Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis
    • PrzegląD Urządzenia
    • Ustawianie I Podłączanie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Obsługa
      • Przed Pierwszym Użyciem
      • Nasypywanie Kawy Mielonej
      • Napełnić Wodę
      • Regulacja Siły Aromatu
      • Włączanie I Wyłączanie
    • Czyszczenie
    • Odkamienianie
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • A Csomag Tartalma
    • Az Eszköz Áttekintése
    • Felszerelés És Csatlakoztatás
    • Leírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Működtetés
      • Az Első Használat Előtt
      • A Darált KáVé Betöltése
      • Víz Betöltése
      • Az Aroma Beállítása
      • Be- És Kikapcsolás
    • Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Vízkőoldás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Műszaki Adatok
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Obseg Dobave
    • Opis
    • Opis Sestavnih Delov Izdelka
    • Postavitev in Priključitev
    • Predvidena Uporaba
    • Uporaba
      • Pred Prvo Uporabo
      • Dodajanje Mlete Kave
      • Dolivanje Vode
      • Določitev Arome
      • Vklop in Izklop
    • ČIščenje
    • Odpravitev Napak Delovanja
    • Odstranitev Vodnega Kamna
    • Garancija in Servis
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
    • Tehnični Podatki
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Instalace a Připojení
    • Popis
    • Rozsah Dodávky
    • Schéma Přístroje
    • Účel Použití
    • Obsluha
      • Před PrvníM PoužitíM
      • Plnění Mleté Kávy
      • Plnění Vody
      • Nastavení Aromy
      • Zapínání a Vypínání
    • ČIštění
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Odstraňování Vodního Kamene
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Technická Data
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Popis
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Umiestnenie a Pripojenie
    • Zariadenie Sa Skladá Z Týchto Častí
    • Ovládanie
      • Pred PrvýM PoužitíM
      • Naplnenie Pomletej Kávy
      • Naplnenie Vodou
      • Nastavenie Arómy
      • Zapínanie a Vypínanie
    • Čistenie
    • Odstránenie Funkčných Závad
    • Odstránenie Vodného Kameňa
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute
    • Obim Isporuke
    • Opis
    • Postavljanje I Priključivanje
    • Pregled Uređaja
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Rukovanje
      • Prije Prve Uporabe
      • Umetanje Mljevene Kave
      • Punjenje Vode
      • Podešavanje Arome
      • Uključivanje I Isključivanje
    • ČIšćenje
    • Odstranjivanje Vapnenih Naslaga
    • Otklanjanje Funkcijskih Smetnji
    • Jamstvo I Servis
    • Tehnički Podaci
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen und Anschließen
    • Beschreibung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Geräteübersicht
    • Lieferumfang
    • Bedienen
      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Gemahlenen Kaffee Einfüllen
      • Wasser Einfüllen
      • Aroma Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
    • Reinigen
    • Entkalken
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Technische Daten
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
COFFEE MAKER
KH 1081
COFFEE MAKER
Operating instructions
EKSPRES DO KAWY
Instrukcja obsługi
KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
KAVNI APARAT
Navodila za uporabo
KÁVOVAR
Návod k obsluze
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
APARAT ZA KAVU
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
KAFFEEMASCHINE
ID-Nr.: KH1081-09/08-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 1081

  • Page 1 COFFEE MAKER KH 1081 COFFEE MAKER Operating instructions EKSPRES DO KAWY Instrukcja obsługi KÁVÉFŐZŐ Használati utasítás KAVNI APARAT Navodila za uporabo KÁVOVAR Návod k obsluze KÁVOVAR Návod na obsluhu APARAT ZA KAVU KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com...
  • Page 2 KH 1081...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Application Delivery Contents Description Appliance Overview Setting up and connecting to the power supply Operation Before the first usage ............4 Filling with ground coffee .
  • Page 4: Safety Instructions

    COFFEE MAKER Risk of fire! KH 1081 • Do not leave the coffee machine unattended when it is in use. • NEVER operate the coffee machine without Safety instructions mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
  • Page 5: Intended Application

