Silvercrest KH 1115 Operating Instructions Manual

Silvercrest KH 1115 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KH 1115:
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Ustawianie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Nalewanie Kawy
    • Obsługa Termosu
    • Otwieranie /Zamykanie Pokrywki
    • Przyrządzanie Kawy
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Czyszczenie Pokrywki
    • Ekspres Do Kawy Nie Działa
    • Kawa Jest Za Mocna Albo Za Słaba
    • Odkamienianie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • A Készülék Leírása
    • Az Első Használat Előtt
    • Felállítás
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • A Fedél Felnyitása / Bezárása
    • A KáVé Kiöntése
    • A Termoszkanna Kezelése
    • KáVé Készítés
    • A Fedél Tisztítása
    • Tiszítás És Ápolás
    • A KáVé Túl Erős/Túl Gyenge
    • A KáVéfőző Nem Működik
    • Garancia És Szerviz
    • Hibaelhárítás
    • Vízkőoldás
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Namestitev
    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Pred Prvo Uporabo
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Nalivanje Kave V Skodelico
    • Odpiranje/Zapiranje Pokrova
    • Priprava Kave
    • Uporaba Termoizoliranega Vrča
    • ČIščenje in Nega
    • ČIščenje Pokrova
    • Aparat Za Kavo Ne Deluje
    • Kava Je Premočna Ali Prešibka
    • Odprava Napak
    • Odstranitev
    • Odstranitev Vodnega Kamna
    • Garancija in Servis
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Technické Údaje
    • Umístění
    • Účel Použití
    • NaléVání Kávy
    • Obsluha Termokonvice
    • Otevření / Uzavření Víka
    • Příprava Kávy
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Víka
    • Káva Je Příliš Silná/Slabá
    • Kávovar Nefunguje
    • Likvidace
    • Odstraňování Závad
    • Odvápňování
    • Záruka & Servis
    • Dovozce
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Technické Údaje
    • Nalievanie Hotovej Kávy
    • Obsluha Termosky
    • Otváranie a Zatváranie Veka
    • Príprava Kávy
    • Čistenie a Údržba
    • Čistenie Veka
    • Káva Je Príliš Silná Alebo Príliš Slabá
    • Kávovar Nefunguje
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Chýb
    • Odvápňovanie
    • Záruka a Servis
    • Dovozca
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Postavljanje
    • Prije Prve Uporabe
    • Tehnički Podaci
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Otvaranje/Zatvaranje Poklopca
    • Pripravljanje Kave
    • Rukovanje Sa Termos Posudom
    • Sipanje Kave
    • ČIšćenje I Održavanje
    • ČIšćenje Poklopca
    • Aparat Za Kavu Ne Funkcionira
    • Jamstvo & Servis
    • Kava Je Prejaka / Preslaba
    • Odstranjivanje Vapnenih Naslaga
    • Otklanjanje Grešaka
    • Zbrinjavanje
    • Uvoznik
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Deckel Öffnen / Schließen
    • Isolierkanne Bedienen
    • Kaffee Ausschenken
    • Kaffee Zubereiten
    • Reinigen und Pflegen
    • Reinigung des Deckels
    • Der Kaffee ist zu Stark/Zu Schwach
    • Die Kaffeemaschine Funktioniert nicht
    • Entkalken
    • Entsorgen
    • Fehler Beheben
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
Coffee Maker
KH 1115
Coffee Maker
Operating instructions
Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
Kávéfőző
Használati utasítás
Kavni aparat
Navodila za uporabo
Kávovar
Návod k obsluze
Kávovar
Návod na obsluhu
Aparat za kavu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Kaffeemaschine
ID-Nr.: KH1115-05/09-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 1115

  • Page 1 Coffee Maker KH 1115 Coffee Maker Operating instructions Ekspres do kawy Instrukcja obsługi Kávéfőző Használati utasítás Kavni aparat Navodila za uporabo Kávovar Návod k obsluze Kávovar Návod na obsluhu Aparat za kavu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com...
  • Page 2 KH 1115...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety information Items supplied Correct usage Appliance description Technical data Before the First Use Placement Using the thermal jug Opening / Closing the lid ........... . .4 Pouring coffee .
  • Page 4: Safety Information

    COFFEE MAKER Risk of personal injury! KH 1115 • NEVER use the thermal jug of the appliance in a microwave oven. • DO NOT allow children to use the appliance Safety information without adult supervision. Explain to children the potential dangers of the device.
  • Page 5: Items Supplied

