For: PlayStation ® User manual TECHNICAL FEATURES 1 D-Pad 7 USB connector 2 2 Up & Down paddle shifters 8 Wheel’s port 3 Action buttons 9 Pedal set’s connector 4 PS button for PS3™ 10 Table/desk mounting system 5 LED 11 Knee-top support system 6 SE and ST buttons (Select and Start/Programming)
INSTALLING THE WHEEL Option 1: Attaching the wheel to a table or other flat surface 1. Place the wheel on the edge of a table or other flat surface. 2. Insert the shorter end of the threaded rod into the opening at the base of the wheel. 3.
Page 4
USB connector (7) or when starting a game! For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY ®...
Page 5
PLAYSTATION ® Installing the wheel on PlayStation ® 1. Plug the wheel’s USB connector (7) into USB port 1 on the console. 2. Switch on your console. 3. Start your game. You are now ready to play! Important notes regarding PlayStation ®...
ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE WHEEL’S SENSITIVITY Your wheel’s steering features 2 sensitivity modes: - Normal sensitivity (the default mode) - High sensitivity (must be selected) • To switch to High sensitivity mode: Action LED (5) Simultaneously press and release: FLASHES SLOWLY the D-Pad (1) + the 2 L1 &...
• Erasing your programming: Action LED (5) TURNS OFF AND THEN COMES BACK Press and hold down for 2 seconds: SE + ST (6). ON AGAIN Your programming has now been erased. CONFIGURING THE PEDAL SET By default, your wheel’s gas and brake pedals function in Separate mode, meaning that the pedals function on independent axes.
TROUBLESHOOTING AND WARNING • My wheel is not functioning correctly or seems improperly calibrated: - Switch off your PS3™ system, completely disconnect your wheel and all cables, reconnect everything and then restart your game. - Never move the wheel or the pedals when connecting your wheel, in order to avoid any calibration problems.
Page 9
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Page 10
Support’s option, be either repaired or replaced. If permitted under applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods are...
Pour : PlayStation ® Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 D-Pad 7 Connecteur USB 2 2 leviers de vitesses Up & Down 8 Connecteur femelle du volant 3 Boutons d’action 9 Connecteur du pédalier 4 Bouton PS pour PS3™ 10 Système de fixation à la table 5 LED 11 Support pour genoux 6 Boutons SE et ST...
INSTALLATION DU VOLANT Option 1 : fixation sur une table ou une surface plane 1. Placez le volant au bord d’une table ou autre surface plane. 2. Introduisez l’extrémité la plus courte de la tige filetée dans l’orifice à la base du volant. 3.
Page 14
USB (7) ou lorsque vous lancez votre jeu ! Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE ® SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Page 15
PLAYSTATION ® Installation sur PlayStation ® 1. Branchez le connecteur USB (7) sur le port USB n°1 de la console. 2. Allumez votre console. 3. Lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! Remarques importantes sur PlayStation ® - Le volant émule la manette PS3™...
FONCTIONS AVANCEES REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU VOLANT La direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité : - Sensibilité Normale (mode par défaut) - Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage) • Paramétrage en mode Sensibilité Haute : Action LED (5) Appuyez simultanément et relâchez : CLIGNOTE LENTEMENT le D-Pad (1) + les 2 leviers L1 et R1 (2)
• Effacer sa programmation Action LED (5) S’ETEINT ET Pressez et maintenez appuyé pendant 2 secondes : SE + SE RALLUME ST (6) Votre programmation est désormais effacée. CONFIGURATION DU PEDALIER Par défaut, les commandes d’accélérateur et de frein de votre volant fonctionnent en mode Séparé, ce qui signifie que les pédales fonctionnent sur des axes indépendants.
DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT • Mon volant ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : - Eteignez votre système PS3™, déconnectez entièrement votre volant et tous les câbles, rebranchez et relancez votre jeu. - Ne bougez jamais le volant et les pédales lorsque vous branchez votre volant, afin d’éviter tout problème de calibration.
Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où...
