Candy EVOC 581B Instruction Book

Candy EVOC 581B Instruction Book

Grand o evo series condenser tumble dryer
Table of Contents
  • Español

    • Introducción

      • Información de Entrega
    • Desembalaje del Producto

    • Advertencias sobre Seguridad

      • Uso
      • Instalación
      • La Colada
      • Temas Medioambientales
      • Servicio Técnico de GIAS
    • Instalación

      • Requisitos Eléctricos
      • Ajuste de las Patas
    • Ventilación

    • Preparación del Material para Secar

      • Preparación de la Ropa
      • No Secar en Secadora
      • Ahorro de Energía
    • Controles E Indicadores

    • Selección del Programa

    • Puerta y Filtro

      • Modo de Abrir la Puerta
      • Filtro
    • Depósito del Agua

      • Modo de Sacar el Recipiente
    • Condensador

      • Modo de Sacar el Condensador
    • Operación

      • Inicio Diferido
    • Limpieza y Mantenimiento de Rutina

      • Limpieza de la Secadora
      • Especificaciones Técnicas
    • Resolución de Problemas

    • Servicio de Atención al Cliente

      • Servicio de Recambios
      • Servicio Técnico de GIAS
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Podatki O Dobavi
    • Opombe Za Varnost

      • Uporaba
      • Namestitev
      • Perilo
      • Varovanje Okolja
      • Pooblaščeni Servis
    • Odstranjevanje Embalaže

    • Pretok Zraka

    • Namestitev

      • Zahteve Za Električno Napeljavo
      • Nastavitev Nivelirnih Nog
    • Priprava Na Polnjenje Stroja

      • Priprava Oblačil
      • Sušilnem Stroju Ne Sušiti
      • Varčevanje Z Energijo
      • Navodila Za Sušenje
    • Tipke Za Upravljanje in Signalne Lučke

    • Izbira Programa

    • Vrata in Filter

      • Odpiranje Vrat
      • Filter
      • Signalna Lučka Za Stanje Filtra
    • Posoda Za Vodo

    • Kondenzator

      • Da Odstranite Kondenzator
    • Obratovanje

    • ČIščenje in Vzdrževanje

      • ČIščenje Sušilnega Stroja
      • Tehnični Podatki
    • Odpravljanje Napak

    • Pomoč Strankam

      • Nadomestni Deli
      • Pooblaščeni Servis
  • Italiano

    • Consigli DI Sicurezza

      • Utilizzo
      • Installazione
      • La Biancheria
      • Tutela Dell'ambiente
      • Servizio Gias
    • Estrazione del Prodotto Dall'imballaggio

    • Introduzione

      • Informazioni Sulla Consegna
    • Installazione

      • Requisiti Elettrici
      • Regolazione Dei Piedini
    • Ventilazione

    • Preparazione Della Biancheria

      • Preparazione Dei Capi
      • Evitare DI Asciugare
      • Risparmio Energia
      • Guida Ad una Corretta Asciugatura
    • Comandi E Spie DI Segnalazione

    • Selezione del Programma

    • Vaschetta Dell'acqua

      • Per Togliere la Vaschetta
    • Portellone E Filtro

      • Apertura del Portellone
      • Filtro
      • Spia DI Pulizia Filtro
    • Condensatore

      • Per Togliere Il Condensatore
    • Funzionamento

      • Partenza Ritardata
      • Annullamento E Azzeramento del Programma
    • Pulizia E Manutenzione Ordinaria

      • Pulizia Dell'asciugatrice
      • Specifiche Tecniche
    • Ricerca Guasti

    • Servizio Assistenza Clienti

      • Ricambi
      • Servizio Assistenza Gias
  • Magyar

    • A Termék Kicsomagolása

    • Bevezetés

    • Biztonsági Figyelmeztetés

      • Üzembe Helyezés
      • Használat
      • Ruhafélék
      • Környezetvédelem
      • Gias Szerviz
    • Üzembe Helyezés

      • Elektromos Követelmények
      • A Lábak Beállítása
    • Szellőzés

    • A Ruhaadag Előkészítése

      • A Ruhanemű Előkészítése
      • Nem Szárítható Géppel
      • Energiamegtakarítás
    • Lefolyó Tömlő Szett: Szerelési Útmutató

