Candy GrandO Vita GVC D101WB Instruction Book

Candy GrandO Vita GVC D101WB Instruction Book

Condenser tumble dryer
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Заходи Безпеки
  • Зливний Шланг: Інструкція З Монтажу
  • Підготовка До Завантаження
  • Панель Керування
  • Вибір Програми
  • ДВЕРЦЯТА Та ФІЛЬТР
  • Конденсатор
  • Використання
  • Усунення Несправностей
  • Служба Обслуговування Споживачів

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
2
English
Deutsch
Español
16
Français
30
Deutsch
44
Italiano
58
Ukraine
72
Deutsch
Suomi
86
Deutsch
Dansk
100
Deutsch
Norsk
114
Deutsch
Svenska
128
Porteguese 142
Slovensko
156
Ελληικα
170
Dutch
184

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy GrandO Vita GVC D101WB

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK Condenser Tumble Dryer English Deutsch Español Français Deutsch Italiano Ukraine Deutsch Suomi Deutsch Dansk Deutsch Norsk Deutsch Svenska Porteguese 142 Slovensko Ελληικα Dutch...
  • Page 2 Safety Reminders Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Condenser Operation Cleaning and Routine Maintenance Troubleshooting Customer Service Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
  • Page 3 SAFETY REMINDS ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.
  • Page 4 ● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. ● WARNING Where the hot surface symbol located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
  • Page 5 The Laundry •Do not dry unwashed items in the tumble dryer. •WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. •WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
  • Page 6 Ventilation • Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. • Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. •...
  • Page 7 Environmental Issues Electrical Requirements Tumble dryers are supplied to operate at a ● A l l p a c k a g i n g m a t e r i a l s u s e d a r e voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
  • Page 8 DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be 5 . P l a c e t h e t a p discharged directly to a waste water drain pipe supplied by the kit to (the same drainage system as household close the remaing...
  • Page 9 PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Please read this instruction book thoroughly. Ÿ Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Cottons Remove all items packed inside drum. Ÿ...
  • Page 10 Crease and the Acrylic Synthetic buttons for 3 seconds, after 2 minutes duration of the chosen programme/option. SELECTING THE PROGRAMME The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme. Note: The sensor may not detect a small load of small articles.
  • Page 11 SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Perfect Home Store Dry Hang Dry Iron Dry Anti Crease Wool Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of laundy (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all clothes before drying.
  • Page 12 DOOR and FILTER WATER CONTAINER Pull on handle to open the door. The water removed from the laundry during the To restart the dryer, close the door and press drying cycle is collected in a container inside the Start / Pause button. door of the dryer.
  • Page 13 CONDENSER OPERATION Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning 1. Open the door and load the drum with the condenser. laundry. Ensure that garments do not hinder To maintain the efficiency of the dryer regularly closure of the door.
  • Page 14 OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING The dryer is noisy… What Might be the Cause of... • Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice. Defects you can remedy yourself Indicator is on… Before calling GIAS Service for technical advice • please run through the following checklist. A Does the filter need cleaning? charge will be made if the machine is found to be Indicator is on…...
  • Page 16 ÍNDICE Advertencias sobre seguridad Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro ondensador Operación Limpieza y mantenimiento de rutina Resolución de problemas Servicio de atención al cliente Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.
  • Page 17 ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ● Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura.
  • Page 18 ● ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. ● ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
  • Page 19 La Colada ● No utilice la secadora con prendas que no haya lavado. ● ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. ● ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan.
  • Page 20 VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora. ● El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
  • Page 21 Requisitos léctricos Temas edioambientales Las secadoras están preparadas para funcionar ● Todos los materiales de embalaje utilizados son con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de Verifique que el circuito de suministro tenga una los materiales de embalaje por medios corriente nominal de al menos 10 A.
  • Page 22 DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COCLOCACIÓN ¡Atención! Desconecte y desenchufe la secadora antes de proceder. Ajuste la Tubería Como se Indica: 22 ES...
  • Page 23 PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso Peso Maximum Drying Weight áximo de ara el ecado áximo de ara el ecado máx 10 Kg 7 Kg 6 Kg Algodón 9 Kg 8 Kg máx 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Fibras sintéticas Clasifique la...
  • Page 24 SELECCIÓN DEL PROGRAMA La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias.En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa. Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca humedad, utilice los programas de duración...
  • Page 25 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DESCRIPCIÓN PROGRAMA Perfect Home Seco Listo Para Guardar Listo Para Planchar Anti Crease. Prendas de lana: el programa puede ser utilizado para secar hasta 1kg de colada (alrededor de 6 jerseys). se aconseja de hacer girar la ropa antes de Lana secarla.El tiempo puede variar según las dimensiones, la densidad de la carga y del centrifugado seleccionado en el lavado.Al final del ciclo, las prendas...
  • Page 26 PUERTA Y FILTRO KONDENSWASSER-BEHÄLTER Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione. ADVERTENCIA! Cuando la secadora está en uso, el cesto y la puerta pueden estar muy calientes.Nunca detenga la secadora antes de que el final del ciclo de secado a menos que todos los artículos son rápidamente extraídos y extendidos para disipar el calor.
  • Page 27 CONDENSADOR FUNCIONAMIENTO 1.Colada. Asegúrese de que no estorbe el cierre de la puerta. 2. Cierre suavemente la puerta empujándola lentamente hasta que escuche la puerta 'clic'. Modo De Sacar El Condensador Gire selector programador para seleccionar el programa de secado requerido (véase Guía del Programa).
  • Page 28 OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora. Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora. Para iniciar el programa, pulse el electrodoméstico completará...
  • Page 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... La secadora hace mucho ruido… ● Apague la secadora y póngase en contacto con Defectos que puede solucionar usted mismo el Servicio técnico de GIAS para obtener Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para asesoría.
  • Page 30 Rappels de sécurité Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro Condenseur onctionnement Nettoyage et entretien de routine Dépistage de pannes Service clientèle Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité...
  • Page 31 RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 32 ● ATTENTION L’ augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . ● Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine. ●...
  • Page 33 Le Linge ● Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge. ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. ● ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion sponta-née.
  • Page 34 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche ●.Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
  • Page 35 Besoins Électriques Protection De L'environnement ● Tous les matériaux de conditionnement Les sèche-linges sont prévues pour une utilisés sont écologiques et recyclables. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Veuillez les éliminer de manière écologique. Vérifiez que la tension nominale du circuit Votre municipalité...
