<ORIGINAL> Кондиционеры Air-Conditioners ВНУТРЕННИЙ БЛОК INDOOR UNIT PFD-P250·500VM-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 2
(as seen from top face of unit) E Anti-vibration pad B: 500 mm or more * It is necessary for the removal of the panel beyond 600 mm C: PFD-P250VM-E: 1380 mm PFD-P500VM-E: 1980 mm [Fig. 4.1.1] [Fig. 4.2.1] A Lifting hook A Example 1 - Use holes at front and rear.
Page 3
[Fig. 6.1.1] [Fig. 6.1.2] When the unit is connected to a 2-refrigerant circuit, cut off these pipes at the marked points. A Pipe cover ø9.52 (ø15.88) ø22.2 B Pipe (ø28.58) OD mounting plate B Piping on site C Refrigerant Expand the end of the pipe piping (gas) ø22.2 and braze it to the connecting...
Page 4
[Fig. 7.3.1] <A> Model 250 <B> Model 500 J Bottom panel I Control Box I Control box J Bottom panel B External I/O board A Transformer A Transformer H Fuse H Fuse G Earth C No.1 Transmission line G Earth E Connect trasmission D No.2 Transmission line F To power supply...
Page 5
[Fig. 7.4.1] *1 The numbers shown in the square ( ) are addresses. • When there is a single Model 250 unit <P250> *2 The Model 250 indoor unit contains one indoor controller board. A CN41 as it is CN41 TB15 [Fig.
Page 6
[Fig. 7.5.1] <A> Model 250 K External I/O board A With-voltage input TB23 B External power supply SW12 C Start/Stop D No-voltage input TB21 CN53 E Common SW11 F Start/Stop G Relay contact output TB22 H Display power supply I Operation status CN54 J Fault N Wiring distance 100 m or less.
Page 7
10.0 [Fig. 10.0.1] <A> Model 250 <B> Model 500 A Filters (2) I Rear panel: 7 screws on each H Filters (3) B Filter cover F Rear panel: 9 screws B Filter cover C Side panel: C Side panel: 14 screws 14 screws G Rear panel: 8 screws C Side panel: 14 screws...
Page 8
10.0 [Fig. 10.0.3] <A> Model 250 Heat exchanger (liquid pipe) Unbraze these sections (2 places on the gas pipe/ Heat exchanger expanded part) (gas pipe) Unbraze this section (1 place on the liquid pipe/ upper part of the strainer) Drain pan <B>...
Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other acces- - The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a sories specified by Mitsubishi Electric. large amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new - Ask an authorized technician to install the accessories.
• Do not use a refrigerant other than R410A. • Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity. - If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may - A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may cause the refrigerator oil to deteriorate.
Ensure that the raised height of a free access floor and the height of the air- * It is necessary for the removal of the panel beyond 600 mm conditioner inlet are at least as shown in [Fig. 3.1.2]. C: PFD-P250VM-E: 1380 mm [Fig. 3.1.2] (P.2) PFD-P500VM-E: 1980 mm •...
5. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceil- ing may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the cables into them for protection. Model PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E 6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Other- Power supply 380 - 415V wise the cables would be broken.
4. Wiring cross-sections noted are the minimum values for metal and Step 1. Turn the key in the center of the panel at the bottom of the unit to plastic wiring conduits (containing up to three cables). open the panel. Next, remove the four screws in the control box •...
7.5. External I/O Specifications • Settings for indoor unit Check that the following settings have been entered when using external input. 1) Control board DIP SW3 - 8 ON I/O Specifications (Set to ON prior to shipment from factory. External input disabled when set to Input OFF.) Function...
8. Remote Controller Operation Problems and Solutions Phenomenon Cause Description Not appear “ ” mark on MA remote • Power failure of indoor unit The power will not be supplied to MA remote controller after controller display (MA dose not receive •...
10. Separating the top and bottom of the unit The top and the bottom of the unit can be separated. (Requires brazing) [Fig. 10.0.3] (P.8) When separating the top and the bottom of the unit, perform the work on a level <A>...
Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von letzungen verursachen. • Stets Luftreiniger, Luftbefeuchter, Elektroheizungen und sonstige, von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Mitsubishi angegebene, Zubehöreinrichtungen verwenden. • Diese Anlage ist für die Verwendung von Fachleuten oder geschulten - Einen geprüften Techniker bitten, die Zusatzeinrichtungen zu installieren.
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) die das Kältemittel R410A verwenden - Elektroarbeiten Vorsicht: Vorsicht: • Erdung der Anlage. • Kältemittel und Öl. - Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder - Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrlei- an die Erdleitungen von Telefonen anschließen.
* Dies ist notwendig, wenn die Verkleidung weiter als 600 mm entfernt werden soll • Anlage nicht neben Maschinen aufstellen, die Hochfreqzenzwellen abgeben C: PFD-P250VM-E: 1380 mm (Hochfreqzenz-Schweißgeräte etc.). PFD-P500VM-E: 1980 mm • Für die Installation des Innengerätes einen festen Boden mit genügend Trag- •...