Page 20
Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster). Nonobstant ce qui précède, les batteries sont garanties six (6) mois à compter de la date d’achat d’origine.
Für: PlayStation ® Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 D-Pad 7 USB-Stecker 2 2 paddelförmige Hoch & Runter Schalthebel 8 RJ45 Port des Lenkers 3 Actionbuttons 9 Stecker des Pedalsets 4 PS Button für PS3™ 10 Tisch- 5 LED /Schreibtischbefestigungssystem 6 SE und ST Buttons 11 Knieauflage-System (Select und Start/Programmierung) 1/10...
MONTIEREN DES LENKERS Option 1: Befestigen des Lenkers an einem Tisch oder einer ebenen Oberfläche 1. Plazieren Sie den Lenker an der Kante eines Tisches oder einer anderen ebenen Oberfläche. 2. Stecken Sie das kürzere Ende des Gewindestabes in die Öffnung an der Basis des Lenkers.
Page 24
Sie den USB-Stecker (7) des Lenkers einstecken oder ein Spiel beginnen! Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG ® DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
Page 25
PLAYSTATION ® Installieren des Lenkers auf der PS3™® 1. Stecken Sie den USB-Stecker (7) des Lenkers in den USB-Port 1 an der Konsole. 2. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 3. Starten Sie Ihr Spiel. Sie sind nun spielbereit! Wichtige Anmerkungen bezüglich der PlayStation ®...
ERWEITERTE FUNKTIONEN Einstellen der Lenkerempfindlichkeit Ihre Lenkradsteuerung verfügt über 2 Empfindlichkeitsmodi: - Normale Empfindlichkeit (Standardmodus) - Hohe Empfindlichkeit (muß ausgewählt werden) • Um in den Hochempfindlichkeitsmodus zu schalten: Aktion LED (5) Gleichzeitig drücken und loslassen: das D-Pad (1) + die 2 BLINKT paddelförmigen L1 &...
• Löschen Ihrer Programmierung: Aktion LED (5) GEHT AUS UND Drücken und Halten für 2 Sekunden: SE + ST (6). GEHT WIEDER AN Ihre Programmierung wurde gelöscht. KONFIGURATION DES PEDALSETS Standardgemäß ist die Gas- und Bremspedalfunktion Ihres Lenkers im separaten Modus, das heißt die Pedale funktionieren auf voneinander unabhängigen Achsen.
FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG • Mein Lenker funktioniert nicht richtig oder ist falsch kalibriert: - Schalten Sie Ihr PS3™ System aus, trennen Sie Ihren Lenker und alle Kabel von Ihrem PS3™ System und schließen dann alles erneut wieder an, starten Sie Ihr Spiel neu. - Bewegen Sie niemals Ihren Lenker oder die Pedale wenn Sie diese anschließen, um jedwede Kalibrierungsprobleme zu vermeiden.
Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des...
Page 30
Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
Voor: PlayStation ® Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1 D-pad 7 USB-connector 2 2 flippers: op- & terugschakelen 8 Connector voor stuur 3 Actieknoppen 9 Connector voor pedaalset 4 PS-knop voor PS3™ 10 Bevestigingssysteem voor 5 LED tafel/werkblad 6 SE- en ST-knoppen 11 Systeem voor gebruik op schoot (Select en Start/Programmering) 1/10...
HET STUUR INSTALLEREN Optie 1: Het stuur bevestigen op een tafel of een ander vlak oppervlak 1. Zet het stuur op de rand van een tafel of een ander vlak oppervlak. 2. Duw het korte eind van de van schroefdraad voorziene stang in de opening van de voet van het stuur.
Page 34
Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit gebruikt worden op blote voeten of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ® ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
Page 35
PLAYSTATION ® Het stuur installeren op de PlayStation ® 1. Sluit de USB-connector van het stuur (7) aan op USB port 1 van de console. 2. Zet de console aan. 3. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! Belangrijke opmerkingen over de PlayStation ®...