  • Page 36 KIT TUYAU D'ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d'éviter d'avoir à vider le réservoir d'eau après chaque cycle de séchage, l'eau qui est normalement recueillie dans ce même réservoir pendant le cycle le séchage peut être évacuée directement par un tuyau d'évacuation d'eau sales (le même système 4.
  • Page 37 PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : Maxi 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Coton ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. Maxi 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Synthétiques 4 Kg...
  • Page 38 - le voyant s'allume lorsque le programme commence sa phase de ventilation à froid. SÉLECTION DU PROGRAMME La machine Candy Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
  • Page 39 SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME Idéal Pour Perfect home Sélectionner le dégré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l'option , idéale pour les serviettes et peignoirs, l'option est idéale pour du linge de tous les jours, Pr t é à ranger pour les vêtements qui n'ont pas besoin d'être repassés, et l'option...
  • Page 40 PORTE et FILTRE RÉSERVOIR D’EAU Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. L'eau éliminée lors du cycle de séchage est Pour remettre le sèche-linge en marche, collectée dans un bac à condensation situé à fermez la porte et appuyez l'interieur de la porte du sèche-linge.
  • Page 41 CONDENSEUR Important : Coupez toujours le courant et FONCTIONNEMENT débranchez la prise avant de nettoyer le Ouvrir la porte et charger le linge dans le condenseur. tambour.Vérifier qu'aucun vêtement Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, n'entrave la fermeture de la porte. vérifiez régulièrement la propreté...
  • Page 42 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différér le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Page 43 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… ● Arrêtez le sèche-linge et contactez le service Défauts que vous pouvez rectifier vous- GIAS pour obtenir des conseils. même L'indicateur est allumé… Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des ●...
  • Page 44 Sicherheitshinweise Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Kondensators Betrieb Reinigung und Routinewartungen Fehlersuche Kundendienst Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Page 45 SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch ● Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Wäschetrockner sicher zu bedienen, dürfen die Wäschetrockner nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen.
  • Page 46 ● Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben. ● Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen. ●...
  • Page 47 Die Wäsche ● Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner. ● WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden. ● WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex- schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidung- sstücke oder Kissen- mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschet-...
  • Page 48 ENTLÜFTUNG In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während desTroc-knerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen ●...
  • Page 49 Umweltschutz Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- eine Nennleistung von 10A hat. freundlich zu entsorgen.
  • Page 50 ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG Damit der Kondenswasserbehälter nicht nach jeder Nutzung des Gerätes geleert werden muß, kann das Wasser auch über ein Ablaufset 4. Nun den schwarzen ( o p t i o n a l e s Z u b e h ö r ) d i r e k t i n d e n S c h l a u c h d e s H a u s a b w a s s e r a n s c h l u ß...
  • Page 51 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Baumwolle durch! Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Synthetische Stoffe ●...
  • Page 52 SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Flusensieb Start/Pause Auto- Programm Programmwähler Wasseranzeige Anzeige Taste Anzeige Startzeit- Knitterschutz Trockendauer Schontrocknen Vorwahl Taste Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
  • Page 53 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM Geeignet Für Perfect Home Wählen Sie aus diesen sensorgesteuerten Programmen den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von Handtücher für Badehandtücher und Schranktrocken Bademäntel, über Schranktrocken für Materialien, die nicht gebügelt Bügeltrocken werden müssen, bis hin zum Programm, die die Textilien bis zu Bügeltrocken und Mangeltrocken trocknet.
  • Page 54 TÜR und SIEB Wassertank Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Das beim Trocknen entstehende Kondenswasser Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür zu setzen, gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die schließen Sie die Tür und drücken .
  • Page 55 KONDENSATOR Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und BETRIEB den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die Damit der Trockner immer optimale Leistung Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, Vergewissern Sie sich, dass heraushängende ob der Kondensator sauber ist.
  • Page 56 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Page 57 FEHLERSUCHE Der Trockner ist zu laut… Mögliche Gründe für... ● Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Fehler, die Sie selbst beheben können sich an den GIAS-Service. Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Page 58 INDICE Consigli di Sicurezza Kit di Montaggio Tubo di Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma Portellone e Filtro Condensatore Funzionamento Pulizia e Manutenzione Ordinaria Ricerca Guasti Servizio Assistenza Clienti Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri.
  • Page 59 CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo.
  • Page 60 ● ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ●ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie ,quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
  • Page 61 La Biancheria ● Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice. ●ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. ● ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù...
  • Page 62 VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale ●...
  • Page 63 Requisiti Elettrici Tutela dell’ambiente ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono Le asciugatrici sono state progettate per ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz metodi ecologici. Presso il comune di residenza monofase. Controllare che il circuito si potranno reperire ulteriori informazioni sui dell’alimentazione sia idoneo per valori di metodi di smaltimento.
  • Page 64 KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Montare il Kit Come Indicato di Seguito: 64 IT...
  • Page 65 PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Peso Massimo di Asciugatura Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Leggere attentamente il presente libretto Capi in cotone Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg d’istruzioni.
  • Page 66 COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Spia Elimina Tasto Spia Pulizia Selettore Display Programmi Filtro Acqua Avvio/pausa Programmi Automatici Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Partenza Anti Piega Ritardata Selezione Tempo Acrilici/Sintetici Pannello di Comando e Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
  • Page 67 SELEZIONE DEL PROGRAMMA SELEZIONE DEL PROGRAMMA DESCRIZIONE PROGRAMMA Perfect Home Capi Extra Asciutti Capi Asciutti Da Riporre Capi Asciutti Da Stirare Anti Piega Capi in lana: il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1kg Lana di biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli.
  • Page 68 PORTELLONE e FILTRO VASCHETTA DELL ACQUA ’ Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto. AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
  • Page 69 CONDENSATORE FUNZIONAMENTO Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta. 2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire Per Togliere Il Condensatore un “click”. 3. Ruotare il selettore programmi e scegliere il programma di asciugatura desiderato (per dettagli, guardare la Guida Programmi).
  • Page 70 FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Page 71 RICERCA GUASTI L’asciugatrice fa molto rumore… Quale Può Essere La Causa... ● Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, Assistenza GIAS. consultare la seguente checklist. La chiamata La spia di segnalazione è...
  • Page 72: Table Of Contents