J Vor Ort installierte Gasrohrleitung 5.1. Technische Daten der Kältemittel- und Außendurchmesser <Aufweiten erforderlich> Kondensatablaufleitung Modell 500: ø22,2 Durch Hartlöten mit der Gasrohrleitung an der Geräterohrleitung anzuschließen. Modell * Nicht oxidierendes Hartlötmaterial verwenden. Zwei K Lage der Kältemittelrohrleitung Position Kältemittelkreisläufe L Kältemittelrohrleitung (ø22,2 hartgelötet) (Gas) Kältemittelkreislauf Kältemittelrohr (ko-...
Schalten Sie die Klemmen S der Klemmleisten (TB7) aller Außenanlagen mit 7.1. Netzstromverdrahtung dem Erdleitung des abgeschirmten Kabels in Reihe. • Schließen Sie die Klemme S der Klemmleiste (TB7) derjenigen Außenanlage, Modell PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E dessen männlichen Netzstecker an CN40 angeschlossen wurde, an die Er- Netzanschluss 380 - 415V danschlußklemme des Steuerkastens.
[Fig. 7.2.1] (P.3) MA-Fernbedienung Vorsicht: <A> Modell 250 Einstellung der Adresse der Steuerung des Innengerätes <B> Modell 500 • Für Modell 500 A Klemmleiste für Übertragungskabel der Innenanlage Die Adresse der Innensteuerung auf der Oberseite des Innengerätes muss B Klemmleiste für Übertragungskabel der Außenanlage stets eine ungerade Zahl sein.
Page 23
Ausgabe [Fig. 7.5.2] (P.6) A Verdrahtung vor Ort Funktion Anwendung Signal-Daten B Die Niederspannungsleitung (30 V oder weniger Gleichstrom) der Anlage mit Externe Ausgabe des Betriebszu- Kontaktausgang Relais “a” 30 V Betriebszu- Klemmen befestigen und über die Verdrahtungsöffnungen der Übertragungslei- standsignals für jeden Kältemittel- Gleichstrom oder 220 - 240 V stand...
8. Probleme und Lösungen beim Betrieb der Fernbedienung Vorgang Ursache Beschreibung “'” Kennzeichen erscheint nicht in • Stromausfall des Innengerätes Nach ordnungsgemäßer Beendigung des Anfangsbetriebs er- der Anzeige der MA-Fernbedienung • Stromausfall des Außengerätes folgt keine Stromzufuhr zur MA-Fernbedienung. (MA empfängt keinen Netzstrom). •...
10. Ober- und Unterteil der Anlage trennen Das Ober- und das Unterteil der Anlage können voneinander getrennt werden. [Fig. 10.0.3] (P.8) (Hartlöten erforderlich) <A> Modell 250 Arbeiten Sie beim Trennen von Ober- und Unterteil der Anlage auf einer ebenen <B> Modell 500 Oberfläche.
Page 26
Mitsubishi Electric sont utilisées, il y • Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages électri- aura un risque d’incendie ou d’explosion.
Page 27
1.2. Précautions à prendre avec les dispo- 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- sitifs utilisant le réfrigérant R410A placement)-installation électrique Précaution: Précaution: • N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels. • Mettez l’appareil à la terre. - Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux con- - Ne branchez pas le fil de mise à...
Page 28
Eviter les emplacements dans lesquels du gaz inflammable peut être généré * Nécessaire à la dépose du panneau au-delà de 600 mm ainsi que les emplacements sujets à des fuites ou à des accumulations de tels C: PFD-P250VM-E : 1380 mm gaz. PFD-P500VM-E : 1980 mm •...
Page 29
I Tuyau de liquide posé sur place J Tuyau de gaz posé sur place 5.1. Spécifications techniques des tuyaux Diamètre extérieur <Elargissement requis> Diamètre extérieur : ø9,52 de réfrigérant et d’écoulement Modèle 500 : ø22,2 <Élargissement requis> À relier au tuyau de gaz sur le tuyau À...
Page 30
Raccordez en chaîne la borne S du bloc de sorties (TB7) sur chaque appareil 7.1. Câblage de l’alimentation électrique extérieur avec le fil de terre du câble blindé. Modèle PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E • Branchez la borne S du bloc de sorties (TB7) de l’appareil extérieur sur lequel...
Page 31
• CC de 9 à 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA) Une fois l’adresse définie, inscrivez-la sur la plaque signalétique du produit sur le panneau avant à l’aide d’un marqueur permanent. [Fig. 7.2.2] (P.3) Commande à distance MA •...
Page 32
A Entrée avec tension Précaution: Entrée d’impulsion de démarrage ou d’arrêt 1. TB21 est une borne dédiée pour entrée par contact sans tension. La con- Alimentation 12 - 24 V CC nexion à une tension peut entraîner une défaillance au niveau du tableau externe Courant d’entrée (par contact) de commandes intérieur.
Page 33
9. Essai (consultez également le MODE D’EMPLOI) • Une fois les appareils intérieur et extérieur installés, le raccordement et le câblage effectués, vérifiez l’alimentation et recherchez les éventuelles fuites de réfrigérant, erreurs de câblage, lignes de transmission lâches et polarité incorrecte. •...
