Download Print this page

Advertisement

Quick Links

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0504-18.1
Art.nr. MSM1015
FKZ-305
03
07
12
17
22
27
32
37
41
46
50
www.ferm.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm FKZ-305

  • Page 1 Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0504-18.1...
  • Page 2 EXPLODED VIEW 10 11 45° Fig. 1. Fig. 2. Fig. 3. Ferm Ferm...
  • Page 3 SPARE PARTS LIST 16. Flange 17. Hood 18. Scale for bevelling FERM NR DESCRIPTION REF NR PACKAGE CONTENTS 500266 LOCKING HANDLE 1 Mitre saw MITRE SAW MACHINE 500267 LOCKING KNOB 9 TILL 12 1 Dust bag 1 Clamp 500268 BLADE GUARD LOCK...
  • Page 4 Make sure that the piece of work does not have any this is not possible the piece of work being sawn can nails or other foreign objects in it. be trapped by the saw blade and be flung about. Ferm Ferm...
  • Page 5 Place the work piece clamp (7) on the left or right Fig. 1 side of the machine. • Make sure that the plug is not in the socket! • Hold the handgrip and move the saw slightly • Unscrew the covers (3) with a flat bladed screw- Ferm Ferm...
  • Page 6 When you replace a • The power cord is broken machine, take the old one to your local Ferm dealer. Here • The switch is defective. Take the machine to your it will be dealt with in an environmentally friendly way.
  • Page 7 Schrägschnitt 0° | 70 x 135 mm til en genbrugsplads. Når maskinen skal kasseres, skal Gehrungsschnitt 0°, man tage den med til den lokale Ferm forhandler. Her Schrägschnitt 45° | 48 x 135 mm sørges der for miljøvenlig bortskaffelse af maskinen.
  • Page 8 Ledningen er i stykker • Erneuern Sie alle abgenutzten Tischeinsätze. Stram knappen (11) til igen ved at dreje den med uret. • Afbryderen er defekt. Tag maskinen med til Ferm • Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen forhandleren for reparation Sägeblätter (EN-847-1).
  • Page 9 Undgå at placere hænderne, hvor de i tilfælde af en Spannvorrichtungen gesichert sind. zu geringem Durchmesser kann zum korrekt. pludselig bevægelse kan komme ind i savklingen. • Heben Sie das Gerät nicht an den Spannungsverlust führen und daraus können sich Ferm Ferm...
  • Page 10 Kontroller, at der ikke er søm eller lignende i Drücken Sie die Klammer des Staubbeutels (12) ein und arbejdsemnet. • Entfernen Sie den Sägeblattflansch (16) und erneuern Savklingen monteres, og arbejdsemnet fastsættes som schieben Sie ihn auf die Öffnung an der Geräterückseite. Ferm Ferm...
  • Page 11 Ihnen und dem Sägeblatt ein ausreichender Abstand Gering 0º, Skrå 0º | 79 x 195 mm vorhanden ist. Ferm-Geräte sind dafür ausgelegt, über einen langen Gering 45º, Skrå 45º | 42 x 135 mm • Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1) ein.
  • Page 12 4. BETJENING Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiks- Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de krever lite GARANTIE aanwijzing goed door alvorens de machine te vedlikehold og kan fungere i lang tid uten problemer. Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der gebruiken.
  • Page 13 Bruk kun sagblader som er skarpe og uten skader. gebreken optreden, schakel dan de machine uit en trek vastgehouden worden, waardoor kantelen of Skadde eller bøyde sagblader må skiftes ut straks. de stekker uit het stopcontact. Vervang alle wegschuiven tijdens het werk wordt verhinderd. Ferm Ferm...
  • Page 14 Pass på at arbeidsområdet har tilstrekkelig belysning. • Ved fjerning av fastklemt materiale må sagbladet • Zorg ervoor dat de beschermkap voor het zaagblad • Brukeren av maskinen må instrueres i hvordan først ha stoppet helt. Slå av motoren og dra støpselet Ferm Ferm...
  • Page 15 INSTELLEN VAN ZAAGHOEK beskrevet nedenfor. 14. Skrue Fig. 2 15. Sagbladbolt De verstekhoek is links en rechts maximaal 45º. • Velg et egnet sagblad til arbeidet. Kappsagen må bare 16. Flens De verstekhoek is links en rechts maximaal 45º. Ferm Ferm...