    ВСТУП ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗЛИВНИЙ ШЛАНГ: ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ВИБІР ПРОГРАМИ ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР КОНДЕНСАТОР ВИКОРИСТАННЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ СЛУЖБА ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОЖИВАЧІВ Обслуговування користувачів Будь ласка, перевірте наявність наступних позицій, зазначених нижче, які надаються разом з приладом: •...
  • Page 73: Заходи Безпеки

    безпечного використання приладу та розуміння ними пов’язаних із цим небезпек. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Дітям забороняється виконувати чищення та обслуговування пральної машини. Всі прилади торгової марки Candy призначені для використання Ÿ тільки у домашньому господарстві. Використання цього приладу з іншою метою, ніж у домашньому...
  • Page 74 Заключна частина циклу сушіння проходить без використання Ÿ тепла (цикл охолодження), для того щоб не пошкодити волокна тканин. Заборонено використовувати сушильну машину, якщо для Ÿ чищення білизни було використано промислові хімікати. УВАГА: Ніколи не зупиняйте сушильну машину до закінчення Ÿ циклу...
  • Page 75 Білизна • Не сушіть в сушарці невипрані речі. •УВАГА Не сушіть тканини, оброблені миючим засобом на безводній основі. •УВАГА Пористі гумові матеріали, за деяких обставин, при нагріванні можуть загорітися шляхом самозаймання. Речі, вироблені з пористої гуми (латексна піна), шапочки для душу, водонепроникні...
  • Page 76 ВЕНТИЛЯЦІЯ • Кімната, в якій встановлено сушарку, повинна мати надійну вентиляційну систему, яка забезпечить запобігання появи газів, що втягується в кімнату, від приладів, що використовують інші види палива, включаючи відкритий вогонь • Витяжне повітря не повинно відводитися до димоходу, який використовується...
  • Page 77 Вимоги до електроживлення ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 220-240B Європейська Директива 2012/19/ЄС Це прилад позначено згідно з Директивою Європейського Союзу 2 0 1 2 / 1 9 / E U щ о д о в і д х о д і в елек тричного та елек тронного обладнання...
  • Page 78: Зливний Шланг: Інструкція З Монтажу

    ЗЛИВНИЙ ШЛАНГ: ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ Перед встановленням сушильної машини на м і с ц е е к с п л у ат а ц і ї , відрегулюйте ніжки так щоб не перегинався н о в и й ш л а н г п і с л я Встановіть...
  • Page 79: Підготовка До Завантаження

    ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ Максимально допустима вага білизни для сушіння Max. 10 Kg 9 Kg 8 Kg 7 Kg 6 Kg Max. 4 Kg 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Відсортуйте завантажувані речі наступним чином • За символами догляду Ці...
  • Page 80: Панель Керування

    Сушіння делікатних речей Сушіння делікатних речей ВИБІР ПРОГРАМИ Машина Candy пропонує багато варіантів для сушіння білизни, що підійдуть для будь-яких обставин. В таблиці на наступній сторінці наведено перелік програм і функцій кожної програми. Примітка: Датчик може не виявити невеликий обсяг дрібних речей. Для невеликих обсягів завантаження та окремих...
  • Page 81: Вибір Програми

    ВИБІР ПРОГРАМИ ОПИС ПРОГРАМА Perfect Home Сушка в шафу Сушка на вішалку Сушка під прасування Програма Без складок вовняний одяг: програма може бути використана для сушки приблизно 1 Обробка шерсті кг білизни (приблизно 3 джемпери ) .Рекомендуеться струсити весь одяг перед...
  • Page 82: Дверцята Та Фільтр

    ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР Відкриття дверцят ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Щоб відкрити дверцята, потягніть за ручку. Для повторного запуску сушарки закрийте дверцята і натисніть Щоб дістати ємність Фільтр Індикатор догляду за фільтром ПРИ ЧИЩЕННІ ФІЛЬТРА НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВОДУ. 82 UK...
  • Page 83: Конденсатор

