Candy Grando Evo EVOV 580NC Instruction Book

Candy Grando Evo EVOV 580NC Instruction Book

Vented tumble dryer
Table of Contents
  • Português

    • Introdução

      • Informações de Entrega
    • Desembalar O Produto

    • Segurança

      • Utilização
      • Instalação
      • Lavandaria
      • Ambiente
      • Assistência GIAS
    • Instalação

      • Requisitos Eléctricos
      • Ajustar os Pés
    • Ventilação

      • Instalação da Mangueira de Descarga
    • Preparação da Carga

      • Preparação da Roupa
      • Não Pôr Na Máquina de Secar
      • Economia de Energia
        • Controlos E Indicadores
    • Comandos E Indicadores

    • Selecção Do Programa

    • Porta E Filtro

      • Abrir a Porta
      • Filtro
      • Indicador de Estado Do Filtro
    • Funcionamento

      • Início Retardado
      • Cancelar E Repor O Programa
    • Limpeza E Manutenção de Rotina

      • Limpeza da Máquina
      • Especificações Técnicas
    • Resolução de Problemas

      • Peças Sobressalentes
      • Assistência GIAS
    • Assistência a Clientes

  • Dansk

    • Introduktion

      • Leveringsoplysninger
    • Udpakning Af Produktet

    • Sikkerhedspåmindelser

      • Installation
      • Vasketøjet
      • Miljøhensyn
      • GIAS Service
    • Installation

      • Elektriske Krav
      • Justering Af Fødder
    • Ventilation

    • Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

      • Må Ikke Tørres I Tørretumbler
      • Energibesparelse
    • Knapper Og Indikatorer

    • Valg Af Program

    • Låge Og Filter

      • Åbning Af Lågen
      • Filter
      • Filterplejeindikator
    • Kondensator

    • Betjening

      • Forsinket Start
      • Annullering Og Genindstilling Af Program
    • Rengøring Og Løbende Vedligeholdelse

      • Rengøring Af Tørretumbleren
      • Tekniske Specifikationer
    • Service

      • Reservedele
      • GIAS Service
        • Problemen Oplossen
    • Fejlfinding

  • Español

    • Introducción

      • Información de Entrega
    • Desembalaje del Producto

    • Advertencias sobre Seguridad

      • Instalación
      • La Colada
      • Temas Medioambientales
      • Servicio Técnico de GIAS
    • Ventilación

      • Instalación de la Manguera de Descarga
    • Instalación

      • Requisitos Eléctricos
      • Ajuste de las Patas
    • Preparación del Material para Secar

      • No Secar en Secadora
      • Ahorro de Energía
    • Controles E Indicadores

    • Selección del Programa

    • Puerta y Filtro

      • Modo de Abrir la Puerta
      • Filtro
    • Operación

      • Inicio Diferido
    • Limpieza y Mantenimiento de Rutina

      • Limpieza de la Secadora
      • Especificaciones Técnicas
    • Resolución de Problemas

    • Servicio de Atención al Cliente

      • Servicio de Recambios
      • Servicio Técnico de GIAS

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTION BOOK
Vented Tumble Dryer
EVOV 580NC
English
Français
Portuguese
Dansk
Nedarlands
Español
Deutsch
2
13
24
35
46
57
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy Grando Evo EVOV 580NC

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK EVOV 580NC Vented Tumble Dryer English Français Portuguese Dansk Nedarlands Español Deutsch...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Ventilation Installation of the Discharge Hose Preparing the Load Clothes Preparation Sorting the Load Do Not Tumble Dry Energy Saving Controls and Indicators Selecting the Programme...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information UNPACKING THE PRODUCT Please check that the following items are...
  • Page 4: Installation

    SAFETY REMINDERS Installation Environmental Issues ● Check that the product has no visible signs of ● All packaging materials used are damage before use. If damaged do not use and environmentally-friendly and recyclable. please call GIAS Service. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Electrical Requirements VENTILATION Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von prevent gases from appliances burning other 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) fuels, including open fires, being drawn into the ausgelegt.
  • Page 6: Installation Of The Discharge Hose

    VENTILATION Installation of the Discharge Hose It is essential to use a venting hose to carry the hot moist air away from the dryer unless the dryer is situated in a open space with a good air flowaround it. Recirculation of the moist air will prevent the efficient operation of the dryer.
  • Page 7: Do Not Tumble Dry

