ 10 Sistema de montaje en 5 LED mesa/escritorio 6 Botones SE y ST...
  • Page 53: Instalación Del Volante

    INSTALACIÓN DEL VOLANTE Opción 1: Colocar el volante sobre una mesa u otra superficie plana 1. Coloca el volante en el borde de una mesa u otra superficie plana. 2. Inserta el extremo más corto de la varilla roscada en la abertura de la base del volante. 3.
  • Page 54 USB del volante (7) o al iniciar un juego! Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
  • Page 55 PLAYSTATION ® Instalación del volante en PlayStation ® 1. Enchufa el conector USB del volante (7) en el puerto USB 1 de la consola. 2. Enciende la consola. 3. Inicia el juego. ¡Ya estás preparado para jugar! Notas importantes relacionadas con PlayStation ®...
  • Page 56: Funciones Avanzadas

    FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL VOLANTE El giro del volante incorpora 2 modos de sensibilidad: - Sensibilidad normal (el modo predeterminado) - Alta sensibilidad (se debe seleccionar) • Para cambiar al modo de alta sensibilidad: Acción LED (5) Pulsa y suelta simultáneamente: PARPADEA el D-Pad (1) + las 2 levas de cambio L1 y R1 (2).
  • Page 57: Configuración De Los Pedales

    • Borrado de la programación: Acción LED (5) SE APAGA Y LUEGO SE VUELVE A Pulsa y mantén pulsado durante 2 segundos: SE + ST (6). ENCENDER La programación se ha borrado. CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES De forma predeterminada, los pedales de acelerador y freno funcionan en modo independiente, lo que significa que funcionan en ejes distintos.
  • Page 58: Resolución De Problemas Y Advertencias

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS • Mi volante no funciona correctamente o parece estar calibrado incorrectamente: - Apaga tu sistema PS3™, desconecta completamente el volante y todos los cables, reconecta todo y a continuación reinicia el juego. - No muevas nunca el volante ni los pedales al conectar el volante para evitar problemas de calibración.
  • Page 59: Soporte Técnico

    (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster). Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará...
  • Page 60 Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
  • Page 61 COPYRIGHT © 2014 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una ® marca registrada de Guillemot Corporation S.A. , “PlayStation”, “ ”, y “ ” son marcas comerciales registradas de “ ” Sony Computer Entertainment Inc. Todos los derechos reservados.
  • Page 62 Para: PlayStation ® Manual do utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 D-Pad 7 Conetor USB 2 2 pás de mudança de velocidades 8 Porta do volante Para cima e Para baixo 9 Conetor do conjunto de pedais 3 Botões de ações 10 Sistema de montagem na mesa/ 4 Botão PS para a PS3™...
  • Page 63: Instalar O Volante

    INSTALAR O VOLANTE Opção 1: Fixar o volante a uma mesa ou outra superfície plana 1. Coloque o volante na borda de uma mesa ou outra superfície plana. 2. Insira a extremidade mais curta da haste roscada na abertura situada na base do volante.
  • Page 64 USB (7) do volante ou iniciar um jogo! Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Page 65 PLAYSTATION ® Instalar o volante na PlayStation ® 1. Ligue o conetor USB (7) do volante à porta USB 1 na consola. 2. Ligue a consola. 3. Inicie o jogo. Está pronto para começar a jogar! Notas importantes relativamente à PlayStation ®...
  • Page 66: Funções Avançadas

    FUNÇÕES AVANÇADAS AJUSTAR A SENSIBILIDADE DO VOLANTE O volante possui 2 modos de sensibilidade: - Sensibilidade Normal (modo predefinido) - Sensibilidade Alta (tem de ser selecionado) • Para mudar para o modo de sensibilidade Alta: Ação Indicador luminoso (5) Prima e solte em simultâneo: D-Pad (1) + pás de PISCA LENTAMENTE mudança de velocidades L1 e R1 (2).
  • Page 67 • Apagar a programação: Indicador luminoso Ação APAGA-SE E EM SEGUIDA VOLTA A Prima continuamente durante 2 segundos: SE + ST (6). ACENDER-SE A programação foi apagada. CONFIGURAR O CONJUNTO DE PEDAIS Por predefinição, os pedais do acelerador e do travão funcionam em modo Separado, o que significa que os pedais funcionam em eixos independentes.
  • Page 68: Resolução De Problemas E Aviso