    1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4 Items supplied Before the First Use • Coffee Maker KH 1115 • Thermal jug with lid • Measuring spoon Before the first use, pass a volume equal to 8 large • Operating Instructions cups of water through the appliance twice.
  • Page 6: Using The Thermal Jug

    Using the thermal jug ➪ Fill the water tank 1 with the required amount of water. For this, use the scale 3 on the water tank 1. Opening / Closing the lid ➪ To open the thermal jug 0, turn the lid 9 so Note: far to the side that the arrow on the lid 9 points •...
  • Page 7: Cleaning And Care

    Note: Cleaning the lid ➪ To clean the lid 9, it must be dismantled: After you pour water in the water tank 1 for further brewing processes, allow the coffee machine to cool down for approx. 1 minute. Cleaning and care ➪...
  • Page 8: Scale Removal

    Scale removal Disposal Regularly remove scale from the coffee maker, subject Do not dispose of the appliance in your to the local water quality and appliance usage. normal domestic waste. This product is subject to the European guideline Use only descaling agents that are suitable for 2002/96/EC.
  • Page 9: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Opis urządzenia Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Ustawianie Obsługa termosu Otwieranie /zamykanie pokrywki ..........12 Nalewanie kawy .
  • Page 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    EKSPRES DO KAWY Zagrożenie odniesieniem obrażeń! KH 1115 • Nigdy nie używać termosu od ekspresu do kawy w kuchence mikrofalowej. • Nie wolno dopuścić, by dzieci używały urządzenie Wskazówki bezpieczeństwa bez nadzoru osoby dorosłej. Należy poinformo- wać dzieci o zagrożeniach, powodowanych przez urządzenie.
  • Page 13: Zakres Dostawy

    1000 W Filtr do kawy: Rozmiar 1x4 Zakres dostawy Przed pierwszym użyciem • Ekspres do kawy KH 1115 • Termos z pokrywką Przed pierwszym użyciem przegotować w ekspresie • Miarka dwa razy po 8 dużych filiżanek wody. Nie wkładać • Instrukcja obsługi filtra papierowego i nie nasypywać...
  • Page 14: Obsługa Termosu

    Obsługa termosu ➪ Nalej do zbiornika 1 żądaną ilość wody. Używaj do tego celu znajdującej się na zbiorniku z wodą 1 skali 3. Otwieranie /zamykanie pokrywki ➪ Aby otworzyć termos 0, przekręć pokrywkę 9 WSKAZÓWKA: tak, aby znajdująca się na pokrywce 9 strzałka •...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    WSKAZÓWKA: Czyszczenie pokrywki ➪ W celu oczyszczenia pokrywki 9 należy ją Zanim przystąpisz do dalszego parzenia kawy i na- lania wody do zbiornika 1, odczekaj około 1 mi- zdemontować: nutę, aż ekspres do kawy ostygnie. Czyszczenie i konserwacja ➪ Przed każdym czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć...
  • Page 16: Odkamienianie

    Odkamienianie Usuwanie usterek Ekspres do kawy należy odkamieniać regularnie, Ekspres do kawy nie działa: w zależności od twardości wody i obciążenia pracą. ➪ Urządzenie nie jest włączone. Naciśnij włącznik 7, Stosować wyłącznie środki do odkamieniania, przeznaczone do ekspresów do kawy aby urządzenie mogło działać.
  • Page 17: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni- cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag- warantować...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás Tartozékok Rendeltetésszerű használat A készülék leírása Műszaki adatok Az első használat előtt Felállítás A termoszkanna kezelése A fedél felnyitása / bezárása ..........20 A kávé...
  • Page 20: Biztonsági Utasítás

    KÁVÉFŐZŐ KH 1115 Sérülésveszély! • Soha ne használja a készülék termoszkannáját a mikrohullámú sütőben. Biztonsági utasítás • Soha ne engedje, hogy a gyermekek felnőtt felügyelete nélkül használják a készüléket. Ma- gyarázza el a gyermekeknek a készülék veszélyeit. Áramütés veszélye • Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra •...
  • Page 21: Tartozékok