    PREPARING THE LOAD Maximum Drying Weight Do Not Tumble Dry: Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, ● Cottons Max. 8 kg delicate embroidery, fabrics with metallic dec- ● Synthetics Max. 4 kg orations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
  • Page 8: Controls And Indicators

    To change the heat setting the programme must be reset The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all Low Heat – Indicator light ON circumstances.
  • Page 9: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Bone Dry Select the degree of dryness that you require. This ranges from Extra Dry for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry Cupboard Dry suitable for ironing.
  • Page 10: Door And Filter

    DOOR and FILTER Opening the Door OPERATION 1. Open the door and load the drum with Pull on handle to open laundry. Ensure that garments do not hinder the door. closure of the door. To restart the dryer, 2. Gently close the door pushing it slowly until close the door and you hear the door 'click' shut.
  • Page 11: Delay Start Function

    OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... CUSTOMER SERVICE Should there still be a problem with your dryer Defects you can remedy yourself after completing all the recommended checks, Before calling GIAS Service for technical please call GIAS Service for advice. advice please run through the following They may be able to assist you over the checklist.
  • Page 13 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Ventilation Installation du Tuyau D'évacuation Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Commandes Et Indicateurs...
  • Page 14 INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Page 15 RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation Protection De L'environnement ● Vérifiez que la machine ne présente aucun ● Tous les matériaux de conditionnement signe visible de détérioration avant de l’utiliser. utilisés sont écologiques et recyclables. En cas de détérioration, assurez-vous de ne Veuillez les éliminer de manière écologique.
  • Page 16 INSTALLATION VENTILATION Besoins Électriques La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que Les sèche-linge sont prévu es pour une les gaz des appareils qui brûlent d’autres tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. combustibles, y compris les cheminées, ne Vérifiez que la tension nominale du circuit soient pas attirés dans la pièce pendant que le...
  • Page 17 VENTILATION Installation du Tuyau D'évacuation L'utilisation d'un tuyau de ventilation est indispensable pour pouvoir évacuer l'air chaud et humide du sèche-linge, à moins que celui-ci ne se trouve dans un espace ouvert et bien aéré. Le recyclage de l'air humide empêcherait le bon fonctionnement du sèchelinge. Le tuyau est assemblé...
  • Page 18 PRÉPARATION DE LA CHARGE Poids De Séchage Maximum Ne séchez pas en machine : ● Coton 8 kg maxi Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ● Synthétiques 4 kg maxi ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles...
  • Page 19: Commandes Et Indicateurs

    ; l'indicateur situé au-dessus du bouton s'allume. Pour modifier le réglage de la température, le La machine Candy Sensor Dry propose programme doit être réinitialisé. diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins.
  • Page 20 SÉLECTION DU PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Complètement sec Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de Extra Sec pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également le programme séchant le linge qui sera repassé.
  • Page 21: Porte Et Filtre

    PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte FONCTIONNEMENT 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de Tirez sur la poignée linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la pour ouvrir la porte. fermeture de la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è...
  • Page 22 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de séchage dans 3, 6 ou 9 heures. Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un démarrage différé de 3 heures ; en appuyant successivement dessus, le démarrage sera différé de 6 ou de 9 heures.
  • Page 23 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... SERVICE CLIENTÈLE En cas de problème après avoir effectué toutes Défauts que vous pouvez rectifier vous- même les inspections recommandées, veuillez Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des contacter le Service. Il pourra vous aider par conseils, veuillez suivre la liste des vérifications téléphone ou organiser la visite d'un technicien, ci-dessous.
  • Page 24 ÍNDICE Introdução Informações de entrega Desembalar o produto Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Assistência GIAS Instalação Requisitos eléctricos Ajustar os pés Ventilação Instalação da Mangueira de Descarga Preparação da carga Preparação da roupa Separação da carga Não pôr na máquina de secar Economia de energia Comandos e indicadores Selecção do programa...
  • Page 25: Introdução

    INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Page 26: Instalação

    INTRODUÇÃO Instalação Ambiente ● Todos os materiais de embalagem utilizados ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se não são hostis ao ambiente e são recicláveis. estiver danificado, não o utilize e contacte a Ajude, desfazendo-se das embalagens por Assistência GIAS.
  • Page 27: Instalação

    INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO Requisitos eléctricos A sala onde está localizada a máquina de secar As máquinas de lavar são concebidas para deve possuir uma ventilação adequada para funcionarem com uma corrente monofásica evitar que os gases provenientes dos de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o e l e c t r o d o m é...
  • Page 28: Instalação Da Mangueira De Descarga

    VENTILAÇÃO Instalação da Mangueira de Descarga É essencial utilizar uma mangueira de ventilação para transportar o ar húmido e quente para o exterior da máquina de secar, excepto no caso de a máquina estar localizada num espaço ao ar livre com uma boa circulação de ar em seu redor.
  • Page 29: Não Pôr Na Máquina De Secar

    PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Não pôr na máquina de secar: ● Algodões Máx. de 8 kg Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração ● Sintéticos Máx. de 4 kg metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
  • Page 30: Controlos E Indicadores

    CONTROLOS E INDICADORES Indicador de Tecla Botão Delicados Estado do Filtro Início/Pausa Visor Botão Início Programa Progress Retardado seletor Painel De Controlo e Luzes Indicadoras SELECÇÃO DO PROGRAMA Selector de programas – Seleccione o programa necessário. Botão Início Retardado – Permite ao utilizador retardar o início do ciclo de secagem (consulte os detalhes de Funciona- mento na página 21)
  • Page 31: Selecção Do Programa

    SELECÇÃO DO PROGRAMA DESCRIÇÃO PROGRAMA Secagem completa Seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para Secagem extra toalhas e roupões de banho, passando por para arrumação Secagem para para artigos que vão ser guardados sem serem passados a ferro, guardar até...
  • Page 32: Porta E Filtro

    PORTA E FILTRO FUNCIONAMENTO Abrir A Porta 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Puxe o manípulo para Assegure-se de que a roupa não entrava o abrir a porta. fecho da porta. P a r a r e i n i c i a r a 2.
  • Page 33: Início Retardado

    FUNCIONAMENTO Início Retardado A função de início retardado permite ao utilizador atrasar o início do ciclo de secagem em 3, 6 ou 9 horas. Ao seleccionar a função, o visor apresenta um atraso de 3 horas, uma pressão subsequente do botão aumenta o atraso para 6 ou 9 horas.
  • Page 34: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... SERVIÇO DE CLIENTES Anomalias que você mesmo pode remediar Se após todas as verificações recomendadas, Antes de contactar a Assistência GIAS para ainda subsistir qualquer problema com a aconselhamento técnico, passe rapidamente máquina, ligue por favor para o Serviço de pela seguinte lista de verificação.
  • Page 35 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet Sikkerhedspåmindelser Installation Anvendelse Vasketøjet Miljøhensyn GIAS Service Installation Elektriske krav Justering af fødder Ventilation Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Åbning af lågen...
  • Page 36: Introduktion

    INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Page 37: Installation

    SIKKERHEDSPÅMINDELSER Installation Miljøhensyn ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og beskadigelse – før det tages i brug. Er det genanvendelig. Bortskaf emballagen med beskadiget må det ikke bruges og GIAS tanke for miljøet. Hent vejledning til Service skal kontaktes.
  • Page 38: Installation

    INSTALLATION VENTILATION Elektriske Krav Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at enfaset. Kontrollér at strømkredsen er gasser fra andre apparater, eller åben ild, klassificeret til mindst 10A. trækkes ind I rummet under tørrebumbling.
  • Page 39 VENTILATION Installation af aftræksslangen Det er vigtigt at benytte en aftræksslange til at lede den varme fugtige luft væk fra tørretumbleren, med mindre tørretumbleren er placeret i et åbent rum med god luftcirkulation omkring. Recirkulation af den fugtige luft vil beskytte fortsat effektiv funktion af tørretumbleren.
  • Page 40: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Maksimal tørrevægt Må ikke tørres I tørretumbler: Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart ● Bomuld Maks. 8 kg b r o d e r i , s t o f m e d m e t a l d e k o r a t i o n , ●...
  • Page 41: Knapper Og Indikatorer

    Sarte Tekstiler-knap – Tryk for at reducere varmeniveau for sarte genstande, Denne Candy sensor tørretumbler giver dig indikatorlyset over knappen tænder. Skal mange muligheder for at tilpasse tørringen til varmeniveauet ændres,skal man vælge et dine specielle behov.
  • Page 42: Valg Af Program

