Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Fr Notice Originale
  • Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • It Istruzioni Originali
  • Es Manual Original
  • Pt Manual Original
  • Sv Bruksanvisning I Original
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • No Original Bruksanvisning
  • Da Original Brugsanvisning
  • Pl Instrukcja Oryginalna
  • El Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo LC 40

  • Page 1: Table Of Contents

    LC 40 de Originalbetriebsanleitung 2 Alkuperäiset ohjeet 18 en Original instructions 4 no Original bruksanvisning 20 Notice originale 6 da Original brugsanvisning 22 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8 Instrukcja oryginalna 24 Istruzioni originali 10 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 26 es Manual original 12 hu Eredeti használati utasítás 28...
  • Page 2: De Originalbetriebsanleitung

    Person beaufsichtigt oder erhielten von Räumen! ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das LC 40 ist geeignet zum Laden von Li-Ion-Akku- Packs (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 Zellen). Versuchen Sie niemals nicht-aufladbare Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Nässe! Batterien zu laden.
  • Page 3 Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig. Ausgediente Ladegeräte und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die...
  • Page 4: En Original Instructions

    The LC 40 is only suitable for charging Li-ion battery Protect the charger from moisture. packs (10.8 V, 1.1 Ah - 3.0 Ah, 3 cells).
  • Page 5 Customer Service of the manufacturer, or a similarly qualified person. Contact your local Metabo representative if you have Metabo chargers requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. 10. Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled.
  • Page 6: Fr Notice Originale

    Ce chargeur doit exclusivement être des instructions sur l'utilisation de l'outil. utilisé à l'intérieur. Le LC 40 convient pour charger des blocs batteries Li-Ion (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 éléments). Ne jamais essayer de charger des piles Protéger le chargeur contre...
  • Page 7 Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à...
  • Page 8: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was van het apparaat. deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk De LC 40 is geschikt voor het laden van Li-Ion- een arts op voor behandeling! accu-packs (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 cellen).
  • Page 9 Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Page 10: It Istruzioni Originali

    Utilizzare il caricabatteria soltanto in per utilizzare l'apparecchio. luoghi chiusi! Il LC 40 è adatto alla ricarica di batterie al litio (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 celle). Non cercare mai di caricare batterie non ricaricabili. Pericolo di esplosione! Proteggere il caricabatteria dall'umidità!
  • Page 11 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. 10. Tutela dell'ambiente Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al...
  • Page 12: Es Manual Original

    En caso de El LC 40 está diseñado para la carga de que el líquido entre en contacto con los ojos, lávelos acumuladores de litio (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 con agua limpia y acuda inmediatamente a un células).
  • Page 13 En caso de tener herramientas eléctricas que red que se indican en la placa de necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su identificación se corresponden con las representante de Metabo. En la página características de la red eléctrica. www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Page 14: Pt Manual Original

    Utilizar o carregador somente em zação do aparelho. recintos fechados! O LC 40 é adequado para carregar conjuntos acumuladores de Li-Ion (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 células). Jamais tente carregar baterias não Proteja o seu carregador diante da recarregáveis.
  • Page 15 O indicador de aviso (3) e o indicador de 10. Protecção do meio ambiente funcionamento (4) acendem um após outro, por aprox. 1 segundo. As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. 7. Utilização Carregadores sem possibilidade de reparação e acessórios contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos que também podem ser...
  • Page 16: Sv Bruksanvisning I Original

    Skydda laddaren mot fukt! överinseende av någon som ansvarar för säker- heten. LC 40 är avsedd för laddning av litiumjonbatterier (3-cells 10,8 V, 1,1-3,0 Ah). Försök aldrig ladda batterier som inte är Håll barnen under uppsikt, så att de inte leker med avsedda för uppladdning.
  • Page 17 Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. 10. Miljöskydd Metaboförpackningarna är 100% återvinningsbara. Uttjänta laddare och tillbehör innehåller en stor andel värdefulla råämnen och plaster som kan tas...
  • Page 18: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    LC 40 sopii Li-Ion-akkujen lataamiseen (10,8 V, Huolehdi siitä, että lapset eivät pääse leikkimään 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 kennoa).
  • Page 19 Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, valmistajan tai valmistajan huoltopalvelun tai vastaavan valtuutetun henkilön tulee huolehtia sen vaihdosta vaaratilanteiden välttämiseksi. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %: sti kierrätyskelpoisia. Käytetyt latauslaitteet ja tarvikkeet sisältävät suuria määriä...
  • Page 20: No Original Bruksanvisning

    Beskytt laderen mot fuktighet! maskinen skal brukes. LC 40 er egnet til opplading av Li-Ion-batteripakker (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 celler). Forsøk aldri å lade batterier som ikke er oppladbare.
  • Page 21 å unngå skader. Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. 10. Miljøvern Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning.
  • Page 22: Da Original Brugsanvisning

    Brug kun opladeren indendøre! ratet skal anvendes. LC 40 er beregnet til opladning af Li-ion- batteripakker (10,8 V, 1,1 Ah-3,0 Ah, 3 celler). Prøv aldrig at oplade ikke-opladelige batterier. Eksplosionsfare! Beskyt opladeren mod fugtighed! Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af...
  • Page 23 Hvis netledningen til maskinen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge farer. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendelig.
  • Page 24: Pl Instrukcja Oryginalna

    W przypadku LC 40 nadaje się do ładowania akumulatorów przedostania się cieczy z akumulatora do oczu litowo-jonowych (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 ogniwa).
  • Page 25 * nie objęte dostawą kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożeń. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się 6. Uruchomienie zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie 10. Ochrona środowiska sieciowe i częstotliwość...
  • Page 26: El Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    το εργαλείο. δέρμα σας αμέσως με πολύ νερό. Σε περίπτωση που πέσει υγρό της μπαταρίας στα μάτια σας, Ο φορτιστής LC 40 είναι κατάλληλος για τη πλύνετε τα μάτια σας με καθαρό νερό και φόρτιση των μπαταριών Li-Ion (μπαταρίες ιόντων...
  • Page 27 πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με 6. Θέση σε λειτουργία τα αντίστοιχα προσόντα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε, εάν η επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην τάση και η συχνότητα που αναφέρονται...
  • Page 28: Hu Eredeti Használati Utasítás

    öblítse le bő vízzel. Ha az kell a készüléket használni. akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta vízzel Az LC 40 készülék Li-ionos akkuegység (10,8 V, mossa ki, és haladéktalanul vesse alá magát orvosi 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 cella) töltésére alkalmas.
  • Page 29 MAGYAR hu feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által 10. Környezetvédelem használt hálózat adatainak. A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újra Önteszt hasznosítható anyagokból készül. Dugja be a csatlakozódugót. A leselejtezett töltőberendezések és azok A figyelmeztető kijelző (3) és a működésjelző (4) tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot...
  • Page 30: Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    указания по использованию прибора. Если электролит пролился и попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим LC 40 подходит для зарядки литий-ионных (Li- количеством воды. В случае попадания Ion) аккумуляторных блоков (10,8 В, 1,1—3,0 электролита в глаза промойте их чистой водой...
  • Page 31 режима работы (4) загораются друг за другом примерно в течение 1 секунды. 10. Защита окружающей среды 7. Эксплуатация Упаковки изделий Metabo полностью пригодны для переработки и вторичного использования. Зарядка аккумуляторного блока Отслужившие свой срок зарядные устройства и Вставьте аккумуляторный (1) блок до упора в...
  • Page 32 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 26 9610 - 1011...

Table of Contents