Candy EVOC 981 AT Instruction Book

Candy EVOC 981 AT Instruction Book

Heat pump tumble dryer
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Consigli DI Sicurezza
    • Utilizzo
    • Introduzione
    • Estrazione del Prodotto Dall'imballaggio
    • Informazioni Sulla Consegna
    • Installazione
    • La Biancheria
    • Tutela Dell'ambiente
    • Servizio Gias
    • Installazione
    • Requisiti Elettrici
    • Regolazione Dei Piedini
    • Evitare DI Asciugare
    • Risparmio Energia
    • Preparazione Dei Capi
    • Preparazione Della Biancheria
    • Comandi E Spie DI Segnalazione
    • Selezione del Programma
    • Portellone E Filtro
    • Apertura del Portellone
    • Filtro
    • Spia DI Pulizia Filtro
    • Vaschetta Dell'acqua
    • Per Togliere la Vaschetta
    • Condensatore
    • Pulizia E Manutenzione Ordinaria
    • Specifiche Tecniche
    • Pulizia Dell'asciugatrice
    • Annullamento E Azzeramento del Programma
    • Partenza Ritardata
    • Funzionamento
    • Ricerca Guasti
    • Servizio Assistenza Clienti
    • Ricambi
    • Servizio Assistenza Gias
  • Português

    • Desembalar O Produto
    • Informações de Entrega
    • Introdução
    • Segurança
    • Utilização
    • Ambiente
    • Assistência Gias
    • Instalação
    • Lavandaria
    • Ajustar os Pés
    • Instalação
    • Requisitos Eléctricos
    • Economia de Energia
    • Não Pôr Na Máquina de Secar
    • Preparação da Carga
    • Preparação da Roupa
    • Selecção Do Programa
    • Abrir a Porta
    • Filtro
    • Porta E Filtro
    • Condensador
    • Para Retirar O Recipiente
    • Recipiente da Água
    • Cancelar E Repor O Programa
    • Especificações Técnicas
    • Funcionamento
    • Início Retardado
    • Limpeza da Máquina
    • Limpeza E Manutenção de Rotina
    • Assistência Gias
    • Peças Sobressalentes
    • Resolução de Problemas
  • Suomi

    • Johdanto
    • Käyttö
    • Pakkaustiedot
    • Tuotteen Pakkauksen Purkaminen
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • GIAS-Huolto
    • Pyykki
    • Ympäristönäkökohdat
    • Asennus
    • Jalkojen Säätäminen
    • Sähkövaatimukset
    • Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet
    • Ei Rumpukuivausta
    • Energian Säästäminen
    • Vaatteiden Valmistelu
    • Valmisteleminen Täyttöä Varten
    • Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot
    • Ohjelman Valitseminen
    • Luukku Ja Suodatin
    • Luukun Avaaminen
    • Suodatin
    • Suodattimen Huollon Merkkivalo
    • Kondensaattori
    • Poista Säiliö Seuraavasti
    • Vesisäiliö
    • Koneen Käyttö
    • Kuivaajan Puhdistaminen
    • Käynnistyksen VIIVästäminen
    • Ohjelman Peruutus Ja Nollaus
    • Puhdistus Ja Säännöllinen Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Asiakaspalvelu
    • GIAS-Huolto
    • Varaosat
    • Vianmääritys
  • Dansk

    • Anvendelse
    • Introduktion
    • Leveringsoplysninger
    • Sikkerhedspåmindelser
    • Udpakning Af Produktet
    • GIAS Service
    • Installation
    • Miljøhensyn
    • Vasketøjet
    • Elektriske Krav
    • Justering Af Fødder
    • Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning
    • Energibesparelse
    • Forberedelse Af Ilægning Af Tøj
    • Klargøring Af Tøj
    • Må Ikke Tørres I Tørretumbler
    • Knapper Og Indikatorer
    • Valg Af Program
    • Filter
    • Filterplejeindikator
    • Låge Og Filter
    • Åbning Af Lågen
    • Betjening
    • Kondensator
    • Sådan Aftages Beholderen
    • Vandbeholder
    • Annullering Og Genindstilling Af Program
    • Forsinket Start
    • Rengøring Af Tørretumbleren
    • Rengøring Og Løbende Vedligeholdelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Fejlfinding
    • GIAS Service
    • Reservedele
    • Service
  • Norsk