GEAVANCEERDE FUNCTIES DE GEVOELIGHEID VAN HET STUUR AANPASSEN De gevoeligheid van dit stuur kent twee instellingen: - Normale gevoeligheid (standaardinstelling). - Hoge gevoeligheid (moet worden ingesteld). • Overschakelen naar hoge gevoeligheid: Actie LED (5) Gelijktijdig indrukken en loslaten van: KNIPPERT LANGZAAM de D-pad (1) + de twee schakelflippers (2).
• Uw programmering wissen: Actie LED (5) GAAT UIT EN Twee seconden ingedrukt houden: SE + ST (6). DAARNA WEER AAN Uw programmering is nu gewist. DE PEDAALSET CONFIGUREREN Standaard zijn het gas- en het rempedaal zo ingesteld dat ze onafhankelijk van elkaar werken.
PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN • Het stuur werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn: - Zet uw PS3™-systeem uit, maak alle kabels los, sluit alles weer aan en start de game opnieuw op. - Om kalibratieproblemen te voorkomen, mag u het stuur of de pedalen nooit bewegen wanneer u het stuur aansluit.
In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een...
Page 40
Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
Per: PlayStation ® Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1 D-Pad 7 Connettore USB 2 2 Leve del cambio Up & Down 8 Porta del volante 3 Pulsanti azione 9 Connettore della pedaliera 4 Pulsante PS per PS3™ 10 Sistema di fissaggio a 5 LED tavolo/scrivania 6 Pulsanti SE e ST...
INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Opzione 1: fissaggio del volante ad un tavolo o ad altra superficie piana 1. Colloca il volante sul bordo di un tavolo o altra superficie piana. 2. Inserisci l’estremità più corta della barra scanalata nell’apposito foro presente alla base del volante.
Page 44
Per ragioni di sicurezza, non usare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando soltanto dei calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI INFORTUNIO ® DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Page 45
PLAYSTATION ® Installazione del volante su PlayStation ® 1. Collega il connettore USB del volante (7) alla porta USB 1 della console. 2. Accendi la tua console. 3. Avvia il tuo gioco. Ora sei pronto per giocare! Note importanti per PlayStation ®...
FUNZIONI AVANZATE REGOLARE LA SENSIBILITÀ DEL VOLANTE Lo sterzo del tuo volante è dotato di 2 diversi livelli di sensibilità: - Sensibilità Normale (la modalità predefinita) - Sensibilità Alta (occorre selezionarla) • Per passare alla modalità ad Alta sensibilità: Azione LED (5) LAMPEGGIA Premi e rilascia simultaneamente:...
• Annullare la tua programmazione: Azione LED (5) SI SPEGNE PER POI Tieni premuti per 2 secondi: SE + ST (6). RIACCENDERSI La tua programmazione è stata cancellata. CONFIGURARE LA PEDALIERA Per default, i tuoi pedali di acceleratore e freno funzionano in modalità Separata, ovvero si muovono lungo assi indipendenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI • Il mio volante non funziona correttamente o non sembra essere ben calibrato: - Spegni il tuo sistema PS3™, scollega completamente il tuo volante e tutti i cavi, ricollega il tutto e riavvia il tuo gioco. - Mentre colleghi il tuo volante, non muovere mai lo sterzo o i pedali: eviterai così...
Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
Page 50
Guillemot e delle sue controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari. I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
Para: PlayStation ® Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 D-Pad 7 Conector USB 2 2 levas de cambio Arriba y Abajo 8 Puerto del volante 3 Botones de acción 9 Conector de los pedales 4 Botón PS para PS3™ 10 Sistema de montaje en 5 LED mesa/escritorio 6 Botones SE y ST...
INSTALACIÓN DEL VOLANTE Opción 1: Colocar el volante sobre una mesa u otra superficie plana 1. Coloca el volante en el borde de una mesa u otra superficie plana. 2. Inserta el extremo más corto de la varilla roscada en la abertura de la base del volante. 3.