    КОНДЕНСАТОР ВИКОРИСТАННЯ сушарку Щоб зняти конденсатор Не відкривайте двері під час виконання автоматичної програми, для того, щоб отримати правильний процес сушіння. 83 UK UK 55...
  • Page 84: Використання

    ВИКОРИСТАННЯ Функція "Відкладений запуск" Функція "Відкладений запуск" дозволяє користувачеві відкласти початок циклу сушіння на період від 1 до 24 годин. При першому виборі цієї функції на дисплеї з'явиться час відкладення запуску 1 година, наступні натискання на кнопку збільшуватимуть відкладення запуску з кроком 1 година. Для...
  • Page 85: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Причини несправностей СЛУЖБА ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОЖИВАЧІВ Запасні частини Служба обслуговування споживачів 85 UK...
  • Page 86 INDEKSI Turvallisuusohjeet Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Vesisäiliö Kondensaattori Puhdistus ja säännöllinen huolto Vianmääritys Asiakaspalvelu Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä...
  • Page 87 TURVALLISUUSOHJEET Käyttö • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö...
  • Page 88 • Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla. • VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan. • VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C. •...
  • Page 89 Pyykki • Älä kuivata kuivausrummussa pese-mättömiä tekstiilejä. • kuivaa rummussa tekstiil-ejä, jotka on käsitelty VAROITUS ÄLÄ kuivapesunes-teillä. • VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtokumia (lateksivaahtoa) sisältäviä vaatekappaleita kuten suihkumyssyjä, vedenpitäviä tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia. •...
  • Page 90 POISTOTUULETUS Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käy-tettäessä. • Laitteen takaosan asentaminen seinän tai pystypinnan lähelle. • Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
  • Page 91 Ympäristönäkökohdat Sähkövaatimukset ● K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t Kuivausrummut toimivat 220-240V:n jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 M u i s t a h ä...
  • Page 92 POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET ;Jos haluaa välttää vesisäiliön tyhjentämisen joka ohjelman jälkeen, niin kone voidaan liittää poistovesiletkun kanssa suoraan viemäriin (ja asennussarjaa käyttäen). 5.P e i t ä m u k a n a tulevalla sulkuliittimellä Huom! Irroita koneen virtajohto ennen poistoputken pää. kuin aloitat minkäänlaisia asennuksia.
  • Page 93 VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Enimmäiskuivauspaino ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Puuvillat ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. Synteettiset Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg ●...
  • Page 94 OHJELMAN VALITSEMINEN The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the Tässä koneessa on erityinen Sensor Dry -toiminto, jonka avulla ohjelman voi valita helposti valitsemalla halutun kuivuusasteen.jKäytä...
  • Page 95 OHJELMAN VALITSEMINEN OHJELMAN VALITSEMINEN KUVAUS OHJELMA Perfect Home Valitse haluamasi kuivuusaste. Kylpypyyhkeille ja kylpytakeille, Säilytyskuiva silittämättä säilytettäville tekstiileille sekä silitykseen meneville Ripustuskuiva pyykeille on kullekin sopivat vaihtoehtonsa. Silityskuiva Ohjelmassa on käsittely- ja rypistymisenestotoiminto. Anti Crease Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuuttia ja jäähdyttää sitä 3 minuuttia. Ohjelma sopii erityisen hyvin tekstiileille, jotka on jätetty joksikin aikaa odottamaan silitystä...
  • Page 96 LUUKKU JA SUODATIN Avaa luukku kahvasta vetämällä. VESISÄILIÖ Kuivattavasta pyykistä kondensoituva vesi Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet kerääntyy luukun sisäpuolella olevaan luukun ja painat painiketta. vesisäiliöön kuivausohjelman aikana. Kun vesisäiliö on täynnä , merkkivalo syttyy VAROITUS! Kun kuivausrumpu on palamaan ja vesisäiliö täytyy tyhjentää. käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla Vesisäiliö...
  • Page 97 KONDENSAATTORI Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota KÄYTTÖ virtajohto pistorasiasta, ennen konden- 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. saattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toimin- Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun nan, tarkista säännöllisesti, että konden- sulkemista. saattori on puhdas. 2.
  • Page 98 KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Page 99 VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… ● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita Viat, jotka voit korjata itse GIAS-huollosta. Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, -merkkivalo palaa… suorita seuraavat tarkistukset. Työstä ● Tarvitseeko suodatin puhdistusta? veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on ●...
  • Page 100 INDEKS Sikkerhedspåmindelser Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Kondensatoren Betjening Rengøring og løbende vedligeholdelse Fejlfinding Service Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.
  • Page 101 SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, og af personer med reduceret fysiske, sansende eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller gives instruktioner angående brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de medfølgende risici.
  • Page 102 • Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper. • ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er beskadiget; fnug kan antændes. • ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C. •...
  • Page 103 Vasketøjet • Unlad at tørre uvaskede ting i tørretumbleren. • ADVARSEL Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske rensevæsker. • ADVARSELSkumgummimateriale kan, under visse omstæ ndigheder, selvantæ nde, hvis det bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter,vandafvisende tekstiler,materialer med gummibehandlet bagside og tøj eller puder medskumgummi fyld MÅ...
  • Page 104 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind I rummet under tørrebumbling. •Installation af apparatets bagside tæt på en væg eller lodret overflade. •...
  • Page 105 Miljøhensyn Elektriske Krav Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og enfaset. Kontrollér at strømkredsen er genanvendelig. Bortskaf emballagen med klassificeret til mindst 10A. tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale Elektricitet kan være meget farligt.