    • Bruk
    • Innledning
    • Leveringsinformasjon
    • Pakke Ut Produktet
    • Sikkerhetspåminnelser
    • GIAS Service
    • Installasjon
    • Miljømessige Hensyn
    • Tøyet
    • Elektriske Krav
    • Installasjon
    • Justere Føttene
    • Avløpsslange: Monteringsveiledning
    • Energisparing
    • Gjøre Klart Tøyet
    • Ikke Bruk Tørketrommel
    • Sjekk Av Tøyet Før Tørking
    • Sortering Av Tøyet
    • Kontrollpanel Og Indikatorlamper
    • Velge Program
    • Dør Og Filter
    • Filter
    • Indikator for Filtervedlikehold
    • Slik Rengjør du Kondensatorfilteret
    • Åpne Døren
    • Bruk Av Maskinen
    • Slik Fjerner du Beholderen
    • Vannbeholder
    • Avbryte Og Nullstille Programmet
    • Drift
    • Rengjøring Av Tørketrommelen
    • Rengjøring Og Rutinemessig Vedlikehold
    • Startforsinkelse
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Feilsøking
    • GIAS Service
    • Kundeservice
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Användning
    • Introduktion
    • Leveransinformation
    • Säkerhetsinformation
    • Uppackning Av Produkten
    • GIAS-Service
    • Installation
    • Miljöhänseenden
    • Tvätten
    • Elanslutningskrav
    • Installation
    • Justera Fötterna
    • Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner
    • Energibesparing
    • Förbereda Lasten
    • Förbereda Plagg
    • Sortera Lasten
    • Torktumlas Ej
    • Välja Program
    • Filter
    • Filterindikator
    • Lucka Och Filter
    • Öppna Luckan
    • Kondensor
    • Ta Bort Behållaren
    • Vattenbehållare
    • Avbryta Och Återställa Programmet
    • Funktion
    • Fördröjd Start
    • Rengöra Torktumlaren
    • Rengöring Och Regelbundet Underhåll
    • Tekniska Specifikationer
    • Felsökning
    • GIAS-Service
    • Kundservice
    • Reservdelar
  • Ελληνικά

    • Αποσυσκευασία Του Προϊόντος
    • Εισαγωγή
    • Πληροφορίες Για Την Παράδοση
    • Υπενθυμίσεις Ασφαλείας
    • Χρήση
    • Εγκατάσταση
    • Θέματα Σχετικά Με Το Περιβάλλον
    • Υπηρεσία Σέρβις Της Gias
    • Απαιτήσεις Παροχής Ρεύματος
    • Εγκατάσταση
    • Εξαερισμός
    • Ρύθμιση Των Ποδιών
    • Εξοικονόμηση Ενέργειας
    • Μη Στεγνώνετε Στο Στεγνωτήριο
    • Προετοιμασία Του Φορτίου
    • Προετοιμασία Των Ρούχων
    • Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδεικτικές Λυχνίες
    • Επιλογή Του Προγράμματος
    • Άνοιγμα Της Πόρτας
    • Ενδ. Λυχνία Φροντίδα Φίλτρου
    • Φίλτρο
    • Για Να Αφαιρέσετε Το Δοχείο
    • Δοχείο Νερού
    • Λειτουργία
    • Συμπυκνωτής
    • Ακύρωση Και Επαναφορά Του Προγράμματος
    • Καθαρισμός Και Προγραμματισμένη Συντήρηση
    • Καθαρισμός Του Στεγνωτηρίου
    • Λειτουργία Καθυστέρηση Έναρξης
    • Τεχνικές Προδιαγραφές
    • Ανταλλακτικά
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Εξυπηρέτηση Πελατών
    • Υπηρεσία Σέρβις Της Gias

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
-
EVOC 981AT
English
Italiano
Deutsch
Italiano
Français
Deutsch
Dutch
Deutsch
Deutsch
Porteguese
Deutsch
Suomi
Deutsch
Dansk
Deutsch
Norsk
Deutsch
Svenska
Ελληικα
Deutsch
2
14
26
62
38
74
50
62
74
86
98
110
122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy EVOC 981 AT

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK EVOC 981AT Heat Pump Tumble Dryer English Italiano Deutsch Italiano Français Deutsch Dutch Deutsch Deutsch Porteguese Deutsch Suomi Deutsch Dansk Deutsch Norsk Deutsch Svenska Ελληικα Deutsch...
  • Page 2 INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter...
  • Page 3 INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information UNPACKING THE PRODUCT Remove the machine from...
  • Page 4 SAFETY REMINDERS Installation Environmental Issues ● Check that the product has no visible signs of ● All packaging materials used are damage before use. If damaged do not use and environmentally-friendly and recyclable. please call GIAS Service. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
  • Page 5 INSTALLATION Electrical Requirements VENTILATION Adequate ventilation must be provided in the Tumble dryers are supplied to operate at a room where the tumble dryer is located to voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that prevent gases from appliances burning other the supply circuit is rated to at least 6A.
  • Page 6 DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS 6. Take off the water To avoid having to empty the water container container cover from after each drying cycle, the water normally the rear of the machine collected during the drying cycle can be by removing the two discharged directly to a waste water drain pipe screws and unclipping...
  • Page 7 PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight ● Cottons Max. 8 kg ● Please read this instruction book thoroughly. ● Synthetics Max. 4 kg ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may Do not overload the drum, large items when have settled in transit.
  • Page 8 CONTROLS AND INDICATORS Programme Program Empty Filter Care Selector Start/Pause Button Time Delay Acrylic Anti-Crease Selection Start Synthetic Button Control Panel and Indicator Lights Programme Selector – Select the required programme. Time Selection Button – Allows the user to change duration of the programme selected by Programme Selector.
  • Page 9 SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Bone Dry Select the degree of dryness that you require. This range from Store Dry for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry Hang Dry suitable for ironing.
  • Page 10 DOOR and FILTER Opening the Door To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and 1 . R e m o v e t h e press kickplate. 2. Turn the two locking WARNING! When the tumble dryer is in levers anti-clockwise use the drum and door may be VERY HOT.
  • Page 11 WATER CONTAINER The water removed from the laundry during OPERATION the drying cycle is collected in a container 1. Open the door and load the drum with inside the door of the dryer. When the laundry. Ensure that garments do not hinder container is full the indicator on the control closure of the door.
  • Page 12 OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... The dryer is noisy… Defects you can remedy yourself ● Switch off the dryer and contact GIAS Service Before calling GIAS Service for technical for advice. advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed Indicator is on…...
  • Page 14: Table Of Contents

    INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Tutela Dell’ambiente Servizio Gias Installazione Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Kit i Montaggio Tubo i Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria...
  • Page 15: Introduzione

    INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
  • Page 16: Installazione

    CONSIGLI DI SICUREZZA Installazione Tutela dell’ambiente ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono presenti segni visibili di danni. Non usare in caso ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. metodi ecologici.
  • Page 17: Installazione

    INSTALLAZIONE Requisiti Elettrici VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare Le asciugatrici sono state progettate per che i gas provenienti da apparecchiature funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz funzionanti con altri combustibili, comprese m o n o f a s e .
  • Page 18 KIT DI MONTAGGIO TUBO DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO .7. Rompere la linguetta Per non dover svuotare il contenitore dell’acqua p o s t a s u l l a t o d e l dopo ogni ciclo di asciugatura, si può convogliare coperchio, riposizio-nare l’acqua normalmente raccolta durante il ciclo di i l c o p e r c h i o s u l l a...
  • Page 19: Preparazione Della Biancheria

    PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima Peso Massimo di Asciugatura volta: ● Capi in cotone Max. 8 kg ● Leggere attentamente il presente libretto ● Capi sintetici Max. 4 kg d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del Non sovraccaricare il cestello, in quanto I cestello.
  • Page 20: Comandi E Spie Di Segnalazione

    COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Spia Spia Display Selettore Elimina Pulizia Programmi Tasto Pulsante Avvio/paus Pulsante Pulsante Selezione Pulsante Partenza Acrilici/Sintet Anti Piega Pannello di Comando e Spie Luminose Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato. Pulsante Selezione Tempo –...
  • Page 21: Selezione Del Programma

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA PROGRAMMA DESCRIZIONE Capi Completamente Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità Asciutti Capi Extra Asciutti disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione , per i capi che non è necessario stirare, e i Capi Asciutti Da Riporre programmi che lasciano la biancheria pronta per la stiratura.
  • Page 22: Portellone E Filtro

    PORTELLONE e FILTRO Pulizia Filtro Apertura del Portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. P e r a v v i a r e l a macchina, richiudere i l p o r t e l l o n e e 1 .
  • Page 23: Vaschetta Dell'acqua