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISO • O meu volante não funciona corretamente ou parece estar mal calibrado: - Desligue o seu sistema PS3™, desligue completamente o volante e todos os cabos, volte a ligar tudo e reinicie o jogo. - Nunca mova o volante ou os pedais quando ligar o volante, para evitar quaisquer problemas de calibragem.
  • Page 69: Suporte Técnico

    Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster. Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis estão cobertas por um período de garantia de seis (6) meses a partir da data de compra original.
  • Page 70 (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot...
  • Page 71: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR © 2014 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma ® marca registada da Guillemot Corporation S.A. “ ”, “PlayStation”, “ ” e “ ” são marcas registadas da Sony Computer Entertainment Inc. Todos os direitos reservados.
  • Page 72: Технические Характеристики

    для PlayStation ® Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Многопозиционная кнопка 7 USB-разъем 2 2 лепестка-переключателя 8 Порт рулевой системы скоростей вверх и вниз 9 Разъем педального блока 3 Функциональные кнопки 10 Система крепления на столе 4 Кнопка PS для PS3™ 11 Наколенная...
  • Page 73: Установка Рулевой Системы

    УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Вариант 1: размещение рулевого колеса на столе или иной плоской поверхности 1. Расположите рулевое колесо на краю стола или иной плоской поверхности. 2. Вставьте короткий конец нарезного стержня в отверстие на базе рулевой системы. 3. Наденьте на стержень V-образную деталь таким образом, чтобы ее выступы были прижаты...
  • Page 74 во время подключения USB-кабеля рулевой системы (7) и во время запуска игры! Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В ® СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ...
  • Page 75 PLAYSTATION ® Установка рулевой системы для PlayStation ® 1. Подключите USB-разъем рулевой системы (7) к USB-порту 1 на консоли. 2. Включите консоль. 3. Запустите игру. Теперь все готово для игры! Важные примечания по PlayStation ® - Рулевая система имитирует игровой пульт для PS3™ (для изменения конфигурации...
  • Page 76: Расширенные Функции

    РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИИ РЕГУЛИРОВКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ РУЛЯ Поддерживаются 2 режима чувствительности рулевого управления: - нормальная чувствительность (Normal Sensitivity), режим по умолчанию; - высокая чувствительность (High sensitivity), выбирается пользователем. • Переключение в режим высокой чувствительности Действие Индикатор (5) Одновременно нажать и отпустить: РЕДКО МИГАЕТ многопозиционную...
  • Page 77: Настройка Педального Блока

    • Процедура программирования Индикатор Этап Действие Одновременно нажать и отпустить кнопки SE + ST (6). ВЫКЛ. ЧАСТО Нажать и отпустить перепрограммируемую кнопку. МИГАЕТ Нажать и отпустить кнопку или педаль, на которую ВКЛ. переносится функция. Программирование выполнено. (Эту процедуру необходимо выполнять после каждого перезапуска или отключения...
  • Page 78: Устранение Неисправностей И Предупреждения

    • Настройка педального блока для PlayStation ® Раздельная работа педалей Совместная работа педалей (режим по умолчанию) (выбирается пользователем) - Педаль газа = триггер R2 - Педаль газа = движение вверх на игровом пульте PS3™ правым мини-джойстиком игрового - Педаль тормоза = триггер L2 пульта...
  • Page 79: Техническая Поддержка

    Сведения о потребительской гарантии Корпорация Guillemot Corporation S.A. (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия.
  • Page 80 случая, естественного износа или любой другой причины, не связанной с дефектом материалов или производства (включая, помимо прочего, использование изделия Thrustmaster совместно с любыми неподходящими элементами, в частности — с блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия); (2) на...
  • Page 81: Авторское Право