  • Page 106 AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING Va n d e t k a n t ø m m e s d i r e k t e u d i spildevandsafløbet (samme afløbssystem som vasken), så det ikke er nødvendigt at t ø m m e v a n d b e h o l d e r e n e f t e r h v e r tørrecyklus.
  • Page 107 FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Maksimal tørrevægt Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Bomuld ● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. Syntetiske Max.
  • Page 108 KNAPPER OG INDIKATORER Start/Pause- Filterpleje- Tøm vand Programvælger Displayet indikator knap indikator Forsinket Knap for Tidsindstillings Antikrølknap akryl/syntetisk start-knap knap Kontrolpanel Og Indikatorlys Drejeknap: Du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program. Tidsvalg : Tilpasning af tørretiden på det valgte program; denne mulighed er kun gældende for visse programmer.
  • Page 109 VALG AF PROGRAM PROGRAM BESKRIVELSE Perfet Home Vælg ønsket tørringsgrad. Du kan vælge mellem tørringsgrad til Skabstørt håndklæder og badekåber, eller til tøj, som skal gemmes uden Dryptørt strygning, eller det program, som gør vasketøjet klar til strygning. Strygetørt Programmet har en klargørings- og antikrølfunktion. Anti Crease Tørretumbleren opvarmer vasketøjet i 9 minutter efterfulgt af 3 minutters nedkøling;...
  • Page 110 LÅGE OG FILTER VANDBEHOLDER Træk i håndtaget for at åbne lågen. Det vand, der fjernes fra vasketøjet under For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tørreprocessen, samles i en beholder i tryk på. tørretumblerens låge. Når beholderen er fuld, lyse på kontrolpanelet og beholderen SKAL tømmes.
  • Page 111 KONDENSATOREN BETJENING Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. kondensatoren rengøres. Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning For at tørretumbleren skal vedblive at være af lågen.
  • Page 112 BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
  • Page 113 FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..● Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Fejl du selv kan afhjælpe Service. Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en Indikatoren er tændt…...
  • Page 114 Sikkerhetspåminnelser Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Kondensatoren Drift Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Feilsøking Kundeservice Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.
  • Page 115 SIKKERHETSPÅMINNELSER Bruk • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke leke med produktet.
  • Page 116 • ADVARSEL På steder hvor symbolet for varm overflate vises, kan temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen. • Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før rengjøring av enheten. • Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter. •...
  • Page 117 Tøyet • Legg ikke uvasket, tørt tøy I tørketrommelen. • IKKE legg tø y som har blitt behandlet med væ sker for tø ADVARSEL rrensing I tørketrommelen. • ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter, antennes av seg selv når det blir oppvarmet. Gjenstander slik som skumgummi (lateksskum), dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på...
  • Page 118 VENTILASJON Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er I bruk. • Det må være et mellomrom på minst 12 mm mellom maskinen og hindringer.
  • Page 119 Miljømessige hensyn Elektriske Krav Tørketromler er konstruert for bruk med en ● All emballasje som er brukt til maskinen, er spenning på 220-240 V, 50 Hz enfaset. miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig for minst 10 A.
  • Page 120 AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING For å unngå å tømme vannbeholderen etter hver tørkesyklus kan vannet slippes direkte til e t a v l ø p s d r e n e r i n g s r ø r ( s a m m e 5.
  • Page 121 GJØRE KLART TØYET Maksimal Tørkevekt Før du bruker tørketrommelen for første gang: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Bomullstøy ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Synthetics ●Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen.
  • Page 122 KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Start/Pause Rengjøring av filter Tømming av Programvelger Display indikator Vannbeholder indikator Tast Tast for Forsinket Antikrøll- Akryl/syntet- tidsvalg tast start-tast tast Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.
  • Page 123 VELGE PROGRAM PROGRAM BESKRIVELSE Perfect Home Velg ønsket tørrhetsgrad. Tørrhetsgradene spenner fra Skapstørt badehåndklær og badekåper via tøy som skal legges bort uten å Hengetørt strykes først til programmer for tøy som skal strykes. Stryketørt Dette programmet gjør tøyet mykt og slett. Tørketrommelen varmer tøyet i ni Anti Crease minutter, for deretter å...
  • Page 124 DØR OG FILTER VANNBEHOLDER Trekk i håndtaket for å åpne døren. Vannet som fjernes fra tøyet under tørkesyklusen, samles i en beholder inne i Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . døren på tørketrommelen. Når beholderen er full, lyser indikatoren på...
  • Page 125 KONDENSATOREN Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten BRUK AV MASKINEN fra støpselet før du rengjør kondensatoren. 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass Hvis du vil opprettholde tørketrommelens på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at effektivitet, må...
  • Page 126 DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
  • Page 127 FEILSØKING Hva kan årsaken være... Tørketrommelen lager mye støy … ● Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Defekter som du kan utbedre selv Service for å få råd. Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Indikatoren er på…...
  • Page 128 HAKEMISTO Säkerhetsinformation Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Kondensorn Funktion Rengöring och regelbundet underhåll Felsökning Kundservice Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
  • Page 129 Säkerhetsinformation Användning • Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som finns.
  • Page 130 • VARNING Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under användning överstiga 60° C. • Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs. • Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig. • Ludd får inte ansamlas på...
  • Page 131 Tvätten • Torka inte otvättade föremål i torktumlaren. • VARNING Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor. • VARNING Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när de hettas upp. Föremål som skumgummi (latexskum), badmössor, vattentäta textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller kuddar fyllda med skumgummikuddar FÅR INTE torkas i torktumlaren.