Page 54
USB del volante (7) o al iniciar un juego! Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
Page 55
PLAYSTATION ® Instalación del volante en PlayStation ® 1. Enchufa el conector USB del volante (7) en el puerto USB 1 de la consola. 2. Enciende la consola. 3. Inicia el juego. ¡Ya estás preparado para jugar! Notas importantes relacionadas con PlayStation ®...
FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL VOLANTE El giro del volante incorpora 2 modos de sensibilidad: - Sensibilidad normal (el modo predeterminado) - Alta sensibilidad (se debe seleccionar) • Para cambiar al modo de alta sensibilidad: Acción LED (5) Pulsa y suelta simultáneamente: PARPADEA el D-Pad (1) + las 2 levas de cambio L1 y R1 (2).
• Borrado de la programación: Acción LED (5) SE APAGA Y LUEGO SE VUELVE A Pulsa y mantén pulsado durante 2 segundos: SE + ST (6). ENCENDER La programación se ha borrado. CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES De forma predeterminada, los pedales de acelerador y freno funcionan en modo independiente, lo que significa que funcionan en ejes distintos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS • Mi volante no funciona correctamente o parece estar calibrado incorrectamente: - Apaga tu sistema PS3™, desconecta completamente el volante y todos los cables, reconecta todo y a continuación reinicia el juego. - No muevas nunca el volante ni los pedales al conectar el volante para evitar problemas de calibración.
(1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster). Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará...
Page 60
Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Page 62
Para: PlayStation ® Manual do utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 D-Pad 7 Conetor USB 2 2 pás de mudança de velocidades 8 Porta do volante Para cima e Para baixo 9 Conetor do conjunto de pedais 3 Botões de ações 10 Sistema de montagem na mesa/ 4 Botão PS para a PS3™...
INSTALAR O VOLANTE Opção 1: Fixar o volante a uma mesa ou outra superfície plana 1. Coloque o volante na borda de uma mesa ou outra superfície plana. 2. Insira a extremidade mais curta da haste roscada na abertura situada na base do volante.
Page 64
USB (7) do volante ou iniciar um jogo! Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
Page 65
PLAYSTATION ® Instalar o volante na PlayStation ® 1. Ligue o conetor USB (7) do volante à porta USB 1 na consola. 2. Ligue a consola. 3. Inicie o jogo. Está pronto para começar a jogar! Notas importantes relativamente à PlayStation ®...
FUNÇÕES AVANÇADAS AJUSTAR A SENSIBILIDADE DO VOLANTE O volante possui 2 modos de sensibilidade: - Sensibilidade Normal (modo predefinido) - Sensibilidade Alta (tem de ser selecionado) • Para mudar para o modo de sensibilidade Alta: Ação Indicador luminoso (5) Prima e solte em simultâneo: D-Pad (1) + pás de PISCA LENTAMENTE mudança de velocidades L1 e R1 (2).
Page 67
• Apagar a programação: Indicador luminoso Ação APAGA-SE E EM SEGUIDA VOLTA A Prima continuamente durante 2 segundos: SE + ST (6). ACENDER-SE A programação foi apagada. CONFIGURAR O CONJUNTO DE PEDAIS Por predefinição, os pedais do acelerador e do travão funcionam em modo Separado, o que significa que os pedais funcionam em eixos independentes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISO • O meu volante não funciona corretamente ou parece estar mal calibrado: - Desligue o seu sistema PS3™, desligue completamente o volante e todos os cabos, volte a ligar tudo e reinicie o jogo. - Nunca mova o volante ou os pedais quando ligar o volante, para evitar quaisquer problemas de calibragem.
Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster. Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis estão cobertas por um período de garantia de seis (6) meses a partir da data de compra original.
Page 70
(incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot...
для PlayStation ® Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Многопозиционная кнопка 7 USB-разъем 2 2 лепестка-переключателя 8 Порт рулевой системы скоростей вверх и вниз 9 Разъем педального блока 3 Функциональные кнопки 10 Система крепления на столе 4 Кнопка PS для PS3™ 11 Наколенная...