    Description • Do not touch the hot permanent filter. Remove the permanent filter ONLY when all liquids have drained away. You can prepare hot filter coffee with the coffee • Do not move the coffee machine during the machine.Brewed coffee can be kept warm in the jug brewing process.
  • Page 6: Operation

    • Remove all packaging materials from the appliance. 3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water. • Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant 4. Pour the water completely into the water tank. surface. 5. Close the water tank. •...
  • Page 7: Filling With Water

    Cleaning Filling with water 1. Open the water tank lid 4. 2. Fill the glass jug with mains water. In order to obtain an optimal taste result from every brewing process you should clean the coffee machine Attention! after every use. •...
  • Page 8: Scale Removal

    Scale removal Troubleshooting The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee Symptom Possible causes and machine. This calcification impairs the appliance in solutions its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
  • Page 9: Disposal

    Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance in your With this appliance you receive a warranty of 3 normal domestic waste. This product is years from the date of purchase. This appliance has subject to the European directive been manufactured with care and thoroughly tested 2002/96/EC.
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis Przegląd urządzenia Ustawianie i podłączanie Obsługa Przed pierwszym użyciem ........... .12 Nasypywanie kawy mielonej .
  • Page 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    EKSPRES DO KAWY Niebezpieczeństwo pożaru! KH 1081 • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy. • Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody Wskazówki bezpieczeństwa i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej poziomu maksymalnego. • Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj Niebezpieczeństwo porażenia...
  • Page 13: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Opis • Nie dotykaj gorącego filtra. Wyjmuj wkład filtra- cyjny wyłącznie po odczekaniu, aż cała zawartość spłynie do dzbanka. Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy. • Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w czasie Zaparzoną gorącą kawę można przechowywać procesu parzenia. przy włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym •...
  • Page 14: Obsługa

    Uwaga! Ponownie opróżnij zbiornik, ostrożnie przechylając Ekspres do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i odpor- urządzenie nad zlewozmywakiem. nej na działanie wysokiej temperatury powierzchni. 3. Do dzbanka szklanego nalej wody w ilości Pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia potrzebnej do zaparzenia 12 filiżanek kawy. urządzenia i powierzchni ustawienia.
  • Page 15: Napełnić Wodę

    Czyszczenie Napełnić wodę 1. Otwórz pokrywę zbiornika wody 4. 2. Do dzbanka szklanego nalej wody. Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny aromat kawy, ekspres należy wymyć po każdym użyciu. Uwaga! • Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. niż...
  • Page 16: Odkamienianie

    Odkamienianie Usuwanie usterek Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu. Objaw Możliwe przyczyny i rozwi- Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności ązywanie problemów parzenia kawy i wpływa na pogorszenie jakości smaku. Ekspres nie • Wtyczka nie jest podłączona włącza się.
  • Page 17: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja i serwis W żadnym przypadku nie należy wyrzu- Na niniejsze urządzenie otrzymujecie Państwo 3- cać urządzenia razem z normalnymi miesięczną gwarancję rozpoczynającą się od daty śmieciami domowymi. W odniesieniu do zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. produktu ma zastosowanie dyrektywa Paragon należy zachować...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma Leírás Az eszköz áttekintése Felszerelés és csatlakoztatás Működtetés Az első használat előtt ............20 A darált kávé...
  • Page 20: Biztonsági Utasítások

    KH 1081 KÁVÉFŐZŐ Tűzveszély! • Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt működés közben. Biztonsági utasítások • A kávéfőzőt soha ne üzemeltesse csapvíz nélkül és töltsön bele a max. jelzésnél több vizet. • Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső Elektromos áramütés veszélye! időkapcsoló...
  • Page 21: Rendeltetésszerű Használat

    Leírás • Ne fogja meg a forró állandó filtert!Csak akkor vegye ki az állandó filtert, ha a folyadék már lefolyt. A kávéfőzővel forró filteres kávét készíthet. • A főzési folyamat közben ne mozgassa Ha bekapcsolva hagyja a készüléket, akkor a lefőzött a kávéfőzőt.
  • Page 22: Működtetés