    1000 W Kávéfilter: 1x4-es méret Tartozékok Az első használat előtt • KH 1115 típusú kávéfőző • fedeles termoszkanna Az első használat előtt főzzön le 8 nagy csésze • mérőkanál vizet. Ne helyezzen be papírfiltert és ne használjon • használati útmutató...
  • Page 22: A Termoszkanna Kezelése

    A termoszkanna kezelése ➪ Töltse bele a kívánt mennyiségű vizet a víztartályba 1 . Használja a víztartályon 1 lévő skálát 3 . A fedél felnyitása / bezárása ➪ A termoszkanna 0 felnyitásához fordítsa el a Tudnivaló: fedelet 9 oldalra annyira, hogy a fedélen 9 •...
  • Page 23: Tiszítás És Ápolás

    Tiszítás és ápolás A fedél tisztítása ➪ A fedelet tisztításkor 9 szedje szét: ➪ Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati dugaszt 6 a dugaszoló aljból. Áramütés veszélye! Mielőtt tisztítani kezdi a kávéfőzőt, húzza ki a háló- zati dugaszt 6 az aljzatból. Soha ne merítse a kávéfőzőt víz alá.
  • Page 24: Vízkőoldás

    Vízkőoldás Ártalmatlanítás A kávéfőzőről a helyi vízkeménység és igénybevé- Semmi esetre se dobja a készüléket a tel szerint rendszeresen oldja le a vízkövet. Kizáró- háztartási hulladékba. Jelen termékre lag a kávéfőzőhöz alkalmas kízkőoldó szert hasz- a 2002/96/EC számú európai utasítás náljon.
  • Page 25: Gyártja

    Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Obseg dobave Predvidena uporaba Opis naprave Tehnični podatki Pred prvo uporabo Namestitev Uporaba termoizoliranega vrča Odpiranje/zapiranje pokrova ..........28 Nalivanje kave v skodelico .
  • Page 28: Varnostni Napotki

    KAVNI APARAT Nevarnost poškodbe! KH 1115 • Termoizoliranega vrča nikoli ne uporabljajte v mikrovalovni pečici. • Ne dovolite, da bi aparat uporabljali otroci brez Varnostni napotki nadzorstva odrasle osebe. Otroke obvestite o nevarnostih, ki lahko izhajajo iz aparata. • Omrežni kabel speljite tako, da nihče ne more Nevarnost električnega udara!
  • Page 29: Obseg Dobave

    Obseg dobave Tehnični podatki • Aparat za kavo KH 1115 Omrežna napetost: 220-240 V ~ 50 Hz • Termoizoliran vrč s pokrovom Nazivna moč: 1000 W • Merilna žlička Kavni filter: velikost 1x4 • Navodila za uporabo Pred prvo uporabo Pred zagonom preverite obseg dobave glede popolnosti in morebitnih poškodb.
  • Page 30: Uporaba Termoizoliranega Vrča

    Uporaba termoizoliranega vrča ➪ V posodo za vodo 1 nalijte želeno količino vode. Za to uporabite skalo 3 na posodi za vodo 1. Odpiranje/zapiranje pokrova Opomba: ➪ Za odpiranje termoizoliranega vrča 0 pokrov 9 • V posodo za vodo nikoli ne nalijte več vode kot obrnite tako daleč...
  • Page 31: Čiščenje In Nega

    Opomba: Čiščenje pokrova ➪ Pred čiščenjem pokrov 9 razstavite: Ko ste v posodo za vodo 1 nalili vodo za naslednji postopek kuhanja kave, aparat za kavo pustite 1 mi- nuto, da se ohladi. Čiščenje in nega ➪ Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič 6 potegnite iz omrežne vtičnice.
  • Page 32: Odstranitev Vodnega Kamna

    Odstranitev vodnega kamna Odprava napak Iz aparata za kavo redno odstranjujte vodni kamen, Aparat za kavo ne deluje: odvisno od regionalne trdote vode in pogostnosti ➪ Aparat ni vklopljen. Pritisnite stikalo za vklop 7, uporabe aparata. Uporabljajte le sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, ki so primerna za da vklopite aparat.
  • Page 33: Garancija In Servis