  • Page 132 VENTILATION Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren. • Utsläppsluften får inte ledas in I samma kanal som används för evakuering av förbrän-ningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
  • Page 133 Miljöhänseenden Elanslutningskrav Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz ● Allt använt förpackningsmaterial är en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta minst 10A. bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt Elektricitet kan utgöra en stor risk. sätt.
  • Page 134 INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN O m m a n v i l l u n d v i k a a t t t ö m m a vattenbehållaren efter varje program så kan maskinen kopplas till avloppet genom en avloppsslang.
  • Page 135 FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt ● Läs denna instruktionsbok noga. Bomull Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Ta ut allt som packats inuti trumman. Syntet Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg ●Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats...
  • Page 136 KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering Indikering töm Knappen Programväljare Display start/paus rensa filter ur vatten Knappen Knappen Knappen Knappen tid skrynkelfritt akryl/syntet startfördröjning Kontrollpanel Och Indikatorlampor Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
  • Page 137 VÄLJA PROGRAM PROGRAM BESKRIVNING Perfect Home Välj den torrhetsgrad du vill ha. Detta sträcker sig från Förvaringstorrt badhanddukar och badrockar, via plagg som förvaras utan Galgtorrt strykning till programmet som gör tvätten redo för strykning. Stryktorrt Detta program omfattar konditionerings- och skrynkelfritt- funktion. Anti Crease Tumlaren värmer innehållet i 9 minuter följt av en 3-minuters avsvalning.
  • Page 138 LUCKA OCH FILTER WATER CONTAINER Dra i handtaget för att öppna luckan. Vattnet som kondenseras i maskinen samlas i Om du vill starta om torktumlaren stänger du vattenbehållaren som finns i dörren på luckan och trycker på . torktumlaren. När behållaren är full kommer indikationslampan att börja lysa och senast d å...
  • Page 139 KONDENSORN ANVÄNDNING Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att rengörs. plaggen inte kommer i kläm när du stänger luckan. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren.
  • Page 140 FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
  • Page 141 FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… ● Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Problem som du kan åtgärda själv Service och be om råd. Innan du ringer till GIAS Service bör du gå Indikatorn lyser… igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på...
  • Page 142 ÍNDICE Segurança ubo de drenagem: instruções de instalação Preparação da carga Comandos e indicadores Selecção do programa Porta e filtro Condensador Funcionamento Limpeza e manutenção de rotina Resolução de problemas Assistência a clientes Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à...
  • Page 143 SEGURANÇA Utilização ●Este electrodoméstico não deve ser usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos.
  • Page 144 ● Não permita que as crianças brinquem com a máquina ou os respectivos controlos. ● ATENÇÃO Não utilize o produto se o filtro de cotão não estiver bem posicionado ou se estiver danificado; o cotão é inflamável. ● ATENÇÃO O aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60 graus C, onde exista o símbolo de superfície quente .
  • Page 145 Lavandaria ● Não seque itens não lavados no secador de tambor. ● ATENÇÃO Não pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a seco. ● ATENÇÃO Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias, ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos.
  • Page 146 VENTILAÇÃO A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar. ●Instale a máquina com a parte traseira do aparelho perto de uma parede.
  • Page 147 Requisitos eléctricos Ambiente As máquinas de lavar são concebidas para ● Todos os materiais de embalagem utilizados funcionarem com uma corrente monofásica não são hostis ao ambiente e são recicláveis. de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o Ajude, desfazendo-se das embalagens por circuito de corrente está...
  • Page 148 TUBO DE DRENAGEM: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Para evitar esvaziar o recipiente de água após cada ciclo de secagem, a água pode ser descarregada directamente para um tubo de drenagem e escoamento de águas residuais (o mesmo sistema de drenagem das pias). Há 5.
  • Page 149 PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração Algodões Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg metálica, vestuário com guarnições de PVC Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Sintéticos 4 Kg...
  • Page 150 CONTROLOS E INDICADORES Botão Indicador de Indicador Programa Selector de Start/Pause Estado do Filtro Programas automático Esvaziar água nti- Botão Selecção Botão Botão Acrílico Botão A de tempo Atrasar Início Sintéticos rugas Painel De Controlo e Luzes Indicadoras Botão selector: É...
  • Page 151 SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMA IDEAL PARA Perfect Home Seleccione o grau de secagem que você necessita, que vai desde secagem de toalhas e roupões de banho até peças secas para guardar Secagem para arrumar sem passar e um programa que deixa a roupa adequada para passar a Secar para pendurar ferro.
  • Page 152 PORTA E FILTRO Puxe o manípulo para abrir a porta. DEPÓSITO DA ÁGUA A água removida da roupa durante o ciclo de Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta s e c a g e m é r e c o l h i d a p a r a e prima recipiente/depósito que se encontra dentro da...
  • Page 153 CONDENSADOR IMPORTANTE: Antes de limpar o conden- UTILIZAÇÃO sador, desligue sempre a máquina e retire a Abra a porta e carregue o tambor com ficha da tomada de corrente eléctrica. roupa. Assegure-se de que as peças de roupa Para manter a eficiência da máquina, não impedem o fechamento da porta.
  • Page 154 FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 horas. Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá...
  • Page 155 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... A máquina de secar faz muito ruído… Anomalias que você mesmo pode remediar ● Desligue a máquina de secar e contacte a Antes de contactar a Assistência GIAS para Assistência GIAS para obter ajuda. aconselhamento técnico, passe rapidamente pela O indicador está...