    АВТОРСКОЕ ПРАВО © 2014 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. " ", PlayStation®, " " и " " являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Sony Computer Entertainment Inc. Все права защищены. Все прочие торговые марки и фирменные названия приведенные в данном...
  • Page 82: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Για: PlayStation ® Εγχειρίδιο χρήσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Σταυρός κατευθύνσεων 7 Σύνδεση USB 2 2 Πεντάλ για αλλαγή ταχυτήτων 8 Θύρα τροχού 9 Υποδοχή για σετ πεντάλ Πάνω/Κάτω 3 Κουμπιά δράσης 10 Σύστημα στερέωσης σε 4 Κουμπί PS για PS3™ τραπέζι/γραφείο...
  • Page 83: Εγκατασταση Τιμονιου

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Επιλογή 1: Προσαρτήστε το τιμόνι σε τραπέζι ή άλλη επίπεδη επιφάνεια 1. Τοποθετήστε το τιμόνι στην άκρη ενός τραπεζιού ή κάποιας άλλης επίπεδης επιφάνειας. 2. Τοποθετήστε την πιο κοντή και σπειροειδή ράβδο στο άνοιγμα στη βάση του τιμονιού. 3.
  • Page 84 πεντάλ, κατά την εισαγωγή στην υποδοχή USB του τιμονιού (7) ή όταν ξεκινάτε ένα παιχνίδι! Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή ενώ φοράτε μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ® ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ ΧΩΡΙΣ...
  • Page 85 PLAYSTATION ® Εγκατάσταση του τιμονιού σε PlayStation ® 1. Τοποθετήστε την υποδοχή USB του τιμονιού (7) στη θύρα 1 USB της κονσόλας. 2. Ενεργοποιήστε την κονσόλα σας. 3. Ξεκινήστε το παιχνίδι σας. Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι! Σημαντικές σημειώσεις σχετικά με το PlayStation ®...
  • Page 86 ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ H τιμονιέρα σας χαρακτηρίζεται από 2 λειτουργίες ευαισθησίας: - Κανονική ευαισθησία (προεπιλεγμένη λειτουργία) - Υψηλή ευαισθησία (πρέπει να επιλεχθεί) • Για εναλλαγή λειτουργίας σε Υψηλή ευαισθησία: Ενέργεια Λυχνία LED (5) Ταυτόχρονα πατήστε και ελευθερώστε: τον...
  • Page 87: Διαμορφωση Του Σετ Των Πενταλ

    • Διαδικασία προγραμματισμού: Λυχνία LED Βήματα Ενέργεια Απενεργοποί Ταυτόχρονα πατήστε και ελευθερώστε: SE + ST (6). ηση ΑΝΑΒΟΣΒΗΝ Πατήστε και ελευθερώστε το κουμπί για προγραμματισμό. ΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ Πατήστε και ελευθερώστε το κουμπί ή το πεντάλ στο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗ οποίο θέλετε να τοποθετήσετε τη λειτουργία σας. ΣΗ...
  • Page 88: Αντιμετωπιση Προβληματων Και Προειδοποιησεισ

    • Ρύθμιση των πεντάλ σε PlayStation ® Ξεχωριστά πεντάλ Συνδυαστικά πεντάλ (προεπιλεγμένη λειτουργία) (πρέπει να επιλεχθεί) - Γκάζι = Σκανδάλη R2 στον ελεγκτή PS3™ - Γκάζι = Κατεύθυνση Πάνω στο δεξί - Φρένο= Σκανδάλη L2 mini stick του ελεγκτή PS3™ στον...
  • Page 89 άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε., αυτό αντιστοιχεί σε διάστημα δύο (2) ετών από την παράδοση του προϊόντος της Thrustmaster. Σε άλλες χώρες, η περίοδος εγγύησης αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής...
  • Page 90 την ισχύουσα νομοθεσία, η πλήρης ευθύνη της Guillemot και των θυγατρικών της (περιλαμβάνονται οι επακόλουθες ζημιές) περιορίζεται στην επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος της Thrustmaster. Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η Guillemot αποποιείται κάθε εγγύηση εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για τον συγκεκριμένο...
  • Page 91 Guillemot και οι θυγατρικές της αποποιούνται κάθε ευθύνης για οποιαδήποτε ζημιά δεν σχετίζεται με λάθος στο υλικό ή την κατασκευή αναφορά με το προϊόν. ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ © 2014 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster είναι εμπορικό σήμα της Guillemot Corporation S.A. ® Τα «...
  • Page 92: Teknik Özellikler