    • Vegye le a készülékről az összes 3. Töltsön az üvegkannába 12 csészényi csapvizet. csomagolóanyagot. 4. Teljesen töltse meg az üvegkannát csapvízzel. • Helyezze a készüléket sima és hőálló felületre. 5. Csukja be a víztartály fedelét. • Helyezze az üvegkannát a fűtőlapra a készülékbe. 6.
  • Page 23: Víz Betöltése

    Tisztítás Víz betöltése 1. Nyissa ki a víztartály fedelét 4. 2. Töltsön csapvizet az üvegkannába. Annak érdekében, hogy főzéskor mindig optimális ízélményt érjen el, a kávéfőző automatát minden Figyelem! használat után tisztítsa ki. • Soha ne töltsön 12 csészénél több vizet a víztar- tályba.
  • Page 24: Vízkőoldás

    Vízkőoldás Hibaelhárítás A víz mésztartalma (keménységi foka) a használat során a a kávéfőző automata vízkövesedéséhez vezet. Hibajelenség Lehetséges okok és elhárítás A vízkő akadályozza az készülék működését és csökkenti a főzött filteres kávé minőségét. A kávéfőző • A hálózati dugó nincs bedugva nem kapcsol a csatlakozó...
  • Page 25: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Semmi esetre se dobja a készüléket A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- a háztartási hulladékba. Ez a termék mától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, a 2002/96/EC európai irányelv hatálya és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kér- jük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári alá...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Predvidena uporaba Obseg dobave Opis Opis sestavnih delov izdelka Postavitev in priključitev Uporaba Pred prvo uporabo ............28 Dodajanje mlete kave .
  • Page 28: Varnostni Napotki

    KAVNI APARAT Nevarnost požara! KH 1081 • Aparata za kavo med obratovanjem nikoli ne pustite nenadzorovanega. • Aparat za kavo ne sme nikoli delovati brez Varnostni napotki vodovodne vode, ki je nikoli ne nalijte več kot do oznake Max. • Za rokovanje z avtomatom ne uporabljajte eksterne Nevarnost električnega udara!
  • Page 29: Predvidena Uporaba

    Opis • Vročega stalnega filtra se ne dotikajte. Stalni filter vzemite ven samo, ko je tekočina odtekla. • Med postopkom kuhanja aparata za kavo ne Z aparatom za kavo lahko skuhate vročo filtrirano premikajte. kavo. Tako pripravljeno kavo lahko pri vklopljenem •...
  • Page 30: Uporaba

    • Z naprave odstranite vse embalažne materiale. 3. Stekleni vrč napolnite z vodovodno vodo za • Napravo postavite na ravno površino, odporno 12 skodelic. na vročino. 4. Vso vodo iz vrča nalijte v posodo za vodo. • Stekleni vrč postavite na grelno ploščo v aparatu. 5.
  • Page 31: Dolivanje Vode

    Čiščenje Dolivanje vode 1. Odprite pokrov posode za vodo 4. 2. Stekleni vrč napolnite z vodovodno vodo. Da pri kuhanju zmeraj dosežete optimalen rezultat, kar se tiče okusa, morate aparat za kavo po vsaki Pozor! uporabi očistiti. • V posodo za vodo nikoli ne nalijte več kot za 12 skodelic vodovodne vode naenkrat.
  • Page 32: Odstranitev Vodnega Kamna

    Odstranitev vodnega kamna Odpravitev napak delovanja Vsebnost apnenca (trdotna stopnja) v vodi tekom uporabe privede do tvorbe vodnega kamna v aparatu Simptom Možen razlog in pomoč za kavo. Apnenec aparat ovira pri njegovem delovanju in zmanjšuje kakovost kuhane filtrirane kave. Aparat za kavo •...
  • Page 33: Odstranitev

    Odstranitev Garancija in servis Aparata nikakor ne odvrzite v običajne Za ta aparat prejmete 3 leta garancije od datuma hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska nakupa. Aparat je bil skrbno proizveden in pred direktiva 2002/96/EC. dobavo natančno preverjen. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 OBSAH STRANA Bezpečnost Účel použití Rozsah dodávky Popis Schéma přístroje Instalace a připojení Obsluha Před prvním použitím ............36 Plnění...
  • Page 36: Bezpečnost