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Вариант 1: размещение рулевого колеса на столе или иной плоской поверхности 1. Расположите рулевое колесо на краю стола или иной плоской поверхности. 2. Вставьте короткий конец нарезного стержня в отверстие на базе рулевой системы. 3. Наденьте на стержень V-образную деталь таким образом, чтобы ее выступы были прижаты...
Page 74
во время подключения USB-кабеля рулевой системы (7) и во время запуска игры! Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В ® СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ...
Page 75
PLAYSTATION ® Установка рулевой системы для PlayStation ® 1. Подключите USB-разъем рулевой системы (7) к USB-порту 1 на консоли. 2. Включите консоль. 3. Запустите игру. Теперь все готово для игры! Важные примечания по PlayStation ® - Рулевая система имитирует игровой пульт для PS3™ (для изменения конфигурации...
РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИИ РЕГУЛИРОВКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ РУЛЯ Поддерживаются 2 режима чувствительности рулевого управления: - нормальная чувствительность (Normal Sensitivity), режим по умолчанию; - высокая чувствительность (High sensitivity), выбирается пользователем. • Переключение в режим высокой чувствительности Действие Индикатор (5) Одновременно нажать и отпустить: РЕДКО МИГАЕТ многопозиционную...
• Процедура программирования Индикатор Этап Действие Одновременно нажать и отпустить кнопки SE + ST (6). ВЫКЛ. ЧАСТО Нажать и отпустить перепрограммируемую кнопку. МИГАЕТ Нажать и отпустить кнопку или педаль, на которую ВКЛ. переносится функция. Программирование выполнено. (Эту процедуру необходимо выполнять после каждого перезапуска или отключения...
• Настройка педального блока для PlayStation ® Раздельная работа педалей Совместная работа педалей (режим по умолчанию) (выбирается пользователем) - Педаль газа = триггер R2 - Педаль газа = движение вверх на игровом пульте PS3™ правым мини-джойстиком игрового - Педаль тормоза = триггер L2 пульта...
Сведения о потребительской гарантии Корпорация Guillemot Corporation S.A. (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия.
Page 80
случая, естественного износа или любой другой причины, не связанной с дефектом материалов или производства (включая, помимо прочего, использование изделия Thrustmaster совместно с любыми неподходящими элементами, в частности — с блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия); (2) на...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Επιλογή 1: Προσαρτήστε το τιμόνι σε τραπέζι ή άλλη επίπεδη επιφάνεια 1. Τοποθετήστε το τιμόνι στην άκρη ενός τραπεζιού ή κάποιας άλλης επίπεδης επιφάνειας. 2. Τοποθετήστε την πιο κοντή και σπειροειδή ράβδο στο άνοιγμα στη βάση του τιμονιού. 3.
Page 84
πεντάλ, κατά την εισαγωγή στην υποδοχή USB του τιμονιού (7) ή όταν ξεκινάτε ένα παιχνίδι! Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή ενώ φοράτε μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ® ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ ΧΩΡΙΣ...
Page 85
PLAYSTATION ® Εγκατάσταση του τιμονιού σε PlayStation ® 1. Τοποθετήστε την υποδοχή USB του τιμονιού (7) στη θύρα 1 USB της κονσόλας. 2. Ενεργοποιήστε την κονσόλα σας. 3. Ξεκινήστε το παιχνίδι σας. Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι! Σημαντικές σημειώσεις σχετικά με το PlayStation ®...
Page 86
ΣΥΝΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ H τιμονιέρα σας χαρακτηρίζεται από 2 λειτουργίες ευαισθησίας: - Κανονική ευαισθησία (προεπιλεγμένη λειτουργία) - Υψηλή ευαισθησία (πρέπει να επιλεχθεί) • Για εναλλαγή λειτουργίας σε Υψηλή ευαισθησία: Ενέργεια Λυχνία LED (5) Ταυτόχρονα πατήστε και ελευθερώστε: τον...
