Advertisement

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0501-26.1
Art.nr. MSM1011
FKZ-250N
03
07
11
16
20
25
29
34
38
42
46
www.ferm.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm FKZ-250N

  • Page 1 Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0501-26.1...
  • Page 2: Exploded View

    EXPLODED VIEW Fig. 1 Fig. 2 SPARE PARTS LIST FKZ-250N FERM NR DESCRIPTION REF NR 500241 INLAY 500244 REAR FENCE 500242 DUSTBAG 500243 INNER/OUTER FLANGE Fig. 3 500245 MAIN SWITCH 500239 BRUSH 500240 BRUSH CAP 500228 LOCK KNOB 500246 FLANGE KEY...
  • Page 3: Check The Machine, Loose Parts And Accessories For Any

    17. Hood 18. Bolts (Allen key) • Choose a suitable saw blade for the work. Use the mitre saw only for sawing wood and wood derivatives or light metal such as aluminium. Ferm Ferm...
  • Page 4 Never use the cord to pull the plug out of the socket. • Savklingen er monteret, så den vender forkert man tage den med til den lokale Ferm forhandler. Her • Make sure that the piece of work cannot move after Keep the cord away from oil, heat and sharp objects.
  • Page 5 Fastgør arbejdsemnet ved hjælp af emneholderne • Place the work piece clamp (7) on the left or right stays in place when you release the clamp. (7): sørg for, at emnet sidder godt fast! side of the machine. Ferm Ferm...
  • Page 6 • The saw blade is mounted back to front machine, take the old one to your local Ferm dealer. Here siden, da de ellers kan blive slynget væk af savklingen. maskinen. •...
  • Page 7 Vælg en egnet savklinge til arbejdet. Kap- og Schlitz und um das Werkstück an einer Bewegung zu 18. Bolte (Unbrakonøgle) 18. Bolzen (Inbusschlüssel) geringssaven må kun bruges til at save træ og hindern, folgende Anweisungen. træholdigt materiale eller letmetal som aluminium. Ferm Ferm...
  • Page 8 Sägeblatt weg entfernt werden können, da sie • Versehen Sie ein noch rotierendes Sägeblatt nie mit Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de krever lite sonst vom Sägeblatt erfasst und umhergeschleudert Reinigungs- oder Schmiermittel. vedlikehold og kan fungere i lang tid uten problemer.
  • Page 9 Lås saghodet i øverste stilling. bordet. Ikke trykk for kraftig på sagen. Gi maskinen Sie die Verriegelung (10) herein und ziehen den • Løsne skruen (14) én omdreining (mot urviseren). tid til å sage gjennom arbeidsemnet. Bolzen (10) wieder fest an. Ferm Ferm...
  • Page 10 Pass på at arbeidsområdet har tilstrekkelig belysning. først ha stoppet helt. Slå av motoren og dra støpselet Ihnen und dem Sägeblatt ein ausreichender Abstand Ferm-Geräte sind dafür ausgelegt, über einen langen • Brukeren av maskinen må instrueres i hvordan ut av stikkontakten.
  • Page 11: Gebruiksaanwijzing