  • Page 16 \Vakuutamme, että tuote on seuraavien standardien tai • Stel de gewenste zaaghoeken in van de van de normatiivisten asiakirjojen vaatimusten mukainen: machine. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende 5. KUNNOSSAPITO • Steek de stekker in het stopcontact. lange tijd probleemloos te functioneren met een EN 61029-1, EN 61029-2-9, •...
  • Page 17 • Verkkojohto on vioittunut. Poids | 23 kg vähemmän peitossa, koska kulma on suurempi. • Kytkimessä on vikaa. Toimita laite Ferm-myyjälle Lpa (pression sonore) | 95 dB(A) Tapaturmavaara on siksi suurempi. Pidä kätesi riittävän korjattavaksi. Lwa (capacité acoustique) | 108 dB(A) etäällä...
  • Page 18 Varo, että terä ei leikkaa kiinni. être sûr que la pièce à travailler ne bougera pas. Lohjenneet tai vääntyneet terät on vaihdettava heti. • Des pièces à travailler rondes comme des tubes • Älä irrota kiinnijuuttunutta työkappaletta ennen kuin Ferm Ferm...
  • Page 19 Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvässä aucune faute grave. Souvenez-vous qu'une légère ilmenee sähkövika, pysäytä laite ja irrota pistotulppa järjestyksessä. inattention peut entraîner de graves blessures, en une pistorasiasta. Vaihda kaikki puuttuvat tai vioittuneet • Huolehdi hyvästä valaistuksesta. fraction de seconde. Ferm Ferm...
  • Page 20 9. Sahauskulman säätönupit manière à ce que la surface d’ablocage de la pièce 10. Teränlukitsin touche la pièce de fabrication. 11. Jiirisahausnuppi • Remettez le bloc de fil dans sa position initiale de Ferm Ferm...
  • Page 21 • Réglez l’angle de sciage désiré de la machine. Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner • Vrid ställskruvsblocket genom att trycka på knappen 7. Elektromotorn går ojämnt •...
  • Page 22 10. Cierre de la hoja de sierra Fig. 1 11. Botón giratorio para el corte de inglete Tryck in dammpåsens (12) klämma och skjut den över 12. Bolsa para el serrín öppningen på maskinens baksida. Dammpåsen hålls på Ferm Ferm...
  • Page 23 . • Om du behöver ta bort material som klämmer måste • Cuando sierre piezas de perfil, el trabajo debe Ferm Ferm...
  • Page 24 15. Bult till sågklinga MIENTRAS SE ESTÉ USANDO LA • Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd 16. Fläns HERRAMIENTA kapsågen endast till att såga trä och trämaterial eller 17. Huv Si utiliza con frecuencia la máquina, no permita que la Ferm Ferm...
  • Page 25 Ferm. Abbiamo incluso una adecuadamente la hoja de sierra de forma que la INSTALACIÓN DE LA SIERRA lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di hoja de sierra gire en línea recta sin ninguna oscilación. TRONZADORA RISOLVERE PROBLEMI questo manuale.
  • Page 26 Fissi il pezzo di lavoro con i morsetti (7): Si assicuri • Il piano girevole scatta al suo posto ai seguenti angoli: una máquina, lleve la antigua a su distribuidor Ferm más está serrando che il pezzo sia ben fissato! 0º, 15º, 22.5º, 30º...
  • Page 27 Non usare la 10. Bloqueio da lâmina da serra della macchina e viti la vite con un cacciavite croce. macchina prima di aver trovato la causa e di aver 11. Botão rotativo para o chanfro da serra Ferm Ferm...
  • Page 28 Dei pezzi rotondi come p.e. cilindri, devono essere ocorrer uma avaria eléctrica, desligue a máquina e retire una parte è piegata o se si presenta un difetto elettrico, tão pequenas que não se possam segurar com ben assicurati, per prevedere che questi pezzi Ferm Ferm...
  • Page 29 5. Interruttore per sbloccare la testa di taglia a estabilização da serra), mas sim pela estrutura 6. Pezzi di prolunga (sinistra e destra) sólida que se encontra por baixo da máquina. 7. Morsetto 8. Buchi di morsetto 9. Pomelli per regolare l'angolo di taglio. Ferm Ferm...
  • Page 30 Movimente o resguardo (17) para a frente. Empurre 3. A altura e /ou alavanca do chanfro está representante Ferm local. Aqui será tratada de uma na abertura na parte posterior da máquina. O saco de pó o interbloqueio da serra (10) para dentro e obstruída...

This manual is also suitable for:

Msm1015