• Διαδικασία προγραμματισμού: Λυχνία LED Βήματα Ενέργεια Απενεργοποί Ταυτόχρονα πατήστε και ελευθερώστε: SE + ST (6). ηση ΑΝΑΒΟΣΒΗΝ Πατήστε και ελευθερώστε το κουμπί για προγραμματισμό. ΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ Πατήστε και ελευθερώστε το κουμπί ή το πεντάλ στο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗ οποίο θέλετε να τοποθετήσετε τη λειτουργία σας. ΣΗ...
• Ρύθμιση των πεντάλ σε PlayStation ® Ξεχωριστά πεντάλ Συνδυαστικά πεντάλ (προεπιλεγμένη λειτουργία) (πρέπει να επιλεχθεί) - Γκάζι = Σκανδάλη R2 στον ελεγκτή PS3™ - Γκάζι = Κατεύθυνση Πάνω στο δεξί - Φρένο= Σκανδάλη L2 mini stick του ελεγκτή PS3™ στον...
Page 89
άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε., αυτό αντιστοιχεί σε διάστημα δύο (2) ετών από την παράδοση του προϊόντος της Thrustmaster. Σε άλλες χώρες, η περίοδος εγγύησης αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής...
Page 90
την ισχύουσα νομοθεσία, η πλήρης ευθύνη της Guillemot και των θυγατρικών της (περιλαμβάνονται οι επακόλουθες ζημιές) περιορίζεται στην επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος της Thrustmaster. Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η Guillemot αποποιείται κάθε εγγύηση εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για τον συγκεκριμένο...
PlayStation 3 için ® Kullanım kılavuzu TEKNİK ÖZELLİKLER 1 D-Ped 7 USB konektörü 2 2 Yukarı ve Aşağı direksiyondan 8 Direksiyon jakı 9 Pedal setinin konektörü kumandalı vites 3 Hareket tuşu 10 Masa montaj sistemi 4 PS3™ için PS düğmesi 11 Diz üstü...
DİREKSİYONUN TAKILMASI Seçenek 1: Direksiyonu masaya veya başka düz bir yüzeye bağlama 1. Direksiyonu masanın veya başka düz bir yüzeyin kenarına yerleştirin. 2. Dişli kolun kısa ucunu direksiyonun tabanındaki deliğe sokun. 3. V şeklindeki parçayı, tırnakları masanın altına gelecek şekilde dişli kola takın. 4.
Page 94
Direksiyonun USB konektörünü (7) takarken veya oyun başlatırken daima direksiyonun ortada olduğundan emin olun ve pedallara basmayın. Güvenlik gerekçeleriyle pedal setini hiçbir zaman çıplak ayaklarla veya ayaklarınızda sadece çorap varken kullanmayın. THRUSTMASTER , PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ OLARAK KULLANILMASINDAN ® KAYNAKLANAN YARALANMALARDAN DOLAYI HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Page 95
PLAYSTATION ® Direksiyonun PlayStation 3'e takılması ® 1. Direksiyonun USB konektörünü (7) konsolun USB bağlantı noktası 1'e takın. 2. Konsolu açın. 3. Oyunu başlatın. Artık oynamaya hazırsınız! PlayStation 3 ile ilgili önemli hususlar ® - Direksiyon, PS3™ oyun pedi kumanda birimi gibi çalışır (konfigürasyonu değiştirmek için: Seçenekler / Kumanda / Oyun pedleri).
Page 96
GELİŞMİŞ FONKSİYONLAR DİREKSİYON HASSASİYETİNİN AYARLANMASI Direksiyonunuz 2 hassasiyet modu içerir: - Normal hassasiyet (varsayılan mod) - Yüksek hassasiyet (seçilmesi gerekir) • Yüksek hassasiyet moduna geçmek için: İşlem LED (5) Şunlara aynı anda basın ve bırakın: D-Ped (1) + 2 L1 ve R1 direksiyondan kumandalı YAVAŞ...