    • Szárítási Útmutató

    • Kezelőszervek És Jelzőlámpák

    • Programválasztás

    • Ajtó És Szűrő

      • Az Ajtó Kinyitása
      • Szűrő
      • Szűrőtisztítás-Jelző
    • Víztartály

      • A Tartály Kivétele
    • Kondenzátor

      • A Kondenzátor Kivétele
      • A Program Törlése És Visszaállítása
    • Műszaki Adatok

    • Késleltetett Indítás Funkció

      • A Szárítógép Tisztítása
    • Hibaelhárítás

      • Ügyfélszolgálat
      • Pótalkatrészek
      • Gias Szerviz
  • Polski

    • Rozpakowywanie Produktu

    • Wprowadzenie

      • Informacja O Dostarczonym Zestawie
    • Bezpieczeństwo

      • Używanie
      • Instalacja
      • Pranie
      • Ochrona Środowiska
      • Serwis Gias
    • Instalacja

      • Wymagania Odnośnie ElektrycznośCI
      • Regulacja Nóżek
    • Wentylacja

      • Przygotowanie Ubrania
      • Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej
      • Oszczędność Energii
    • Przygotowanie Ładunku Prania

    • Pojemnik Na Wodę

      • Wyjmowanie Pojemnika
    • Wybór Programu

    • Drzwiczki I Filtr

      • Otwieranie Drzwiczek
      • Filtr
      • Lampka Sygnalizacyjna Filtra
    • Pokrętła I Lampki

    • Kondensator

      • Wyjmowanie Kondensatora
    • Działanie

    • Czyszczenie I Konserwacja

      • Czyszczenie Suszarki
      • Dane Techniczne
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    • Obsługa Klienta

      • CzęśCI Zamienne
      • Serwis Gias

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
-
EVOC 581B
English
Espa ol
ñ
Slovensko
Italiano
Magyar
Polski
2
13
24
35
46
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy EVOC 581B

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK EVOC 581B Condenser Tumble Dryer English Espa ol ñ Slovensko Italiano Magyar Polski...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Ventilation Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Drying Guide Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Opening the Door...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information UNPACKING THE PRODUCT Remove the machine from...
  • Page 4: Installation

    SAFETY REMINDERS Installation Environmental Issues ● Check that the product has no visible signs of ● All packaging materials used are damage before use. If damaged do not use and environmentally-friendly and recyclable. please call GIAS Service. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Electrical Requirements VENTILATION Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to Tumble dryers are supplied to operate at a prevent gases from appliances burning other voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that fuels, including open fires, being drawn into the the supply circuit is rated to at least 10A room during operation of the tumble dryer.
  • Page 6: Preparing The Load

    PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight ● Cottons Max. 8 kg ● Please read this instruction book thoroughly. ● Synthetics Max. 4 kg ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a Do not overload the drum, large items damp cloth to remove any dust which may when wet can exceed the maximum admissible...
  • Page 7: Controls And Indicators

    To change the heat setting the programme must be reset Low Heat – Indicator light ON The Candy Sensor Dry machine gives many High Heat – Indicator light OFF options for drying the laundry to suit all circumstances.
  • Page 8: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Bone Dry Select the degree of dryness that you require. This ranges from Extra Dry for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry Cupboard Dry suitable for ironing.
  • Page 9: Door And Filter

    DOOR and FILTER Opening the Door WATER CONTAINER The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the Pull on handle to open bottom of the dryer. When the container is full the door. indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied.
  • Page 10: Condenser

    CONDENSER Important: Always switch off and remove the OPERATION plug from the electricity supply before cleaning the condenser. 1. Open the door and load the drum with To maintain the efficiency of the dryer regularly laundry. Ensure that garments do not hinder check that the condenser is clean.
  • Page 11: Delay Start Function

    OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... CUSTOMER SERVICE Should there still be a problem with your dryer Defects you can remedy yourself after completing all the recommended checks, Before calling GIAS Service for technical please call GIAS Service for advice. advice please run through the following They may be able to assist you over the checklist.
  • Page 13 ÍNDICE Introducción Información de entrega Desembalaje del producto Advertencias sobre seguridad Instalación La colada Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS Instalación Requisitos eléctricos Ajuste de las patas Ventilación Preparación del material para secar Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía Guía de secado...
  • Page 14: Introducción

    INTRODUCCIÓN Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
  • Page 15: Instalación

    ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Instalación Temas Medioambientales ● Todos los materiales de embalaje utilizados son ● Verifique que el producto no muestre daños ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de visibles antes de usarlo. En caso de presentar los materiales de embalaje por medios algún daño, no lo use y póngase en contacto con ecológicos.
  • Page 16: Instalación

    INSTALACIÓN Requisitos Eléctricos VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en Las secadoras están preparadas para funcionar la sala donde esté ubicada la secadora para con un voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. evitar que los gases de aparatos que quemen Verifique que el circuito de suministro tenga una otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, corriente nominal de al menos 10 A.
  • Page 17: Preparación Del Material Para Secar

    PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Antes de usar por primera vez la secadora: Peso Máximo de Para el Secado ● Por favor lea con atención las instrucciones de ● Algodón máx. 8 kg este manual. ● Fibras sintéticas máx. 4kg ●...
  • Page 18: Controles E Indicadores

    Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas Calor suave – Indicador ENCENDIDO opciones para secar la colada y adaptarse a Calor intenso –...
  • Page 19: Selección Del Programa

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA DESCRIPCIÓN PROGRAMA Completamente seco Seleccione el nivel de secado requerido. Extraseco Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que Listo para guardar deja la colada lista para planchar. Listo para planchar Un programa delicado especialmente creado para que las prendas Lana...
  • Page 20: Puerta Y Filtro

    PUERTA Y FILTRO Modo De Abrir La Puerta DEPÓSITO DEL AGUA El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se Tire de la palanca encuentra en el fondo de la secadora. para abrir la puerta.
  • Page 21: Condensador

    CONDENSADOR IMPORTANTE: Antes de limpiar el OPERACIÓN condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el del tomacorriente. tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al Para que la secadora siga funcionando de cerrar la puerta.
  • Page 22: Inicio Diferido

    OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
  • Page 23: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Defectos que puede solucionar usted mismo S i d e s p u é s d e r e a l i z a r t o d a s l a s Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para comprobaciones recomendadas persistiera o b t e n e r a s e s o r a m i e n t o t é...
  • Page 24 INDEKS Uvod Podatki o Dobavi Odstranjevanje Embalaže Opombe za Varnost Uporaba Namestitev Perilo Varovanje Okolja Pooblaščeni Servis Namestitev Zahteve za Električno Napeljavo Nastavitev Nivelirnih Nog Pretok Zraka Priprava na Polnjenje Stroja Priprava Oblačil Sortiranje Perila V Sušilnem Stroju Ne Sušiti Varčevanje z Energijo Navodila za Sušenje Tipke za Upravljanje In Signalne Lučke...
  • Page 25: Uvod

    UVOD Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov. Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu lastniku.
  • Page 26: Namestitev

    OPOMBE ZA VARNOST Namestitev Varovanje Okolja ● Preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni ● Vsi materiali, iz katerih je izdelana embalaža, vidno poškodovan. Če je poškodovan, ga ne so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati. uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni Prosimo, odvrzite embalažo na okolju prijazen servis.
  • Page 27: Namestitev

    NAMESTITEV Zahteve za Električno Napeljavo PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih s 50 Hz in napetostjo 230 V. Prepričajte se, da je pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 A.
  • Page 28: Priprava Na Polnjenje Stroja

    PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Preden prvič uporabite sušilni stroj: Maksimalna Teža za Sušenje ● Bombaž največ 8 kg ● Skrbno preberite navodila za uporabo; ● Sintetika največ 4 kg ● Odstranite vse dele, ki so v bobnu; ● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, Bobna ne smete preveč...
  • Page 29: Tipke Za Upravljanje In Signalne Lučke

    TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Indikator za Indikator za Tipka za filter vodo Akril-sint Tipka Gump za Prikaz avto Tipka za Start/Pavza Programa Programe Zamik Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke IZBIRA PROGRAMA Stikalo za izbiranje programov - omogoča izbiranje ustreznega programa. Tipka za zamik vklopa -omogoča, da nastavite časovni zamik vklopa sušenja.
  • Page 30 IZBIRA PROGRAMA OPIS PROGRAM Izjemno suho Izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od Zelo suho Izjemno suho za npr. brisače, Za v omaro za oblačila, ki jih boste shranili brez likanja, ter program, po katerem je perilo ravno Za v omaro prav suho za likanje.
  • Page 31: Vrata In Filter