  • Page 156 INDEKS Opombe Za Varnost Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev Priprava Na Polnjenje Stroja Tipke Za Upravljanje In Signalne Lučke Izbira Programa Vrata In Filter Kondenzator Obratovanje Čiščenje In Vzdrževanje Odpravljanje Napak Pomoč Strankam Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov.
  • Page 157 OPOMBE ZA VARNOST Uporaba ● Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem povezanih tveganj.
  • Page 158 ●OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino ,se lahko temperatura med delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60 stopinj Celzija. ● Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno izvlecite iz vtičnice. ● Če se vam zdi, da stroj ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati. ●...
  • Page 159 Perilo ● V sušilnem stroju ne sušite kosov, ki niso bili oprani. ● OPOZORILO: Nikoli ne sušite tkanin, obdelanih s tekočinami za kemično čiščenje. ● OPOZORILO: Materiali iz penaste gume lahko včasih pri segrevanju (pod posebnimi pogoji) zagorijo zaradi samovžiga. Predmetov iz penaste gume (lateks pena), kap za prhanje, proti vodi odpornih tkanin, izdelkov in oblačil z gumijasto podlogo in blazin z vložki iz penaste gume NE SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
  • Page 160 PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. ● Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega so priključene naprave, ki za zgorevanje uporabljajo plin ali druga goriva.
  • Page 161 Zahteve za Električno Napeljavo Varovanje Okolja ● Vsi materiali, iz katerih je izdelana Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 A. reciklirati.
  • Page 162 Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev Če ne želite po vsakem programu sušenja prazniti posode za vodo, lahko napeljete vodo neposredno v odtočno cev (enak system kot pri pomivalnih koritih). Odtok mora biti ob 5 . S čepom, ki je bil sušilnem stroju.
  • Page 163 PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Maksimalna Teža za Sušenje Preden prvič uporabite sušilni stroj: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg ● Skrbno preberite navodila za uporabo; 9 Kg 8 Kg Bombaž največ ● Odstranite vse dele, ki so v bobnu; Max.
  • Page 164 TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Gump za Tipka Prikaz avto Indikator za Indikator za filter Programe Start/Pavza Programa vodo Tipka za nast Tipka za Tipka za Tipka proti časa Zamik Akril-sint mečkanju Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke Gumb za izbiranje programov – Izberite ustrezen program Tipka za nastavljanje časa - Omogoča spreminjanje trajanja z gumbom izbranega programa.
  • Page 165 IZBIRA PROGRAMA OPIS PROGRAM Perfect Home Izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od Zelo suho Izjemno suho za npr. brisače, Za v omaro za oblačila, ki jih boste shranili brez likanja, ter program, po katerem je perilo ravno Za v omaro prav suho za likanje.
  • Page 166 VRATA IN FILTER POSODA ZA VODO Za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata Voda, ki se med sušenjem izloči iz perila, se in pritisnite tipko zbira v posodi v vratih sušilnega stroja. Ko se posoda napolni, se osvetli indikator stikalni plošči.
  • Page 167 KONDENZATOR Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja UPORABA SUŠILNEGA STROJA vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. 1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranje vrat. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, Ali je kondenzator očiščen. 2.Nežno zaprite vrata –...
  • Page 168 Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija za časovni zamik vklopa uporabniku omogoča, da zamakne začetek sušenja za od 1 do 24 ur. Ko izberete to funkcijo, se na prikazovalniku prikaže vrednost 1 ure, z vsakim pritiskom na tipko pa se časovni zamik poveča v korakih po 1 uro. Program zaženete s pritiskom na tipko ;...
  • Page 169 ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... Sušilni stroj je zelo glasen ... ● Izključite stroj in za nasvet pokličite Napake, ki jih lahko odpravite sami pooblaščeni servis. Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se Signalna lučka je prižgana ...
  • Page 170 Υπενθυμίσεις ασφαλείας σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες Επιλογή του προγράμματος Πόρτα και φίλτρο δοχείο νερού λειτουργια Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Εξυπηρέτηση πελατών Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο...
  • Page 171 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση ● Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετ ών και από άτομα με μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη ε μπειρία και γνώση στη χρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα...
  • Page 172 ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν το φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη θέση του είτε έχει υποστεί ζημιά. Το χνούδι μπορεί να αναφλεγεί. ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όπου έχει τοποθετηθεί το σύμβολο θερμής επιφάνειας , η θερμοκρασία κατά τη λειτουργία του στεγνωτηρίου μπορεί να υπερβαίνει τους...
  • Page 173 Τα Pούχα ●Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί. ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού. ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν, υπό ορισμένες συνθήκες, να αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν. Είδη όπως αφρώδες ελαστικό (αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσματα, είδη...
  • Page 174 ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές. ●Εγκαταστείστε το πίσω μέρος της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή μια κάθετη...
  • Page 175 Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Electrical Requirements ● Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των τάση 220 - 240 V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το υλικών...
  • Page 176 ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Για να αποφύγετε να αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος, το νερό μπορεί να διοχετευτεί απευθείας στην υδρορροή (ίδιο σύστημα αποστράγγισης με τους οικιακούς νιπτήρες). Απαγορεύεται από τον νόμο η σύνδεση...
  • Page 177 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Μέγιστο βάρος στεγνώματος Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: ● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Μέγ. Βαμβακερά 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα Συνθετικά...