    KÁVOVAR KH 1081 Nebezpečí popálení! • Během provozu nenechávejte kávovar nikdy bez dozoru. Bezpečnost • Neprovozujte kávovar nikdy bez vodovodní vody a nenalévejte více vody, než po max.označení. • K provozu spotřebiče nepoužívejte externí spínací Nebezpečí zasažení elektrickým hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.
  • Page 37: Účel Použití

    Schéma přístroje Nebezpečí zakopnutí! • Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout. 1 permanentní filtr • Nepoužívejte prodlužovací kabely. 2 filtrační vložka 3 volicí spínač aromy Varování před poškozením přístroje! 4 kryt zásobníku na vodu •...
  • Page 38: Obsluha

    • Odstraňte veškerý obalový materiál z přístroje. 3. Naplňte skleněnou konvici vodou z vodovodu • Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný na 12 šálků. vůči teplu. 4. Vodní nádrž naplňte úplně vodovodní vodou. • Postavte skleněnou konvici na vyhřívací ploténku 5.
  • Page 39: Nastavení Aromy

    Čištění Pozor! • Do vodní nádrže nenaplňte nikdy více vodovodní vody, než je celkové množství pro 12 šálek. Pro dosažení optimálního výsledku chuti kávy při jejím Do vodní nádrže nenaplňte nikdy méně vody, zalévání je nutné kávovar po každém použití vyčistit. než...
  • Page 40: Odstraňování Vodního Kamene

    Odstraňování vodního kamene Odstranění chybných funkcí V závislosti na stupni tvrdosti vody dochází v průběhu používání kávovaru k usazování vodního kamene. Příznak Možné příčiny a pomoc Vodní kámen omezuje funkci přístroje a sníží jakost překapané kávy. Kávovar není • Síťová zástrčka není možné...
  • Page 41: Likvidace

    Likvidace Záruka a servis Přístroj v žádném případě neodhazujte Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. do obvyklého domovního odpadu. Tento Zařízení bylo vyrobeno s nejvyšší pečlivostí a před výrobek podléhá evropské směrnici odesláním prošlo výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s účelom použitia Obsah dodávky Popis Zariadenie sa skladá z týchto častí Umiestnenie a pripojenie Ovládanie Pred prvým použitím ............44 Naplnenie pomletej kávy .
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR KH 1081 Nebezpečenstvo požiaru! • Počas prevádzky nenechávajte kávovar nikdy bez dozoru. Bezpečnostné pokyny • Nikdy nezapínajte kávovar bez vody a nikdy doňho nedávajte viac vody než po značku Max. • Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte Nebezpečenstvo úrazu elektrickým žiadne externé...
  • Page 45: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    Popis • Počas procesu varenia nehýbte kávovarom. • Kanvicu vyberte až vtedy, keď je proces varenia skončený a filter je už bez kvapaliny. Pomocou kávovaru si môžete pripraviť horúcu filtrovanú kávu. Ak je prístroj zapnutý, môžete hotovú kávu Nebezpečenstvo zakopnutia! udržiavať...
  • Page 46: Ovládanie

    • Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. 3. Dajte do sklenej kanvice množstvo vodovodnej • Postavte prístroj na rovný a voči teplu odolný vody zodpovedajúce 12 šálkam. podklad. 4. Naplňte nádobu na vodu doplna vodou • Postavte sklenú kanvicu na ohrievaciu platňu z vodovodu.
  • Page 47: Naplnenie Vodou

    Čistenie Naplnenie vodou 1. Otvorte veko nádoby na vodu 4. 2. Naplňte sklenú kanvicu vodou z vodovodu. Aby ste pri varení kávy dosiahli vždy optimálny chuťový výsledok, mali by ste kávovar po každom použití Pozor! vyčistiť. • Nikdy nedávajte do nádoby na vodu viac vody než...
  • Page 48: Odstránenie Vodného Kameňa

    Odstránenie vodného kameňa Odstránenie funkčných závad Obsah vápenca (stupeň tvrdosti) vo vode vedie v priebehu používania k zaneseniu kávovaru vodným Príznaky Možné príčiny a pomoc kameňom. Vápno zhoršuje funkciu zariadenia a zhoršuje kvalitu zovretej filtrovanej kávy. Kávovar sa nedá • Sieťová zástrčka nie je zasu- zapnúť.
  • Page 49: Likvidácia