    Garancija in servis Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 OBSAH STRANA Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky Účel použití Popis spotřebiče Technické údaje Před prvním použitím Umístění Obsluha termokonvice Otevření / uzavření víka ........... . .36 Nalévání...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    KÁVOVAR KH 1115 Nebezpečí poranění! • Termokonvici 0 spotřebiče nikdy nepoužívejte v mikrovlnné troubě. Bezpečnostní pokyny • Zařízení nenechávejte nikdy používat děti bez dozoru dospělých osob. Vysvětlete dětem ne- bezpečí, která v blízkosti spotřebiče hrozí. Nebezpečí úrazu elektrickým • Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl proudem nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout.
  • Page 37: Obsah Dodávky

    Jmenovitý výkon: 1000 W Kávový filtr: Velikost 1x4 Obsah dodávky Před prvním použitím • Kávovar KH 1115 • Termokonvice s víkem • Odměrná lžička Před prvním použitím nechejte kávovarem protéct • Návod k obsluze dvakrát 8 velkých šálků vody. Nevkládejte filtrační...
  • Page 38: Obsluha Termokonvice

    Obsluha termokonvice • Do zásobníku na vodu 1 doplňte požadované množství vody. Použijte stupnici 3 na zásobníku na vodu 1. Otevření / uzavření víka ➪ Pokud chcete otevřít izolační konvic 0, otáčejte Upozornění: víkem 9 tak dlouho na stranu, dokud šipka na •...
  • Page 39: Čištění A Údržba

    Upozornění: Čištění víka ➪ Pokud chcete vyčistit víko 9, rozeberte ho: Poté, co jste do vodní nádržky 1 doplnili vodu pro další vaření, nechte kávovar asi 1 minutu vychlad- nout. Čištění a údržba ➪ Před každým čištěním vytáhněte zástrčku 6 ze zásuvky.
  • Page 40: Odvápňování

    Odvápňování Likvidace Kávovar odvápňujte pravidelně v závislosti na V žádném případě nevyhazujte přístroj tvrdosti místní vody a intenzitě využívání kávovaru. do běžného domovního odpadu. Tento Používejte výhradně odvápňovací prostředky, které výrobek musí plnit ustanovení evrops- jsou určeny speciálně pro kávovary. ké...
  • Page 41: Dovozce

    Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 -...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Používanie v súlade s účelom použitia Opis prístroja Technické údaje Pred prvým použitím Inštalácia Obsluha termosky Otváranie a zatváranie veka ..........44 Nalievanie hotovej kávy .
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR KH 1115 Riziko poranenia! • Nikdy nedávajte termosku prístroja do mikrovlnnej rúry. Bezpečnostné pokyny • Nenechávajte kávovar nikdy používať deťmi bez dozoru dospelej osoby. Vysvetlite deťom možné nebezpečenstvo, ktoré môže pochádzať Nebezpečenstvo úrazu elektrickým z prístroja. prúdom! • Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto ne- •...
  • Page 45: Obsah Dodávky

    Menovitý výkon: 1000 W Filter na kávu: Veľkosť 1x4 Obsah dodávky Pred prvým použitím • Kávovar KH 1115 • Termoska s vekom Pred prvým použitím nechajte dvakrát spracovať • Odmerná lyžica 8 veľkých šálok vody. Nevložte žiadne filtračné • Návod na používanie vrecko a nepoužite pritom ani žiadnu zomletú...
  • Page 46: Obsluha Termosky

    Obsluha termosky ➪ Nalejte požadované množstvo vody do nádržky na vodu 1. Využite pritom stupnicu 3 na nádržke na vodu 1. Otváranie a zatváranie veka ➪ Ak chcete termosku 0 otvoriť, vytočte veko 9 Upozornenie: natoľko nabok, aby šípka na ňom 9 ukazovala •...
  • Page 47: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Čistenie veka ➪ Ak chcete vyčistiť veko 9, rozoberte ho: ➪ Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku 6 zo zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením kávovaru musíte vždy vytiahnuť sieťovú zástrčku 6 zo zásuvky. Nikdy neponárajte kávovar do vody. Mohli by ste prístroj neopraviteľne poškodiť.
  • Page 48: Odvápňovanie