    CONDENSATORE VASCHETTA DELL’ACQUA FUNZIONAMENTO L’acqua eliminata dalla biancheria durante il 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel ciclo di asciugatura viene raccolta in una cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando nella porta.
  • Page 24: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Page 25: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Quale Può Essere La Causa... L’asciugatrice fa molto rumore… Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, ● Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio consultare la seguente checklist. La chiamata Assistenza GIAS. verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti La spia di segnalazione è...
  • Page 26 INDEX Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Umweltschutz GIAS-Service Installation Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Sortierung der Füllung Trocknungswerte Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür Sieb...
  • Page 27 EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Page 28 SICHERHEITSHINWEISE Installation Umweltschutz ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden freundlich zu entsorgen.
  • Page 29 INSTALLATION Elektro-Anschluss ENTLÜFTUNG Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, Nennleistung von 10 A hat.
  • Page 30 ABLAUFSCHLAUCHBAUSATZ: INSTALLATIONSANLEITUNG Um zu vermeiden, dass der Wasserbehälter nach 7. Brechen Sie die jedem Trocknungsvorgang geleert werden muss, Lasche an der Seite der kann das Wasser, dass sich normalerweise A b d e c k u n g a b u n d während des Trocknungsvorgangs ansammelt, s e t z e n S i e...
  • Page 31 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte ● Baumwolle max.8 kg sorgfältig durch! ● Synthetische Stoffe max. 4 kg ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! Überladen Sie die Trommel nicht, große ●...
  • Page 32 SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Auto- Programm Flusensieb Programmwähler Wasseranzeige Anzeige Anzeige Start/Pause Taste Knitterschutz Startzeit- Schontrocknen Trockendauer Taste Vorwahl Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwähler: Wählt das gewünschte Programm an. Trockendauer - Ermöglicht die Wahl der Trockendauer im gewählten Programm. Kann nur in Verbindung mit folgenden Programmen genutzt werden: Mix&Dry, Hemden, Zeitprogramme.
  • Page 33 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS BESCHREIBUNG PROGRAMM Wählen Sie aus diesen sensorgesteuerten Programmen den Extratrocken gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von Extratrocken Schranktrocken für Badehandtücher und Bademäntel, über Schranktrocken für Materialien, die nicht gebügelt werden müssen, bis hin zum Bügeltrocken Programm, die die Textilien bis zu Bügeltrocken und Mangeltrocken trocknet.
  • Page 34 TÜR und SIEB Öffnen der Tür Reinigung des Kondensatorfilters Ziehen Sie am Griff, 1. Entfernen Sie die um die Tür zu öffnen. Wartungsklappe Um den Trocknungs- vorgang wieder in 2. Drehen Sie die zwei Gang zu setzen, Verschlusshebel gegen schließen Sie die Tür den Uhrzeigersinn und und drücken .
  • Page 35 KONDENSATOR KONDENSWASSER-BEHÄLTER BETRIEB Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die Behälter unten im Trockner gesammelt. Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige Vergewissern Sie sich, dass heraushängende auf der Bedienfläche auf.
  • Page 36 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Page 37 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… Fehler, die Sie selbst beheben können ● Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, sich an den GIAS-Service. bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Page 38 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie...
  • Page 39 INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Page 40 RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation Protection De L'environnement ● Vérifiez que la machine ne présente aucun ● Tous les matériaux de conditionnement signe visible de détérioration avant de l’utiliser. utilisés sont écologiques et recyclables. En cas de détérioration, assurez-vous de ne Veuillez les éliminer de manière écologique.
  • Page 41 INSTALLATION VENTILATION Besoins Électriques La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y Les sèche-linges sont prévues pour une compris les cheminées, ne soient pas attirés dans tension monophasée de 230 V, 50 Hz.
  • Page 42 KIT TUYAU D’ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d’éviter d’avoir à vider le réservoir d’eau après 7. Brisez l’onglet placé chaque cycle de séchage, l’eau qui est sur le côté du couvercle normalement recueillie pendant le cycle de et replacez le couvercle séchage peut être évacuée directement par un sur la machine puis tuyau d’évacuation d’eaux sales (le même...
  • Page 43 PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : ● Coton 8 kg maxi ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Synthétiques 4 kg maxi ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
  • Page 44 COMMANDES et INDICATEURS Sélecteur de Voyant vidage Voyant Display programmes réservoir d'eau entretien filtre Bouton Bouton Sélection Bouton L'option S é chage Bouton Marche/Arr é t temps départ différé D é licat Défroissag Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes - Permet de sélectionner le programme souhaité. Bouton Temps de Séchage -Permet de modifier la durée du programme choisi.
  • Page 45 SÉLECTION DU PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Extra Sec Sélectionner le dégré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l'option , idéale pour les serviettes et peignoirs, l'option est idéale pour du linge de tous les jours, Pr t é à ranger pour les vêtements qui n'ont pas besoin d'être repassés, et l'option pour du linge prêt à...
  • Page 46 PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e 1.
  • Page 47 CONDENSEUR RÉSERVOIR D’EAU FONCTIONNEMENT L’eau récupérée du linge pendant le cycle de 1.Ouvrir la porte et charger le linge dans le séchage est recueillie dans un bac situé en bas tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, la fermeture de la porte.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différé le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Page 49 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… Défauts que vous pouvez rectifier vous- même ● Arrêtez le sèche-linge et contactez le service Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des GIAS pour obtenir des conseils. conseils, veuillez suivre la liste des vérifications L'indicateur est allumé…...
  • Page 50 INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken Van Het Product Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De Was Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies De Lading Voorbereiden Voorbereiding Van De Kleren Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Richtlijnen Voor Het Drogen Bediening &...
  • Page 51 INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Page 52 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Installatie Het Milieu ● Controleer het apparaat op zichtbare ● A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n beschadigingen vooraleer u het gebruikt.
  • Page 53 INSTALLATIE Elektrische Vereisten VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen Drogers worden geleverd om te kunnen werken op dat gassen van mechanismen die werken via een voltage van 230V, 50 Hz monophase. brandstofverbranding, zoals een open haard, in de Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A kamer gezogen worden wanneer de droger in...
  • Page 54 Afvoerslang kit: Montage-instructies Om te voorkomen dat het waterreservoir moet 6. Verwijder de deksel van worden geleegd na elk droogcyclus, kan het het waterreservoir aan de water dat normaal gesproken wordt verzameld a c h t e r k a n t v a n d e tijdens het droogproces direct worden afgevoerd machine door de twee naar een afvalwaterafvoerpijp (Hetzelfde...
  • Page 55 HET WASGOED VOORBEREIDEN Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te Maximaal te Drogen Gewicht gebruiken: ● Katoen Max. 8 kg ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Synthetische stoffen Max. 4 kg ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn Gepakt.
  • Page 56 BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES Watercontainer Programma Filter Schoonmaken Programmakeu Legen indicatielampje Display Indicatielampje zeschakelaar Start/Pause Tijds Instelling Toets Startkeuze Acryl / Synthetisch Anti- Kreuk Toets Knop Toets Toets Bedieningspaneel / Indicatielampjes Programma Keuze knop - Kies het gewenste programma Tijds instelling toets –...
  • Page 57 HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA BESCHRIJVING Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor Extradroog artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het Kastdroog programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Strijkdroog Relax Het programma biedt een verzorgende en anti-kreuk functie. De droger zal de lading gedurende 9 minuten verwarmen en vervolgens 3 minuten afkoelen en is vooral bedoeld voor kleding die enige tijd voorafgaand aan het strijken zijn blijven liggen.
  • Page 58 DEUR en FILTER De Deur Openen De Condens Filter Schoonmaken Trek aan de hendel om de deur te openen. d r o g e r 1.V e r w i j d e r opnieuw te starten, schopplaat. doet u de deur dicht en drukt u op .
  • Page 59 CONDENSATOR Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek BEDIENING de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken Controleer regelmatig of de condensator het sluiten van de deur niet belemmeren.
  • Page 60 BEDIENING Start Uitstel Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 to 24 uur. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen. Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten.
  • Page 61 PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... De droger maakt herrie… Defecten die u zelf kunt oplossen ● Schaker de droger uit en neem contact op met Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst GIAS-Service voor advies.
  • Page 62 ÍNDICE Introdução Informações de Entrega Desembalar o Produto Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Assistência Gias Instalação Requisitos Eléctricos Ajustar os Pés Tubo de Drenagem: Instruções de Instalação Preparação da Carga Preparação da Roupa Separação da Carga Não Pôr na Máquina de Secar Economia de Energia Guia de Secagem Comandos e Indicadores...
  • Page 63: Introdução

    INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Page 64: Instalação

    INTRODUÇÃO Instalação Ambiente ● Todos os materiais de embalagem utilizados ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se não são hostis ao ambiente e são recicláveis. estiver danificado, não o utilize e contacte a Ajude, desfazendo-se das embalagens por Assistência GIAS.
  • Page 65: Instalação

    INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO Requisitos eléctricos A sala onde está localizada a máquina de secar As máquinas de lavar são concebidas para deve possuir uma ventilação adequada para funcionarem com uma corrente monofásica evitar que os gases provenientes dos de 230 volts e 50 Hz. Verifique se o circuito de electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à...
  • Page 66 KIT DE MANGUEIRA DE ESGOTO: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Para evitar ter de esvaziar o recipiente da água 7. Parta a patilha na após cada ciclo de secagem, a água p a r t e l a t e r a l normalmente recolhida durante o ciclo de cobertura e volte a secagem pode ser descarregada directamente...
  • Page 67: Preparação Da Carga

    PREPARAÇÃO DA CARGA Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela Peso Máximo De Secagem primeira vez: ● Algodões Máx. de 8 kg ● Leia com atenção este livro de instruções. ● Sintéticos Máx. de 4 kg ● Retire tudo o que estiver no tambor. Não sobrecarregue o tambor, os artigos de ●...
  • Page 68 CONTROLOS E INDICADORES Indicador Selector de Programme Indicador de Esvaziar água Programas Estado do Filtro Selector Botão Botão Selecção Botão Botão Acrílico nti- Botão A Start/Pause de tempo Atrasar Início Sintéticos rugas Painel De Controlo e Luzes Indicadoras Selector de Programas – Seleccione o programa pretendido. Botão Time Selection (Selecção de tempo) –...
  • Page 69: Selecção Do Programa

    SELECÇÃO DO PROGRAMA DESCRIÇÃO PROGRAMA Secagem profunda Seleccione o grau de secagem que pretende. Varia desde toalhas de banho e roupões, passando por itens que serão Secagem para arrumar guardados sem passar a ferro, até ao programa que deixa a roupa Secagem para pendurar pronta para passar a ferro.
  • Page 70: Porta E Filtro

    PORTA E FILTRO Abrir A Porta Para Limpar o Filtro do Condensador Puxe o manípulo para abrir a porta. 1. Retire o rodapé. P a r a r e i n i c i a r a máquina de secar, feche a porta e prima 2 .
  • Page 71: Recipiente Da Água

    CONDENSADOR RECIPIENTE DA ÁGUA UTILIZAÇÃO A água removida da roupa durante a o ciclo de 1. Abra a porta e carregue o tambor com roupa. secagem é armazenada num depósito no topo Assegure-se de que as peças de roupa não do secador.
  • Page 72: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 horas. Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá...
  • Page 73: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... Anomalias que você mesmo pode remediar A máquina de secar faz muito ruído… Antes de contactar a Assistência GIAS para ● Desligue a máquina de secar e contacte a aconselhamento técnico, passe rapidamente pela Assistência GIAS para obter ajuda.
  • Page 74 INDEKSI Johdanto Pakkaustiedot Tuotteen pakkauksen purkaminen Turvallisuusohjeet Käyttö Asennus Pyykki Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto Asennus Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo Vesisäiliö...
  • Page 75: Johdanto

    JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten. Pakkaustiedot TUOTTEEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN Pura kone pakkauksesta...
  • Page 76: Asennus

    TURVALLISUUSOHJEET Asennus Ympäristönäkökohdat ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole ● K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t havaittavia vaurioita.
  • Page 77: Asennus

    ASENNUS POISTOTUULETUS Sähkövaatimukset Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai Kuivausrummut toimivat 230V:n jännitteellä avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövir- rumpukuivaajaa käy-tettäessä. tapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A. ●...
  • Page 78: Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet

    TYHJENNYSLETKUSARJAN ASENNUSOHJEET Kuivauksen aikana kerääntynyt vesi voidaan 6. Irrota vesisäiliön poistaa suoraan jätevesiputkeen (samaan k a n s i k o n e e n viemärijärjestelmään kuin kotitalouden takaosasta irrottamalla pesualtaat), jotta vesisäiliötä ei tarvitse k a k s i r u u v i a j a tyhjentää...
  • Page 79: Valmisteleminen Täyttöä Varten

    VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä Enimmäiskuivauspaino käyttökertaa: ● Puuvillat Enintään 8kg ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Synteettiset Enintään 4 kg ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää...
  • Page 80: Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot

    TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT Suodattimen Veden Aikanäyttö huollon merkkivalo tyhjennysmerkkivalo Ohjelmanvalitsin Käynnistys/tau Ajanvalintapai ko-painike nike Ajastinpainike Rypistymisenes Akryyli- ja topainike keinokuitupainike Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Ohjelmavalitsin – Halutun ohjelman valinta. Ajanvalintapainike – Käyttäjä voi vaihtaa ohjelmavalitsimesta valitun ohjelman keston. Voidaan käyttää...
  • Page 81: Ohjelman Valitseminen

    OHJELMAN VALITSEMINEN KUVAUS OHJELMA Täyskuiva Valitse haluamasi kuivuusaste. Kylpypyyhkeille ja kylpytakeille, Säilytyskuiva silittämättä säilytettäville tekstiileille sekä silitykseen meneville Ripustuskuiva pyykeille on kullekin sopivat vaihtoehtonsa. Silityskuiva Kuitujen avaus Ohjelmassa on käsittely- ja rypistymisenestotoiminto. Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuuttia ja jäähdyttää sitä 3 minuuttia. Ohjelma sopii erityisen hyvin tekstiileille, jotka on jätetty joksikin aikaa odottamaan silitystä...
  • Page 82: Luukku Ja Suodatin

    LUUKKU JA SUODATIN Luukun Avaaminen Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy 1 . I r r o t a a l a o s a n uudelleen, kun suljet peitelevy. l u u k u n j a p a i n a t painiketta.
  • Page 83: Vesisäiliö

    KONDENSAATTORI KONDENSAATTORI VESISÄILIÖ KÄYTTÖ 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. sulkemista. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. 2.
  • Page 84: Koneen Käyttö

    KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Page 85: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… Viat, jotka voit korjata itse ● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS- Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, huollosta. suorita seuraavat tarkistukset. Työstä -merkkivalo palaa… veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on ● Tarvitseeko suodatin puhdistusta? asennettu väärin tai jos sitä...
  • Page 86 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet Sikkerhedspåmindelser Installation Anvendelse Vasketøjet Miljøhensyn GIAS Service Installation Elektriske krav Justering af fødder Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Åbning af lågen...
  • Page 87: Introduktion

    INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Page 88: Vasketøjet

    SIKKERHEDSPÅMINDELSER Installation Miljøhensyn ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og beskadigelse – før det tages i brug. Er det genanvendelig. Bortskaf emballagen med beskadiget må det ikke bruges og GIAS tanke for miljøet. Hent vejledning til Service skal kontaktes.
  • Page 89: Elektriske Krav

    INSTALLATION Elektriske Krav VENTILATION Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz trækkes ind I rummet under tørrebumbling. enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A.
  • Page 90: Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning

    AFLØBSSLANGESÆT: MONTERINGSVEJLEDNING For at undgå at skulle tømme vandbeholderen 6. Tag dækslet af efter hvert tørreprogram, kan vandet, der vandbeholderen bag normalt samles under en tørring, afledes på maskinen ved at direkte til et afløb (det samme afløbssystem fjerne de to skruer og som på...
  • Page 91: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Før tørretumbleren anvendes første gang: Maksimal tørrevægt ● Bomuld Maks. 8 kg ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Syntetiske stoffer Maks. 4 kg ● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig Tromlen må...
  • Page 92: Knapper Og Indikatorer

    KNAPPER OG INDIKATORER Tøm vand Filterpleje- Programvælger Displayet indikator indikator Start/Pause -knap Tidsindstillings Forsinket Knap for Antikrølknap knap start-knap akryl/syntetisk Kontrolpanel Og Indikatorlys Programvælger – Vælg det ønskede program. Tidsindstillingsknap – Giver brugeren mulighed for at ændre varigheden af det valgte program vha.
  • Page 93: Valg Af Program

    VALG AF PROGRAM BESKRIVELSE PROGRAM Meget tørt Vælg ønsket tørringsgrad. Du kan vælge mellem tørringsgrad til Skabstørt håndklæder og badekåber, eller til tøj, som skal gemmes uden Dryptørt strygning, eller det program, som gør vasketøjet klar til strygning. Strygetørt Relax Programmet har en klargørings- og antikrølfunktion.
  • Page 94: Låge Og Filter

    LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Træk i håndtaget for at åbne lågen. 1.Fjern sparkepladen. . F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. 2 .
  • Page 95: Vandbeholder

    KONDENSATOR VANDBEHOLDER BETJENING 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Det vand, der fjernes fra vasketøjet under Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af tørringen, amles i en beholder ved lågen. tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på...
  • Page 96: Forsinket Start

    BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
  • Page 97: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..Fejl du selv kan afhjælpe ● Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, Service. beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, Indikatoren er tændt…...
  • Page 98 INDEKS Innledning Leveringsinformasjon Pakke ut produktet Sikkerhetspåminnelser Bruk Installasjon Tøyet Miljømessige hensyn GIAS Service Installasjon Elektriske krav Justere føttene Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Åpne døren Filter...
  • Page 99: Innledning

    INNLEDNING Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere. Leveringsinformasjon PAKKE UT PRODUKTET Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte...
  • Page 100: Installasjon

    SIKKERHETSPÅMINNELSER Installasjon Miljømessige hensyn ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn ● All emballasje som er brukt til maskinen, er på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer tegn på skader. Kontakt GIAS Service. emballasjen på...
  • Page 101: Installasjon

    INSTALLASJON Elektriske Krav VENTILASJON Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du Tørketromler er konstruert for bruk med en hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker spenning på 230 V, 50 Hz enfaset. Kontroller brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A.
  • Page 102: Avløpsslange: Monteringsveiledning

    AVLØPSSLANGE: MONTERINGSVEILEDNING For å slippe å tømme vannbeholderen etter 7. Bryt av tunga på hver tørkesyklus, vil vannet som normalt sett siden av lokket og samles opp under tørkesyklusen tømmes m o n t e r l o k k e t p å direkte i et dreneringsrør for avløpsvann maskinen igjen, og (samme avløpet som for kjøkkenvaskene).
  • Page 103: Gjøre Klart Tøyet

    GJØRE KLART TØYET Før du bruker tørketrommelen for første gang: Maksimal Tørkevekt ● Bomullstøy Maks. 8 kg ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Syntetisk tøy Maks. 4 kg ● Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen. Ikke legg for mye tøy I trommelen.
  • Page 104: Kontrollpanel Og Indikatorlamper

    KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Tømming av Rengjøring av Display Programvelger Vannbeholder filter indikator Start/Pause Antikrøll- Forsinket Akryl/syntet- Tast for Tast tast tidsvalg start-tast tast Kontrollpanel Og Indikatorlamper Programvelger – Velg ønsket program. Tast for tidsvalg – Med denne kan brukeren endre varigheten på programmet som ble valgt med programvelgeren.
  • Page 105: Velge Program

    VELGE PROGRAM BESKRIVELSE PROGRAM Extra tørt Velg ønsket tørrhetsgrad. Tørrhetsgradene spenner fra Skapstørt badehåndklær og badekåper via tøy som skal legges bort uten å Hengetørt strykes først til programmer for tøy som skal strykes. Stryketørt Mykgjøring Dette programmet gjør tøyet mykt og slett. Tørketrommelen varmer tøyet i ni minutter, for deretter å...
  • Page 106: Dør Og Filter

    DØR OG FILTER Åpne Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Trekk i håndtaket for å åpne døren. 1. Ta av sparkeplaten. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . D r e i l å s e h e n d l e n e m o t ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, klokken og trekk ut kan trommelen og døren være SVÆRT...
  • Page 107: Vannbeholder

    VANNBEHOLDER VANNBEHOLDER BRUK AV MASKINEN Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass samles i en beholder i bunnen av på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil døren kan lukkes.
  • Page 108: Drift

    DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
  • Page 109: Feilsøking

    FEILSØKING Hva kan årsaken være... Tørketrommelen lager mye støy … Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk ● Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Service for å få råd. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å...
  • Page 110 HAKEMISTO Introduktion Leveransinformation Uppackning av produkten Säkerhetsinformation Användning Installation Tvätten Miljöhänseenden GIAS-service Installation Elanslutningskrav Justera fötterna Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Öppna luckan Filter Filterindikator Vattenbehållare Ta bort behållaren Kondensor...
  • Page 111: Introduktion

    INTRODUKTION Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
  • Page 112: Installation

    SÄKERHETSINFORMATION Installation Miljöhänseenden ● Allt använt förpackningsmaterial är ● Kontrollera att produkten inte har några miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta synliga skador föra användning. Om den är bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt skadad bör du inte använda den. Kontakta sätt. Din kommun kan ge dig mer information GIAS-service.
  • Page 113: Installation

    INSTALLATION Elanslutningskrav VENTILATION Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en rum som torktumlaren placeras i för att fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst förhindra att gaser från förbränningsapparater 10 A. eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.
  • Page 114: Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner

    AVLOPPSSLANGSATS: MONTERINGSINSTRUKTIONER För att undvika att behöva tömma 6. Ta bort vatten- vattenbehållaren efter varje torkcykel kan det behållarens lock från vatten som normalt samlas upp under maskinens baksida t o r k c y k e l n t ö m m a s d i r e k t t i l l e t t genom att skruva bort vattenavloppsrör (samma avloppssystem som de två...
  • Page 115: Förbereda Lasten

    FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt ● Bomull Max. 8 kg ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Syntet Max. 4 kg ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en Överfyll inte trumman.
  • Page 116 KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering töm ur Indikering rensa Programväljare Display vatten filter Knappen start/paus Knappen Knappen Knappen Knappen tid startfördröjning akryl/syntet skrynkelfritt Kontrollpanel Och Indikatorlampor Programväljare – Välj önskat program. Knappen tid – Här kan du ändra tiden för det program du har valt med programväljaren. Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
  • Page 117: Välja Program