    INTRODUCTIE Recycling der Verpackung. Bringen Sie bei Anschaffung Uw afkortzaagmachine is ontworpen voor het zagen van eines neuen Geräts das alte zu Ihrem örtlichen Ferm- Klasse II maskin – dobbelt isolert – det kreves ikke TEKNISKE SPESIFIKASJONER houten en houtachtige werkstukken.
  • Page 12 Käytä hyväksesi kierrätysmahdollisuuksia. Kun laite uittrekken van de stekker, naar beneden. Draai het • Verkkojohto on vioittunut. korvataan uudella, toimita vanha laite paikalliselle Ferm- Controleer de machine, losse onderdelen en zaagblad met de hand en ga na of het vrij loopt. Zet de •...
  • Page 13 Avaa ruuvia (14) yhden kierroksen verran • Odota, että terä pyörii täydellä nopeudella, ennen stellen. Schakel de machine niet eerder in, voordat (vastapäivään kiertämällä). kuin annat sen koskea sahattavaan kappaleeseen. de oorzaak is vastgesteld en het euvel is verholpen. Ferm Ferm...
  • Page 14 De schakelaar is defect / bied de machine ter afleesbaar aan voorzijde machine). KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS ennen kuin aloitat sahauksen. reparatie aan bij uw Ferm-dealer • Draai knoppen (9) weer vast (tegen de klok in) • Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvässä...
  • Page 15 Tässä käyttöohjeessa ja laitteessa on käytetty seuraavia mechaniek worden uitgevoerd. 1. LAITETIEDOT Quality department kuvakkeita: De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende JOHDANTO Täyttää soveltuvien eurooppalaisten lange tijd probleemloos te functioneren met een Katkaisusaha on tarkoitettu puun ja puumaisten turvallisuusstandardien vaatimukset.
  • Page 16: Bruksanvisning

    MILJÖ 2. Sécurité Si vous utilisez la machine, prenez toujours en • Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din Ferm- För att undvika transportskador levereras maskinen i en 3. Attacher les accessoires considération les instructions de sécurité et les återförsäljare för reparation.
  • Page 17 Souvenez-vous qu'une légère • Fäst arbetsstycket med hjälp av klämmorna (7): se till le renversement ou le glissement durant le travail. inattention peut entraîner de graves blessures, en une att materialet sitter fast ordentligt! fraction de seconde. Ferm Ferm...
  • Page 18 (dans le sens des aiguilles d’une montre). • Använd en skyddsmask eller andningshuva för att • Om du behöver ta bort material som klämmer måste förhindra inandning av (skadligt) damm. sågklingan först stanna helt. Stäng av motorn och dra ut stickkontakten ur eluttaget. Ferm Ferm...
  • Page 19: Bruksanvisning

    MASKINENS DELAR underhålls fautes ou des défauts! 1. Handtag med strömbrytare Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner 2. Frikopplingsknapp Bär skyddsglasögon och hörselskydd • Réglez l’angle de sciage désiré de la machine. longtemps sans problème et avec un minimum 3.
  • Page 20 Ferm. Abbiamo incluso una EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1, lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS questo manuale.
  • Page 21 Il tasto è difettoso. Si prega di portare la Sua sega al Peligro de lesiones físicas o daños en el material. Fig. 2 herramienta. commerciante di Ferm per ripararla. • Avviti il pomello (9) di 1/2 giro in senso orario. •...
  • Page 22 • Stacchi la prolunga dalla parte posteriore in modo pezzo di lavoro segato potrebbe essere bloccato de la pieza de extensión y sea plana y nivelada) che non possa più muoversi. dalla lama o scagliato. Ferm Ferm...
  • Page 23: Stop

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS oggetti. • Ponga la herramienta en el ángulo deseado (el ángulo 1. El motor no arranca puede leerse en la parte delantera de la • La clavija no está enchufada herramienta). Ferm Ferm...
  • Page 24 3. La palanca de la altura o del inglete está que tiene la posibilidad de reciclarlo. Cuando sustituya garantia, que se encontra na contra-capa destas obstruida una máquina, lleve la antigua a su distribuidor Ferm más instruções. Per la sua sicurezza e per quella degli altri •...
  • Page 25: Flange

    Mantenha as pessoas à distância. Capacidade máx. da serra 45º | 85 x 40 mm • Ligue a ficha na tomada: As máquinas Ferm foram concebidas para funcionarem Peso | 12 kg • Fixe a peça de trabalho, utilizando os grampos (7): durante muito tempo sem quaisquer problemas e com Lpa (pressão sonora)
  • Page 26 (13) no lado direito da máquina e a outra impedir o deslize durante o trabalho. • Antes de começar a serrar, certifique-se de que o peça de extensão (6) no lado esquerdo da máquina. resguardo de protecção está na posição certa. Ferm Ferm...

Table of Contents