    VALG AF PROGRAM BESKRIVELSE PROGRAM Knastørt Vælg hvor tørt tøjet skal være. Dette spænder fra Ekstra tørt badehåndklæder og badekåber, over til tøj, der skal lægges væk uden strygning, til de programmer, hvor tøjet er perfekt til Skabstørt strygning. Strygetørt Uld-finish Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.
  • Page 43: Låge Og Filter

    LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren BETJENING 1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du Træk i håndtaget for at skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke åbne lågen. hindrer lågen i at lukke. F o r a t g e n s t a r t e 2.
  • Page 44: Betjening

    BETJENING Forsinket start Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer. Når denne funktion vælges første gang, vil der på displayet blive vist 3 timer, trykkes der én gang til stiger den til 6 timer, og trykkes der endnu engangt til 9 timer. For at påbegynde programmet, tryk på...
  • Page 45: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... SERVICE Hvis der stadig er et problem med din Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en er udført, bedes du ringe til GIAS Service for regning, hvis maskinen fungerer som den skal, rådgivning.
  • Page 46 INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken Van Het Product Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De Was Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Ventilatie De Lading Voorbereiden Voorbereiding Van De Kleren Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Richtlijnen Voor Het Drogen Bediening &...
  • Page 47 INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Page 48 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Installatie Het Milieu ● Controleer het apparaat op zichtbare ● Alle verpakkingsmaterialen zijn beschadigingen vooraleer u het gebruikt. milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de Gebruik het niet als het beschadigd is maar verpakkingsmaterialen neem contact op met GIAS-Service. milieuvriendelijke manier van de hand. Uw ●...
  • Page 49 INSTALLATIE Elektrische Vereisten VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen Drogers worden geleverd om te kunnen werken op dat gassen van mechanismen die werken via een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase. brandstofverbranding, zoals een open haard, in de Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A kamer gezogen worden wanneer de droger in...
  • Page 50 VENTILATIE Installatie van de ontluchtingsslang Het is van essentieel belang eenontluchtingsslang te gebruiken om dehetevochtige luchtweg te voerenuitde droger tenzij de droger zich bevindt in eenopen ruimte met eengoede luchtcirculatie.De hercirculatie van vochtige luchtkan de droger beletten efficiënt te werken. De slangwordt gemonteerdop de machine zoals op de tekening.
  • Page 51 HET WASGOED VOORBEREIDEN Niet In De Droogtrommel Drogen: Maximaal te Drogen Gewicht ● Katoen Max. 8 kg Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, ● Synthetische stoffen Max. 4 kg kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot Overlaadt de trommel niet.
  • Page 52 Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de temperatuurinstelling te De Candy Sensor Wasdroger biedt veel opties veranderen moet het programma gereset voor het gewenste drogen van de was. worden...
  • Page 53 HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA BESCHRIJVING Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Extradroog Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het Kastdroog programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Strijkdroog Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas zachter te maken na luchtdroging.
  • Page 54 DEUR en FILTER De Deur Openen BEDIENING 1. Doe de deur open en laad de trommel met Trek aan de hendel wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken om de deur te openen. het sluiten van de deur niet belemmeren. droger 2.
  • Page 55 BEDIENING Start Uitstel Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 3, 6 of 9 uur uitstellen. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 3 uur. De volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 6 of 9 uur. Druk op om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het verstrijken van die tijd uitvoeren.
  • Page 56: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... KLANTENSERVICE Defecten die u zelf kunt oplossen Als er nog steeds een probleem mocht zijn met Voordat u de GIAS-Service voor technisch uw droger nadat u alle aanbevolen controles advies belt, kunt u de volgende controlelijst hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b.
  • Page 57 ÍNDICE Introducción Información de entrega Desembalaje del producto Advertencias sobre seguridad Instalación La colada Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS Instalación Requisitos eléctricos Ajuste de las patas Ventilación Instalación de la manguera de descarga Preparación del material para secar Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía...
  • Page 58: Introducción

    INTRODUCCIÓN Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
  • Page 59: Advertencias Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Instalación Temas Medioambientales ● Todos los materiales de embalaje utilizados son ● Verifique que el producto no muestre daños ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de visibles antes de usarlo. En caso de presentar los materiales de embalaje por medios algún daño, no lo use y póngase en contacto con ecológicos.
  • Page 60: Instalación