  • Page 178 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Λυχνία Οθόνη Επιλογέας Λυχνία Πλήκτρο προγράμματος Προγραμμάτων Απομάκρυνσης Επιλογής Καθαρισμού Πλήκτρο Πλήκτρο Πλήκτρο έναρξης Πλήκτρο Ακρυλικά μετάθεσηςέναρξης Ξεζαρώματος /διακοπής λειτουργίας Συνθετικά λειτουργίας Πάνελ χειριστηρίων και Λυχνίες Ενδείξεων Eπιλογέας: περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Διάρκεια κύκλου : Προσαρμώζετε...
  • Page 179 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Perfect Home Επιλέξτε το βαθμό στεγνώματος που απαιτείται. Αυτός ποικίλλει από Πολύ στεγνά για πετσέτες μπάνιου και μπουρνούζια, έως για είδη που θα φυλαχτούν χωρίς σιδέρωμα, ως το πρόγραμμα που αφήνει τα ρούχα κατάλληλα Στεγνά για φύλαξη για...
  • Page 180 ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την Το νερό που αποβάλλεται κατά τον κύκλο πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. στεγνώματος, συλλέγεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται...
  • Page 181 ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σημαντικό Πάντα απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφαιρείτε το φις από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε το συμπυκνωτή. 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο Για να διατηρήσετε την αποδοτικότητα του τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν στεγνωτηρίου...
  • Page 182 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης επιτρέπει στο χρήστη να καθυστερήσει την έναρξη του κύκλου στεγνώματος από 1 έως 24 ώρες. Όταν για πρώτη φορά επιλέγεται η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει μια καθυστέρηση 1 ώρας, μετά πρέσες το...
  • Page 183 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ο στεγνωτήριο κάνει θόρυβο… Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ● Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS για μόνοι σας συμβουλές. Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για τεχνικές...
  • Page 184 Veiligheidsaanwijzingen Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies et wasgoed voorbereiden Bediening & Indicatielampjes Het Programma Kiezen Deur En Filter Condensator Bediening Schoonmaken En Onderhoudsbeurten Problemen Oplossen Klantenservice Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Page 185 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en ● personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen.
  • Page 186 ●Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen. ● WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of beschadigd is; pluis kan ontbranden. ● WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen...
  • Page 187 De Was ● Geen ongewassen wasgoed in de droogtrommel drogen. ● WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. ● WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals schuimrubber (latexschuim), douchekapjes, waterproef textiel, artikelen met een rubberzijde en kleding of kussens met schuimrubberen pads MOGEN NIET in de droogtrommel worden gedroogd.
  • Page 188 VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking is. ● De achterkant van het apparaat installeren dichtbij een muur of een verticale oppervlakte ●...
  • Page 189 Het Milieu Elektrische Vereisten ● A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase.
  • Page 190 Afvoerslang kit: Montage-instructies Om te voorkomen dat u de waterbak na elke droogcyclus moet legen, kan het tijdens het droogprogramma verzamelde water via een afvoerslang worden afgevoerd(hetzelfde afvoersysteem als bij een gootsteen). Waterverordeningen verbieden aansluiting 4. Sluit de slang uit de o p e e n o p p e r v l a k t e w a t e r r i o o l .
  • Page 191 HET WASGOED VOORBEREIDEN Maximaal te Drogen Gewicht Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg Katoen 9 Kg 8 Kg ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. Synthetische Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg stoffen ●...
  • Page 192 BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES Programma Watercontainer Start/ au e Programmakeu Filter Schoonmaken Display Legen indicatielampje Indicatielampje Toets zeschakelaar Acryl / Synthetisch Tijds Instelling Startkeuze Anti- Kreuk Toets Toets Toets Knop Bedieningspaneel / Indicatielampjes Knop : Kan in beide richtingen worden gedraaid om het gewenste programma te selecteren. Tijdselectie : Om de droogtijd te veranderen van een gewenst programma: werkt met slechts enkele programma's.
  • Page 193 HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA BESCHRIJVING Perfect Home Kies de droogtegraad die u wenst. Extradroog Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het Kastdroog programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Strijkdroog Het programma biedt een verzorgende en anti-kreuk functie. De droger Anti Crease zal de lading gedurende 9 minuten verwarmen en vervolgens 3 minuten afkoelen en is vooral bedoeld voor kleding die enige tijd voorafgaand...
  • Page 194 DEUR en FILTER Trek aan de hendel om de deur te openen. WATERCONTAINER Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was Om de droger opnieuw te starten, doet u de wordt verwijderd, wordt verzameld in een deur dicht reservoir in de droger. Als het reservoir vol is en drukt u op .
  • Page 195 CONDENSATOR Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek BEDIENING de stekker uit het stopcontact alvorens u de 1. Doe de deur open en laad de trommel met condensator schoonmaakt. wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken Controleer regelmatig of de condensator het sluiten van de deur niet belemmeren.
  • Page 196 BEDIENING Start Uitstel Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 to 24 uur. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen. Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten.
  • Page 197 PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... De droger maakt herrie… ● Schaker de droger uit en neem contact op Defecten die u zelf kunt oplossen met GIAS-Service voor advies. Voordat u de GIAS-Service voor technisch Het indicatielampje staat aan… advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan.
  • Page 198 Capacity Time Energy Capacity (kg) Class 4,44 5,04 5,64 6,24 6,80 Energy Time Min. 4,18 4,75 5,31 5,88 6,44 Energy Time Min. 3,70 4,20 4,70 5,20 5,70 Energy Time Min. 2,05 2,31 2,56 2,80 3,01 Energy ½ Time Min. 2,96 3,36 3,76 4,16...

This manual is also suitable for:

Grando vita gvc d1013b

Table of Contents