    VÄLJA PROGRAM BESKRIVNING PROGRAM Knastertorrt Välj den torrhetsgrad du vill ha. Detta sträcker sig från Förvaringstorrt badhanddukar och badrockar, via plagg som förvaras utan Galgtorrt strykning till programmet som gör tvätten redo för strykning. Stryktorrt Relax Detta program omfattar konditionerings- och skrynkelfritt- funktion. Tumlaren värmer innehållet i 9 minuter följt av en 3-minuters avsvalning.
  • Page 118: Lucka Och Filter

    LUCKA OCH FILTER Rensa kondensorfiltret Dra i handtaget för att öppna luckan. 1.Ta bort sparkplåten. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . VARNING! När torktumlaren är i bruk kan V r i d t v å trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
  • Page 119: Vattenbehållare

    KONDENSOR VATTENBEHÅLLARE ANVÄNDNING Vattnet som avlägsnas från tvätten under 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att torkningen samlas upp i en behållare i plaggen inte kommer i kläm när du stänger torktumlarens underdel. När behållaren är full luckan.
  • Page 120: Funktion

    FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
  • Page 121: Felsökning

    FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… Problem som du kan åtgärda själv ● Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Innan du ringer till GIAS Service bör du gå Service och be om råd. igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på...
  • Page 122 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Αποσυσκευασία του προϊόντος Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της Gias Εγκατάσταση Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Εξαερισμός Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο: Εξοικονόμηση...
  • Page 123: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης, εγκατάστασης, συντήρησης και ορισμένες χρήσιμες υποδείξεις για τα καλύτερα αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκμηρίωσης σε ασφαλή θέση για μελλοντική αναφορά ή για τυχόν μελλοντικούς κατόχους...
  • Page 124: Εγκατάσταση

    ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Εγκατάσταση ● Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι ● Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. εμφανείς ενδείξεις ζημιάς. Αν υπάρχει ζημιά μην τη Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των χρησιμοποιήσετε...
  • Page 125: Εγκατάσταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Απαιτήσεις παροχής ρεύματος ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές. 230V , 50 Hz.
  • Page 126 Κιτ σωλήνα αποχέτευσης Για να απαλλαγείτε από την εργασία εκκένωσης του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο 6. Απομακρύνετε το καπάκι στεγνώματος, μπορείτε να οδηγήσετε μέσω ενός του δοχείου νερού που σωλήνα το νερό στο δίκτυο αποχέτευσης όπως βρίσκεται στοπίσω μέρος κάνετε...
  • Page 127: Προετοιμασία Του Φορτίου

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: Μέγιστο βάρος στεγνώματος ● Βαμβακερά Μέγ. 8 κιλά ● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. ● Συνθετικά Μέγ. 4 κιλά ● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο. ●Σκουπίστε...
  • Page 128: Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδεικτικές Λυχνίες

    ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Λυχνία Οθόνη Λυχνία Πλήκτρο Καθαρισμού Προγραμμάτων Απομάκρυνση Επιλογής Επιλογέας Πλήκτρο προγράμματος μετάθεσηςέναρξης Πλήκτρο Ακρυλικά λειτουργίας Πλήκτρο έναρξης Πλήκτρο Συνθετικά /διακοπής λειτουργίας Ξεζαρώματος Πάνελ χειριστηρίων και Λυχνίες Ενδείξεων Επιλογέας προγράμματος :χρησιμοποιείται για να επιλέξουμε το πρόγραμμα στεγνώματος Πλήκτρο...
  • Page 129: Επιλογή Του Προγράμματος

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΥΚΛΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Ρούχα εντελώς στεγνά Επιλέξτε το βαθμό στεγνώματος που επιθυμείτε. .Η συσκευή έχει την δυνατότητα ,ιδανική για πετσέτες και μπουρνούζια, την Ρούχα πολύ στεγνά επιλογή για ρούχα που δεν χρειάζονται σιδέρωμα Ρούχα στεγνά για φύλαξη Και...
  • Page 130: Άνοιγμα Της Πόρτας

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να 1 . Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ ο ανοίξετε την πόρτα. κλείστρο στο κάτω μέρος της συσκευής . Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα...
  • Page 131: Δοχείο Νερού

    ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα στη διάρκεια 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο του κύκλου στεγνώματος συλλέγεται σε δοχείο στο τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν κάτω μέρος του στεγνωτηρίου. Όταν γεμίσει το εμποδίζουν...
  • Page 132: Λειτουργία Καθυστέρηση Έναρξης

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης επιτρέπει στο χρήστη την καθυστέρηση έναρξης του κύκλου στεγνώματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες. Όταν επιλεγεί πρώτα η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει καθυστέρηση 3 ωρών. Με επόμενα πατήματα του κουμπιού η καθυστέρηση αυξάνεται σε 6 ή 9 ώρες. Για...
  • Page 133: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το μόνοι σας στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων των Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συνιστώμενων...
  • Page 134 40006996...

This manual is also suitable for:

Evoc 981 at-s

Table of Contents