    INSTALACIÓN Requisitos Eléctricos VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen Las secadoras están preparadas para otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, funcionar con un voltaje monofásico de 220- entren en la sala cuando se está...
  • Page 61 INSTALACIÓN Requisitos Eléctricos VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen Las secadoras están preparadas para otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, funcionar con un voltaje monofásico de 220- entren en la sala cuando se está...
  • Page 62: Instalación De La Manguera De Descarga

    VENTILACIÓN Instalación De La Manguera De Descarga. A menos que la secadora esté situada en un espacioabierto con un buen flujo de aire alrededor de ella, es esencial utilizar una manguera de ventilación para extraer el aire caliente y húmedo del interior de la secadora.
  • Page 63: Preparación Del Material Para Secar

    PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso Máximo de Para el Secado CONSEJOS PARA EL SECADO ● Algodón máx. 8 kg No Secar En Secadora: ● Fibras sintéticas máx. 4 kg Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,bordados delicados,tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o No cargue el tambor en exceso;...
  • Page 64: Controles E Indicadores

    Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a Calor suave – Indicador ENCENDIDO todas las circunstancias.
  • Page 65: Selección Del Programa

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA DESCRIPCIÓN PROGRAMA Completamente seco Seleccione el nivel de secado requerido. Extraseco Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que Listo para guardar deja la colada lista para planchar. Listo para planchar Un programa delicado especialmente creado para que las prendas Lana...
  • Page 66: Puerta Y Filtro

    PUERTA Y FILTRO OPERACIÓN Modo De Abrir La Puerta 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al Tire de la palanca cerrar la puerta. para abrir la puerta. P a r a p o n e r 2.
  • Page 67: Inicio Diferido

    OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
  • Page 68: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si después de realizar todas las compro- baciones recomendadas persistiera algún Defectos que puede solucionar usted mismo problema con la secadora, llame al Servicio Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para GIAS de Atención al Cliente para obtener obtener asesoramiento técnico, lea detenida- mente la siguiente lista de comprobación.
  • Page 69 INDEX Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Umweltschutz GIAS-Service Installation Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Entlüftung Installation der Abluftleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Sortierung der Füllung Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür...
  • Page 70 EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Page 71 SICHERHEITSHINWEISE Installation Umweltschutz ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden freundlich zu entsorgen.
  • Page 72 INSTALLATION Elektro-Anschluss ENTLÜFTUNG In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von sein, um zu verhindern, dass Gase aus der 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel ausgelegt.
  • Page 73 ENTLÜFTUNG Installation der Abluftleitung ;Es ist zwingend notwendig, dass die warme Abluft durch eine geeignete Abluftleitung vom Gerät ins Freie geleitet wird, um eine effiziente Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten. Die Abluftleitung muss so verlegt sein, dass der Trockner die ausgeblasene, feuchtwarme Luft nicht wieder ansaugen kann.
  • Page 74 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Maximales Fassungsvermögen Nicht Für Den Trockner Geeignet: ● Baumwolle max. 8 kg Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,gewirkte Textilien, Stoffe mit ● Synthetische Stoffe max. 4 kg Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz,Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw. Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum...
  • Page 75 – Drücken Sie die Taste, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die Der Candy Sensortrockner liefert Ihnen viele Temperaturstufe zu ändern, muss das Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. Programm zurückgesetzt werden In der folgenden Tabelle sind die Programme Niedrige Temperatur –...
  • Page 76 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM BESCHREIBUNG Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen Extra trocken für Badehandtücher und Bademäntel über für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum Programm, das die Wäsche bis Schranktrocken zur richtigen Bügelfeuchte trocknet. Leicht trocken Ein sanftes Programm, speziell geschaffen um Wollwäsche nach Wolle dem Lufttrocknen weicher zu machen.
  • Page 77 TÜR und SIEB Öffnen der Tür BETRIEB 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche Ziehen Sie am Griff, in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine um die Tür zu öffnen. Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt Um den Trocknungs- werden.
  • Page 78 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 3 Stunden. Durch nachfolgendes Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 6 oder 9 Stunden verlängert.
  • Page 79 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... KUNDENDIENST Fehler, die Sie selbst beheben können Sollten trotz obengenannter Kontrollen Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS- wenden.
  • Page 80 40008142...

This manual is also suitable for:

Evov 580c

Table of Contents