    Odvápňovanie Likvidácia Pravidelne odvápňujte kávovar podľa tvrdosti a ná- Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- rokov miestnej vody. Používajte pritom výlučne pre te do normálneho domového odpadu. kávovary vhodný prostriedok na odvápnenie. Tento výrobok podlieha európskej ➪ Do nádržky na vodu 1 dajte prostriedok na smernici 2002/96/EC.
  • Page 49: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 47 -...
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Obim isporuke Uporaba u skladu sa namjenom Opis uređaja Tehnički podaci Prije prve uporabe Postavljanje Rukovanje sa termos posudom Otvaranje/zatvaranje poklopca ..........52 Sipanje kave .
  • Page 52: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA KAVU Opasnost od ozljeđivanja! KH 1115 • Termos posudu uređaja nikada nemojte koristiti u mikrovalnoj pećnici. • Nikada ne dopustite djeci da bez nadzora Sigurnosne upute odraslih osoba rukuju sa ovim uređajem. Djeci objasnite, koje opasnosti ovaj uređaj može prouzrokovati.
  • Page 53: Obim Isporuke

    Obim isporuke Tehnički podaci • Aparat za kavu KH 1115 Mrežni napon: 220 - 240 V ~ 50 Hz • Termos posuda sa poklopcem Nominalna snaga 1000 W • Mjerna žlica Filtar za kavu: Veličina 1x4 • Upute za uporabu Prije prve uporabe Molimo da prije puštanja u pogon prekontrolirate...
  • Page 54: Rukovanje Sa Termos Posudom

    Rukovanje sa termos posudom ➪ Umetnite željenu količinu vode u spremnik za vodu 1. U tu svrhu koristite skalu 3 na spremniku za Otvaranje/zatvaranje poklopca vodu 1. ➪ Da biste termos posudu 0 otvorili, okrenite Napomena: poklopac 9 toliko na stranu, da strelica na poklopcu 9 bude usmjerena na simbol •...
  • Page 55: Čišćenje I Održavanje

    Napomena: Čišćenje poklopca ➪ Za čišćenje poklopca 9 isti morate prethodno Prije nego što za slijedeći postupak kuhanja napunite vodu u spremnik za vodu 1, ostavite aparat za kavu rastaviti: da se ohladi u trajanju od ca. 1 minute. Čišćenje i održavanje ➪...
  • Page 56: Odstranjivanje Vapnenih Naslaga

    Odstranjivanje vapnenih Zbrinjavanje naslaga Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- Uklonite vapnene naslage aparata za kavu redovno, no smeće. Ovaj pzoizvod spada u ovisno o regionalnom stupnju tvrdoće vode i o inten- važnost uredbe evropske direktive zitetu uporabe. Koristite isključivo sredstvo za uklanjanje 2002/96/EC.
  • Page 57: Uvoznik

    Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 55 -...
  • Page 58 - 56 -...
  • Page 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen Isolierkanne bedienen Deckel öffnen / schließen ........... .60 Kaffee ausschenken .
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! KH 1115 • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts nie- mals in der Mikrowelle. • Lassen Sie das Gerät niemals von Kindern ohne Sicherheitshinweise Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Klären Sie Kinder über die Gefahren auf, die vom Gerät ausgehen können.
  • Page 61: Lieferumfang

    1000 W Kaffeefilter: Größe 1x4 Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch • Kaffeemaschine KH 1115 • Isolierkanne mit Deckel • Messlöffel Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch zwei mal 8 gro- • Bedienungsanleitung ße Tassen Wasser durchlaufen. Legen Sie keine Fil- tertüte ein und benutzen Sie dabei kein Kaffeepulver.
  • Page 62: Isolierkanne Bedienen

    Isolierkanne bedienen ➪ Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank 1 ein. Nutzen Sie dafür die Skala 3 am Wassertank Deckel öffnen / schließen ➪ Um die Isolierkanne 0 zu öffnen, drehen Sie Hinweis: den Deckel 9 so weit zur Seite, dass der Pfeil am Deckel 9 auf das Symbol zeigt.
  • Page 63: Reinigen Und Pflegen

    Tipp: ➪ Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder schar- Wenn Sie den Kaffee über einen längeren Zeitraum fe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzun- in der Isolierkanne 0 warm halten wollen, nehmen gen zu entfernen. Dadurch könnten Sie die Sie die Isolierkanne 0 nach dem Brühvorgang aus Kaffeemaschine beschädigen.
  • Page 64: Entkalken

    Fehler beheben ➪ Sie können nun den Einflussdeckel und die Feder abnehmen. ➪ Schrauben Sie die Verschlussscheibe Die Kaffeemaschine funktioniert nicht: Deckel ➪ Lösen Sie den Silikonring ➪ Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie von der Verschluss- den Einschalter 7, um das Gerät einzuschalten. scheibe ➪...
  • Page 65: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Table of Contents