• Programlama prosedürü: Adım İşlem LED (5) Şunlara aynı anda basın ve bırakın: SE + ST (6). KAPALI HIZLI YANIP Programlanacak düğmeye basın ve bırakın. SÖNER Fonksiyonunuzu yerleştirmek istediğiniz düğmeye veya YANAR pedala basın ve bırakın. Programlama tamamlanmıştır. (Bu prosedür her yeniden başlatma sonrasında veya direksiyon bağlantısı...
Page 98
• PlayStation 3'te pedal ayarları: ® Ayrı pedallar Birleşik pedallar (varsayılan mod) (seçilmesi gerekir) - Gaz = PS3™ kumanda biriminde R2 tetiği - Gaz = PS3™ kumanda biriminin sağ - Fren = PS3™ kumanda biriminde mini çubuğunda Yukarı yönü L2 tetiği - Fren = PS3™...
Daha önce kayıt olduysanız, Username ve Password alanlarını doldurup Login’i tıklayın. Tüketici garanti bilgisi İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya çapında Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot”...
Page 100
üzerinde değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza, normal aşınma ya da malzeme veya üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla sınırlı kalmamak üzere, Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak özellikle güç kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları...
Page 102
Na: PlayStation ® Instrukcja obsługi ELEMENTY 1 D-pad (krzyżak) 7 Złącze USB 2 2 łopatki zmiany biegów 8 Gniazdo kierownicy 3 Przyciski czynności 9 Złącze zestawu pedałów 4 Przycisk PS do PS3™ 10 Zacisk do montażu na stole/biurku 5 Dioda 11 Wspornik nakolanowy 6 Przyciski SE i ST (Select i Start/programowanie)
INSTALOWANIE KIEROWNICY Opcja 1: mocowanie kierownicy do stołu lub innej płaskiej powierzchni 1. Umieść kierownicę na krawędzi stołu lub innej płaskiej powierzchni. 2. Włóż krótszy koniec gwintowanego pręta w otwór w podstawie kierownicy. 3. Nasuń element w kształcie litery V na gwintowany pręt w taki sposób, aby szczęki tego elementu zostały dociśnięte do spodu stołu.
Page 104
Zawsze sprawdź, czy kierownica jest wyśrodkowana, i nie naciskaj na pedały podczas podłączania złącza USB kierownicy (7) lub uruchamiania gry! Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ® EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Page 105
PLAYSTATION ® Instalowanie kierownicy na konsoli PlayStation ® 1. Podłącz złącze USB (7) kierownicy do portu USB 1 w konsoli. 2. Włącz konsolę. 3. Uruchom grę. Teraz możesz zacząć grać! Ważne uwagi dotyczące konsoli PlayStation ® - Kierownica emuluje kontroler konsoli PS3™ (konfigurację można zmienić w menu opcji/kontrolera/gamepadów).
FUNKCJE ZAAWANSOWANE REGULOWANIE CZUŁOŚCI KIEROWNICY Kierownica ma dwa tryby czułości: - normalna czułość (tryb domyślny) - duża czułość (wymaga wybrania) • Przełączanie kierownicy na tryb dużej czułości: Czynność Dioda (5) Jednocześnie naciśnij i zwolnij: MIGA WOLNO d-pad (1) + 2 łopatki zmiany biegów (2). Kierownica będzie teraz działać...
• Kasowanie zaprogramowanych ustawień: Czynność Dioda (5) WYŁĄCZA SIĘ, A NASTĘPNIE Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy: SE + ST (6). ZACZYNA ŚWIECIĆ PONOWNIE Zaprogramowane ustawienia zostały skasowane. KONFIGUROWANIE ZESTAWU PEDAŁÓW Podłączone do kierownicy pedały gazu i hamulca domyślnie pracują w trybie niezależnym, co oznacza, że działają...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I OSTRZEŻENIA • Kierownica nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowana: - Wyłącz system PS3™, całkowicie odłącz kierownicę i wszystkie kable, podłącz wszystko ponownie, a następnie uruchom ponownie grę. - Podczas podłączania kierownicy nie ruszaj ani samą kierownicą, ani pedałami, aby uniknąć...
W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym...
Page 110
(w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...