    VRATA IN FILTER Odpiranje Vrat POSODA ZA VODO Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se zbira v zbiralni posodi, ki jo najdete na dnu Za odpiranje vrat sušilnega stroja. potegnite ročico. Ko se posoda napolni, se prižge signalna lučka Za ponovni zagon na nadzorni plošči;...
  • Page 32: Kondenzator

    KONDENZATOR Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja UPORABA SUŠILNEGA STROJA vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. 1.Odprite vrata in potisnite perilo v boben. Prepričajte se, da ne ovira zapiranje vrat. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, Ali je kondenzator očiščen. 2.Nežno zaprite vrata –...
  • Page 33: Obratovanje

    Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija časovnega zamika vklopa uporabniku omogoča, da za 3, 6 ali 9 ur zamakne začetek izvajanja programa. Ob prvem pritisku na tipko za zamik vklopa bo izbran zamik 3 ur, ob naslednjem pa 6 in nato 9 ur. Ob.
  • Page 34: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... POMOČ STRANKAM Napake, ki jih lahko odpravite sami Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas vas prosimo, da pregledate ta seznam.
  • Page 35 INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Tutela Dell’ambiente Servizio Gias Installazione Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Ventilazione Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria Guida Ad una Corretta Asciugatura Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma...
  • Page 36: Introduzione

    INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
  • Page 37: Installazione

    CONSIGLI DI SICUREZZA Installazione Tutela dell’ambiente ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono presenti segni visibili di danni. Non usare in caso ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. metodi ecologici.
  • Page 38: Installazione

    INSTALLAZIONE Requisiti Elettrici VENTILAZIONE Le asciugatrici sono state progettate per Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz essere adeguatamente ventilato onde evitare m o n o f a s e . C o n t r o l l a r e c h e i l c i r c u i t o che i gas provenienti da apparecchiature dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente funzionanti con altri combustibili, comprese...
  • Page 39: Preparazione Della Biancheria

    PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima Peso Massimo di Asciugatura volta: ● Capi in cotone Max. 8 kg ● Leggere attentamente il presente libretto ● Capi sintetici Max. 4 kg d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del Non sovraccaricare il cestello, in quanto I cestello.
  • Page 40: Comandi E Spie Di Segnalazione

    COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Spia Pulizia Spia Elimina Pulsante Filtro Acqua Delicati Selettore Tasto Pulsante Partenza Display Programmi Avvio/pausa Ritardata Pannello Di Comando e Spie Luminose SELEZIONE DEL PROGRAMMA Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato Tasto Partenza ritardata –...
  • Page 41: Selezione Del Programma

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA DESCRIZIONE PROGRAMMA Capi Completamente Asciutti Selezionare il grado di asciugatura desiderato.Le possibilità Capi Extra Asciutti disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione , per capi che non è necessario stirare, e Capi Asciutti Da Riporre il programma che lascia la biancheria pronta per la stiratura.
  • Page 42: Portellone E Filtro

    PORTELLONE e FILTRO Apertura del Portellone VASCHETTA DELL’ACQUA L’acqua eliminata dalla biancheria durante il Tirare la maniglia per ciclo di asciugatura viene raccolta in una aprire lo sportello. vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia P e r a v v i a r e l a pannello dei comandi, segnalando che si DEVE macchina, richiudere...
  • Page 43: Condensatore

    CONDENSATORE FUNZIONAMENTO IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria l’apparecchio e staccare la spina dalla presa nel cestello. Verificare che i capi non elettrica. impediscano la chiusura del portellone. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è...
  • Page 44: Partenza Ritardata

    FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura di 3, 6 o 9 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 3 ore. Premendo di nuovo il tasto , si passerà...
  • Page 45: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Quale Può Essere La Causa... Se il problema persiste anche dopo aver Problemi che può risolvere l’utente effettuato tutti icontrolli consigliati, rivolgersi al Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà Servizio Assistenza GIAS.
  • Page 46 TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Szállítási Tudnivalók A Termék Kicsomagolása Biztonsági Figyelmeztetés Üzembe Helyezés Használat Ruhafélék Környezetvédelem Gias Szerviz Üzembe Helyezés Elektromos Követelmények A Lábak Beállítása Szellőzés Lefolyó Tömlő Szett: Szerelési Útmutató A Ruhaadag Előkészítése A Ruhanemű Előkészítése Az Adag Válogatása Nem Szárítható Géppel Energiamegtakarítás Szárítási Útmutató...
  • Page 47: Bevezetés