    PlayStation 3 için ® Kullanım kılavuzu TEKNİK ÖZELLİKLER 1 D-Ped 7 USB konektörü 2 2 Yukarı ve Aşağı direksiyondan 8 Direksiyon jakı 9 Pedal setinin konektörü kumandalı vites 3 Hareket tuşu 10 Masa montaj sistemi 4 PS3™ için PS düğmesi 11 Diz üstü...
  • Page 93: Di̇reksi̇yonun Takilmasi

    DİREKSİYONUN TAKILMASI Seçenek 1: Direksiyonu masaya veya başka düz bir yüzeye bağlama 1. Direksiyonu masanın veya başka düz bir yüzeyin kenarına yerleştirin. 2. Dişli kolun kısa ucunu direksiyonun tabanındaki deliğe sokun. 3. V şeklindeki parçayı, tırnakları masanın altına gelecek şekilde dişli kola takın. 4.
  • Page 94 Direksiyonun USB konektörünü (7) takarken veya oyun başlatırken daima direksiyonun ortada olduğundan emin olun ve pedallara basmayın. Güvenlik gerekçeleriyle pedal setini hiçbir zaman çıplak ayaklarla veya ayaklarınızda sadece çorap varken kullanmayın. THRUSTMASTER , PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ OLARAK KULLANILMASINDAN ® KAYNAKLANAN YARALANMALARDAN DOLAYI HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
  • Page 95 PLAYSTATION ® Direksiyonun PlayStation 3'e takılması ® 1. Direksiyonun USB konektörünü (7) konsolun USB bağlantı noktası 1'e takın. 2. Konsolu açın. 3. Oyunu başlatın. Artık oynamaya hazırsınız! PlayStation 3 ile ilgili önemli hususlar ® - Direksiyon, PS3™ oyun pedi kumanda birimi gibi çalışır (konfigürasyonu değiştirmek için: Seçenekler / Kumanda / Oyun pedleri).
  • Page 96 GELİŞMİŞ FONKSİYONLAR DİREKSİYON HASSASİYETİNİN AYARLANMASI Direksiyonunuz 2 hassasiyet modu içerir: - Normal hassasiyet (varsayılan mod) - Yüksek hassasiyet (seçilmesi gerekir) • Yüksek hassasiyet moduna geçmek için: İşlem LED (5) Şunlara aynı anda basın ve bırakın: D-Ped (1) + 2 L1 ve R1 direksiyondan kumandalı YAVAŞ...
  • Page 97: Pedal Seti̇ni̇n Ayarlanmasi

    • Programlama prosedürü: Adım İşlem LED (5) Şunlara aynı anda basın ve bırakın: SE + ST (6). KAPALI HIZLI YANIP Programlanacak düğmeye basın ve bırakın. SÖNER Fonksiyonunuzu yerleştirmek istediğiniz düğmeye veya YANAR pedala basın ve bırakın. Programlama tamamlanmıştır. (Bu prosedür her yeniden başlatma sonrasında veya direksiyon bağlantısı...
  • Page 98 • PlayStation 3'te pedal ayarları: ® Ayrı pedallar Birleşik pedallar (varsayılan mod) (seçilmesi gerekir) - Gaz = PS3™ kumanda biriminde R2 tetiği - Gaz = PS3™ kumanda biriminin sağ - Fren = PS3™ kumanda biriminde mini çubuğunda Yukarı yönü L2 tetiği - Fren = PS3™...
  • Page 99: Tekni̇k Destek

    Daha önce kayıt olduysanız, Username ve Password alanlarını doldurup Login’i tıklayın. Tüketici garanti bilgisi İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya çapında Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot”...
  • Page 100 üzerinde değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza, normal aşınma ya da malzeme veya üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla sınırlı kalmamak üzere, Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak özellikle güç kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları...
  • Page 101 TELİF HAKKI © 2014 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster Guillemot ® Corporation S.A’nın tescilli markasıdır. “ ”, “PlayStation®”, “ ” ve “ ” Sony Computer Entertainment Inc.'in tescilli ticari markalarıdır. Tüm hakları saklıdır. Diğer tüm ticari markalar ve marka adları burada tanınmıştır ve kendi sahiplerinin mülkiyetindedir.
  • Page 102 Na: PlayStation ® Instrukcja obsługi ELEMENTY 1 D-pad (krzyżak) 7 Złącze USB 2 2 łopatki zmiany biegów 8 Gniazdo kierownicy 3 Przyciski czynności 9 Złącze zestawu pedałów 4 Przycisk PS do PS3™ 10 Zacisk do montażu na stole/biurku 5 Dioda 11 Wspornik nakolanowy 6 Przyciski SE i ST (Select i Start/programowanie)
  • Page 103: Instalowanie Kierownicy