    Likvidácia Záruka a servis Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu do bežného domového odpadu. Tento nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred výrobok podlieha európskej smernici expedíciou dôkladne odskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia 2002/96/EC.
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Uporaba u skladu sa namjenom. Obim isporuke Opis Pregled uređaja Postavljanje i priključivanje Rukovanje Prije prve uporabe ............52 Umetanje mljevene kave .
  • Page 52: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA KAVU Opasnost od požara! KH 1081 • Aparat za kavu za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora. • Aparat za kavu nikada ne pogonite bez vode Sigurnosne upute i nikada ne napunite više vode od oznake Max.
  • Page 53: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Pregled uređaja Opasnost od protepanja! • Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može stati na njega ili se preko njega protepsti. 1 Permanentni filtar • Ne upotrebljavajte produžne kablove. 2 Filtarski umetak 3 Prekidač za odabir arome Upozorenje od oštećenja uređaja! 4 Poklopac spremnika za vodu •...
  • Page 54: Rukovanje

    • Uređaj postavite na ravnu površinu otpornu na 3. Napunite staklenu posudu sa količinom vode visoke temperature. dostatnom za 12 šalica. • Staklenu posudu postavite na grijaču ploču 4. Napunite vodu iz slavine potpuno u spremnik za u uređaju. vodu. •...
  • Page 55: Punjenje Vode

    Čišćenje Punjenje vode 1. Otvorite poklopac spremnika za vodu 4. 2. Napunite staklenu posudu sa vodom iz slavine. Kako biste prilikom spremanja kave uvijek ostvarili optimalan okus, trebali biste aparat za kavu čistiti Pažnja! nakon svake uporabe. • U spremnik za vodu nikada ne umetnite veću količinu od količine koja odgovara 12 punih šalica •...
  • Page 56: Odstranjivanje Vapnenih Naslaga

    Odstranjivanje vapnenih naslaga Otklanjanje funkcijskih smetnji Sadržaj vapnenca (stupanj tvrdoće) u vodi vremenom dovodi do stvaranja naslaga u aparatu za kavu. Simptom Mogući uzroci i pomoć Vapnene naslage ometaju funkciju uređaja i umanjuju kvalitetu kuhane filtarske kave. Aparat za kavu se •...
  • Page 57: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden smjernici 2002/96/EC. i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Page 58 - 56 -...
  • Page 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ...........60 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! KH 1081 • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Sicherheitshinweise Leitungswasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.-Markierung ein. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Gefahr eines Stromschlags! ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu...
  • Page 61: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Berühren Sie nicht den heißen Permanentfilter. Entnehmen Sie den Permanentfilter nur, wenn die Flüssigkeit abgelaufen ist. Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee während des Brühvorgangs. können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der •...
  • Page 62: Bedienen

    • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Leitungs- Gerät. wasser aus. Füllen Sie Leitungswasser in den • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- Wassertank. Achten Sie darauf, das Wasser unempfindliche Oberfläche. langsam in den Wassertank zu schütten, damit •...
  • Page 63: Wasser Einfüllen

    Hinweis: • Wenn Sie die Kaffeemaschine ausschalten möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf Wenn Sie zu fein gemahlenes Kaffeepulver verwen- den verstopft der Permanentfilter 1, das Wasser “Aus” (O). Die integrierte Kontrollleuchte erlischt. kann nicht mehr hindurchlaufen und die Kaffeema- •...
  • Page 64: Entkalken

    • Spülen Sie beides unter fließendem Wasser aus. 8. Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschine zweimal nur mit Leitungswasser brühen, wie im • Reinigen Sie den Messlöffel 7 in milder Seifen- Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ lauge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab. beschrieben.
  • Page 65: Entsorgen

    Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab normalen Hausmüll. Dieses Produkt Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert unterliegt der europäischen Richtlinie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 2002/96/EC.
  • Page 66: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 64 -...

Table of Contents