    BEVEZETÉS Kérjük, olvassa el és pontosan tartsa be ezeket az utasításokat, és a gépet ezeknek megfelelően használja. Ez a füzet fontos útmutatásokat tartalmaz a biztonságos használattal, telepítéssel és karbantartással kapcsolatban, és néhány hasznos tanáccsal is szolgál a gép használatához a legjobb eredmények elérése érdekében.
  • Page 48: Biztonsági Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS Üzembe Helyezés Környezetvédelem ● Használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a ● Az összes alkalmazott csomagolóanyag terméken nem láthatók-e sérülés nyomai. környezetbarát és újrahasznosítható. Kérjük, segítsen a csomagolóanyag környezetbarát Sérülés esetén ne használja a készüléket, módon történő ártalmatlanításában. Az hanem lépjen kapcsolatba a GIAS szervizzel.
  • Page 49: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Elektromos Követelmények SZELLŐZÉS Megfelelő szellőzést kell biztosítani a szárítógép h e l y i s é g é b e n , n e h o g y a m á s f a j t a A szárítógépek 230 V, 50 Hz feszültségű tüzelőanyaggal működtetett készülékek által készülékek.
  • Page 50: A Ruhaadag Előkészítése

    A RUHAADAG ELŐKÉSZÍTÉSE A szárítógép első alkalommal történő Maximális Szárítási Mennyiség használata előtt: ● Pamut: max. 8 kg ● Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az ● Szintetikus anyag: max. 4 kg utasításokat. ● Vegye ki a dobba csomagolt egységeket. Ne töltse túl a dobot; a nagyméretű nedves ●...
  • Page 51: Kezelőszervek És Jelzőlámpák

    Finom anyag gomb: A finom ruhaneműk esetében nyomja meg a hőmérsékleti szint A Candy Sensor Dry gép sokféle lehetőséget csökkentéséhez, ekkor felgyullad a gomb feletti biztosít a ruhák különböző mértékű jelzőlámpa. A hőmérséklet-beállítás szárításához. megváltoztatásához a programot nullázni kell.
  • Page 52: Programválasztás

    PROGRAMVÁLASZTÁS DESCRIZIONE PROGRAM Teljesen száraz Válassza ki a kívánt szárazság mértékét. Ez a törülközőktől és a Extra száraz fürdőlepedőktől a vasalás nélkül elteendő ruhákon át egészen az olyan programig terjed, amely vasalásra alkalmas állapotban Szekrényszáraz hagyja a ruhát. Vasalószáraz Finom program, amellyel a gyapjú puhább lesz a szárítás után. A Gyapjú...
  • Page 53: Ajtó És Szűrő

    AJTÓ ÉS SZŰRŐ Az Ajtó Kinyitása VÍZTARTÁLY A Szárítási Ciklus Alatt Keletkező Vizet A Az ajtó kinyitásához Készülék Egy Tartályba Gyűjti,amely A h ú z z a m e g Készülék Felső Részében Helyezkedik El. fogantyút. Amikor a tartály megtelik, jel kigyullad a s z á...
  • Page 54: Kondenzátor

    KONDENZÁTOR Fontos! A kondenzátor tisztítása előtt mindig A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a 1. Nyissa ki az ajtót és tegye be a dobba a hálózati csatlakozóból. ruhákat. Ügyeljen arra, hogy a ruha ne akadályozza az ajtó...
  • Page 55: A Program Törlése És Visszaállítása