    INSTALOWANIE KIEROWNICY Opcja 1: mocowanie kierownicy do stołu lub innej płaskiej powierzchni 1. Umieść kierownicę na krawędzi stołu lub innej płaskiej powierzchni. 2. Włóż krótszy koniec gwintowanego pręta w otwór w podstawie kierownicy. 3. Nasuń element w kształcie litery V na gwintowany pręt w taki sposób, aby szczęki tego elementu zostały dociśnięte do spodu stołu.
  • Page 104 Zawsze sprawdź, czy kierownica jest wyśrodkowana, i nie naciskaj na pedały podczas podłączania złącza USB kierownicy (7) lub uruchamiania gry! Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ® EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
  • Page 105 PLAYSTATION ® Instalowanie kierownicy na konsoli PlayStation ® 1. Podłącz złącze USB (7) kierownicy do portu USB 1 w konsoli. 2. Włącz konsolę. 3. Uruchom grę. Teraz możesz zacząć grać! Ważne uwagi dotyczące konsoli PlayStation ® - Kierownica emuluje kontroler konsoli PS3™ (konfigurację można zmienić w menu opcji/kontrolera/gamepadów).
  • Page 106: Funkcje Zaawansowane

    FUNKCJE ZAAWANSOWANE REGULOWANIE CZUŁOŚCI KIEROWNICY Kierownica ma dwa tryby czułości: - normalna czułość (tryb domyślny) - duża czułość (wymaga wybrania) • Przełączanie kierownicy na tryb dużej czułości: Czynność Dioda (5) Jednocześnie naciśnij i zwolnij: MIGA WOLNO d-pad (1) + 2 łopatki zmiany biegów (2). Kierownica będzie teraz działać...
  • Page 107: Konfigurowanie Zestawu Pedałów

    • Kasowanie zaprogramowanych ustawień: Czynność Dioda (5) WYŁĄCZA SIĘ, A NASTĘPNIE Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy: SE + ST (6). ZACZYNA ŚWIECIĆ PONOWNIE Zaprogramowane ustawienia zostały skasowane. KONFIGUROWANIE ZESTAWU PEDAŁÓW Podłączone do kierownicy pedały gazu i hamulca domyślnie pracują w trybie niezależnym, co oznacza, że działają...
  • Page 108: Rozwiązywanie Problemów I Ostrzeżenia

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I OSTRZEŻENIA • Kierownica nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowana: - Wyłącz system PS3™, całkowicie odłącz kierownicę i wszystkie kable, podłącz wszystko ponownie, a następnie uruchom ponownie grę. - Podczas podłączania kierownicy nie ruszaj ani samą kierownicą, ani pedałami, aby uniknąć...
  • Page 109: Pomoc Techniczna

    W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym...
  • Page 110 (w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
  • Page 111: Prawa Autorskie