    A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE Késleltetett Indítás Funkció A késleltetett indítás funkció a szárítási ciklus beindításának 1–24 órával történő késleltetését teszi lehetővé. A funkció első alkalommal történő kiválasztásakor a kijelző 1 órás késleltetést mutat, a gomb ismételt lenyomása újabb 1 órával növeli a késleltetést. A program beindításához nyomja le a gombot, és a készülék ennek az időnek a végére fejezi be a szárítást.
  • Page 56: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Mi Lehet Az Oka? A szárítógép zajos... Saját kezűleg elhárítható hibák ● Kapcsolja ki a gépet, és kérjen tanácsot a Mielőtt hívná a GIAS Szervizt szakmai tanács GIAS Szerviztől. kérése céljából, nézze át az alábbi ellenőrző listát. Amennyiben úgy találjuk, hogy a gép jelzőlámpa világít...
  • Page 57 SPIS TREŚCI Wprowadzenie Informacja O Dostarczonym Zestawie Rozpakowywanie Produktu Bezpieczeństwo Używanie Instalacja Pranie Ochrona Środowiska Serwis Gias Instalacja Wymagania Odnośnie Elektryczności Regulacja Nóżek Wentylacja Przygotowanie Ładunku Prania Przygotowanie Ubrania Sortowanie Ładunku Porady Dotyczące Suszenia Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej Oszczędność Energii Pokrętła I Lampki Wybór Programu Drzwiczki I Filtr...
  • Page 58: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy Informacja O Dostarczonym Zestawie ROZPAKOWYWANIE PRODUKTUT...
  • Page 59: Instalacja

    BEZPIECZEŃSTWO Instalacja Ochrona Środowiska ● Przed użyciem sprawdzić, czy nie ma ● Wszystkie elementy opakowania są wykonane widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się przypadku uszkodzenia nie używać i wezwać do odzysku. Prosimy o pozbywanie się serwis GIAS.
  • Page 60: Instalacja

    INSTALACJA Wymagania Odnośnie Elektryczności WENTYLACJA ● W pomieszczeniu umiejscowienia suszarki bębnowej należy zapewnić odpowiednią Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy prądem 230V, 50 Hz. Należy upewnić się, że powstałe przy spalaniu innych paliw, np. z natężenie prądu w obwodzie wynosi kominków nie mogły dostać...
  • Page 61: Przygotowanie Ubrania

    PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Przed pierwszym użyciem suszarki: Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu ● Maks. ciężar wyrobów z bawełny 8 kg Dokładnie zapoznać się z instrukcją. ● ● Maks. ciężar wyrobów syntetycznych 4 kg Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w ● bębnie. Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną ●...
  • Page 62 – służy do uruchomienia/chwilowego wstrzymania wybranego programu suszenia. Przycisk tkaniny delikatne – Suszarka Candy z czujnikiem stopnia wciskając go zmniejszamy temperaturę wysuszenia oferuje wiele opcji suszenia suszenia dla tkanin delikatnych, zapali się prania, które można wybierać stosownie do kontrolka nad przyciskiem. W celu zmiany okoliczności.
  • Page 63 WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA PROGRAM OPIS DZIAŁANIA Całkowicie suche Wybierz odpowiedni stopień suchości. Urządzenie umożliwia Suche szeroki wybór ustawień: od programu „Całkowicie suche” odpowiedniego dla ręczników i szlafroków, przez „Suche do Suche do rozwieszenia na wieszaku rozwieszenia na wieszaku” dla artykułów, które będą rozwieszone bez.
  • Page 64: Drzwiczki I Filtr

    DRZWICZKI I FILTR Otwieranie Drzwiczek POJEMNIK NA WODĘ Woda, która jest usuwana z tkanin w trakcie Pociągnąć za uchwyt, procesu suszenia, zbiera się w pojemniku w a b y o t w o r z y ć górnej części suszarki. Kiedy pojemnik drzwiczki.
  • Page 65: Kondensator

    KONDENSATOR Uwaga: Przed czyszczeniem kondensatora DZIAŁANIE urządzenie powinno być wyłączone, a wtyczka usunięta z gniazdka zasilania. 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia Wydajność suszarki osiągana jest przez drzwiczek. r e g u l a r n e s p r a w d z a n i e c z y s t o ś c i kondensatora.
  • Page 66: Czyszczenie I Konserwacja

    DZIAŁANIE Funkcja Opóźnienia Startu Funkcja pozwala użytkownikowi na opóźnienie pracy suszarki od 1 do 24 godzin. Po pierwszym naciśnięciu klawisza, wyświetlacz pokaże domyślne opóźnienie pracy suszarki o godzinę. Powtórne naciśnięcie klawisza spowoduje opóźnienie o kolejne godziny. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk a suszarka zakończy cykl suszenia zgodnie ze wskazanym opóźnieniem startu.
  • Page 67: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przyczyny Usterek... Suszarka głośno pracuje… Usterki, które można naprawić samemu Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do ● Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z s e r w i s u G I A S n a l e ż y s p r a w d z i ć l i s t ę serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy następujących problemów.
  • Page 68 40007017...

Table of Contents