    PRAWA AUTORSKIE © 2014 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. „ ”, „PlayStation®”, „ ” i „ ” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Computer Entertainment Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek są za takie uznawane i stanowią własność...
  • Page 112 PlayStation :‫ﺧﺎﺹ ﺑـ‬ ® ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﻧﺎﻗﻼ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﻟﻠﻌﺠﻠﺔ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬ ™ ‫ﻟـ‬ ‫ﺯﺭ‬ ‫ﺐ/ﻁﺎﻭﻟﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺘ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻟﺮﻛﺒﺔ‬ ‫ﺃﻋﻠﻰ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺩﻋﻢ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺯﺭﺍ‬ Start Select (‫/ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ﻭ‬...
  • Page 113 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳﺎﺭ‬ .‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺑﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻁﺢ ﻣﺳﺗﻭ ٍ ﺁﺧﺭ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ ٍ ﺁﺧﺮ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻀﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﻮﻟﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‬ ‫ﻟﻘﻀﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﻮﻟﺐ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻠﺘﺼﻖ ﻁﺮﻓﻲ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 114 ‫ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋ ﻤ ً ﺎ ﻣﻦ ﺗﻮﺳﻴﻂ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬ !‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺠﻠﺔ ﺃﻭ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺒﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ‬ .‫ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻁﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺳﺎﺕ ﻭﺃﻗﺩﺍﻣﻙ ﻋﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺍﻟﺟﻭﺍﺭﺏ ﻓﻘﻁ‬ THRUSTMASTER ‫ﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ ‫ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻬﺎ ﻓ‬ ®...
  • Page 115 PLAYSTATION ® PlayStation ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻋﻠﻰ‬ ® .‫ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺠﻠﺔ ﺑﻤﻨﻔﺬ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ .‫ﺍﺑﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻠﻌﺒﺔ‬ !‫ﻠﻌﺐ‬ ‫ﺃﻧﺖ ﺍﻵﻥ ﺟﺎﻫﺰ ﻟ‬ PlayStation ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄﻥ‬ ® ‫ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ / ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ / ﻟﻮﺣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫)ﺍﻧﺘﻘﻞ...
  • Page 116 ‫ﺍﻟﻮﻅﺎﺋﻒ ﺍﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‬ :‫ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻣﻘﻮﺩ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺑﻮﺿﻌﻲ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻫﻤﺎ‬ (‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﺎﺩﻳﺔ )ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ (‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ )ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪﻩ‬ :‫ﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌ‬ • ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬ :‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻭﺗﺤﺮﻳﺮﻫﻢ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺒﻂء‬ ‫ﻭ‬ ‫+ ﻧﺎﻗﻼ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ...
  • Page 117 :‫ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ • ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬ SE + ST (6). ‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺛﻢ ﻳﻌﻤﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ :‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺗﻢ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻵﻥ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬ ‫ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻮﺿﻊ ﻣﻨﻔﺼﻞ، ﺃﻱ ﺃﻥ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ ﻭﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﺑﺎﻟﻌﺠﻠﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ، ﺗﻌﻤﻞ ﺩﻭﺍﺳﺘ‬ .‫ﻣﺤﺎﻭﺭ...
  • Page 118 ‫ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﻳﺒﺪﻭ ﺃﻥ ﻣﻌﺎﻳﺮﺗﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬ • .‫ﻭﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻭﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺗﻤﺎ ﻣ ً ﺎ ﺛﻢ ﺃﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻭﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻠﻌﺒﺔ‬ ™ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﻧﻈﺎﻡ‬ .‫ﺮﻳﻚ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ...
  • Page 119: Technical Support

    .‫ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬ ‫ﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﻠﻣﻳﺣﺎﺕ )ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ( ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﻊ ﻭﻳﺏ‬ ‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﺍﻟﻌﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﻣﻭﺿﻭﻋﺎﺕ ﺍ‬ .(‫)ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ Technical Support ‫، ﺃﺳﻔﻝ‬ http://ts.thrustmaster.com ‫ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﻭﺗﺣﺩﻳﺩ‬ http://ts.thrustmas ter.com ‫ﺇﺫﺍ ﻭﺍﺟﻬﺕ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ، ﻓﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ‬...
  • Page 120 ‫ﻭﻓﺮﻭﻋﻬﺎ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ‬ Guillemot ‫ﺗﻘﺘﺼﺮ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﻔﻨﻲ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ، ﻭﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﺬﺍ ﺟﺎﺋﺰ ً ﺍ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬ Thrustmaster ‫ﺍﻟﺘﺒﻌﻴﺔ( ﻋﻠﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺿﻤﺎﻧﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻼءﻣﺔ‬ Guillemot ‫ﺗﺨﻠﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﻟﺴﺎﺭﻱ‬...
  • Page 121 ‫ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ‬ Thrustmaster® ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ‬ © 2014 Guillemot Corporation S.A. Guillemot Corporation S.A. ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫" ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ "‫" ﻭ‬ " ‫" ﻭ‬ PlayStation "‫" ﻭ‬ " .‫. ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ‬ Sony Computer Entertainment Inc.

Table of Contents