Page 34
Précaution: <Dimensions et poids des pièces> • Utilisez un transpalette manuel pour transporter les appareils ; ils sont Hauteur (mm) Largeur (mm) Profondeur (mm) Poids (kg) lourds même lorsque les parties supérieures et inférieures sont sépa- Echangeur thermique 1120+510 P250:1380 P250:158 rées.
1.2. Precauciones para aparatos que utili- 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación zan refrigerante R410A Cuidado: • Conecte la unidad a tierra. Cuidado: - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o •...
B: 500 mm o más * Es necesario para retirar el panel más de 600 mm • Evite los lugares en que se pueda generar, acumular o escapar gas combus- C: PFD-P250VM-E: 1380 mm tible. PFD-P500VM-E: 1980 mm • No instale el aparato cerca de máquinas que emitan ondas de alta frecuencia •...
J Tubo de gas instalado en la obra 5.1. Especificaciones de los tubos del refri- Diámetro exterior <Expansión necesaria> gerante y de drenaje Modelo 500: ø22,2 Debe conectarse con el tubo de gas del tubo de la unidad mediante soldadura al Modelo bronce.
Conecte el “1” y “2” de la unidad interior TB15 a un controlador remoto MA (2 7.1. Cable de alimentación cables no polarizados). [Fig. 7.2.1] (P.3) Controlador remoto MA Modelo PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E <A> Modelo 250 Suministro de alimentación 380 - 415V Sección de los cables de alimentación...
Cuidado: • La determinación de las direcciones de la unidad interior varía con el sistema Coloque los cables de modo que no queden muy rígidos o tirantes. Si que- instalado. Configúrelas consultando los datos técnicos. dan demasiado tensos podrían romperse, o sobrecalentarse y quemarse. •...
A Entrada con voltaje Cuidado: 1. TB21 es un terminal específico para entrada de contacto sin voltaje. La Entrada de pulsos de inicio o parada conexión a un voltaje podría producir una avería en el panel de control Suministro 12 - 24 V CC interior.
9. Prueba de funcionamiento (lea también el MANUAL DE INSTRUCCIONES) • Después de completar la instalación de las unidades interior y exterior, tuberías y cableado, compruebe el suministro de alimentación y compruebe las fugas de refrigerante, errores de cableado, líneas de transmisión flojas y polaridad incorrecta. •...
Page 43
[Fig. 10.0.2] (P.7) <A> Modelo 250 <B> Modelo 500 Cableado de la válvula de expansión lineal C Cableado del controlador remoto Abrazadera Cableado de la lámpara Cableado del termistor Cableado del interruptor de flotador [Fig. 10.0.3] (P.8) <A> Modelo 250 <B>...
- Un’installazione eseguita in modo non corretto rischia di cadere e di causare viene messo in corto e fatto funzionare in modo non opportuno, o se vengo- no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è danni o lesioni.
1.2. Precauzioni per le unità che usano il 1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - refrigerante R410A collegamenti elettrici Cautela: Cautela: • Non usare l’esistente tubazione del refrigerante. • Messa a terra dell’unità. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nella tubazione - Non collegare mai il filo di massa ad un tubo del gas, ad un tubo dell’acqua, esistente contengono un’elevata quantità...
* Spazio necessario per l’asportazione del pannello di oltre 600 mm • Evitare luoghi caratterizzati da generazione, permanenza o perdita di gas. C: PFD-P250VM-E: 1380 mm PFD-P500VM-E: 1980 mm • Evitare l’installazione nei pressi di macchine che emettono onde ad alta fre- quenza (saldatrici ad alta frequenza, ecc..).
I Tubazione liquido da installare in J Tubazione gas da installare in fase di 5.1. Specifiche delle tubazioni del refrige- fase di montaggio montaggio rante e di drenaggio Diametro esterno: ø9,52 Diametro esterno <Lavori di espansione necessari> <Lavori di espansione necessari> Modello 500: ø22,2 Modello Da collegare al tubo del liquido sul...
[Fig. 7.2.1] (P.3) Unità del comando a distanza MA 7.1. Cavi di alimentazione <A> Modello 250 <B> Modello 500 Modello PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E A Blocco terminale del cavo di trasmissione della sezione interna Alimentazione elettrica 380 - 415V B Blocco terminale del cavo di trasmissione della sezione esterna Sezione trasversale del cablaggio dell’alimentazione elettrica...
Cautela: • La procedura di determinazione degli indirizzi della sezione interna varia in Disporre il cablaggio in modo che non rimanga teso. Tale condizione può funzione del sistema disponibile. Effettuare l’impostazione facendo riferimento causare rotture o surriscaldamento e bruciatura dei cavi. ai dati tecnici del sistema.
A Ingresso con tensione Cautela: 1. TB21 è un terminale dedicato per ingresso di contatto no-tensione. Il Ingresso impulsi di avvio o arresto Alimentazio- collegamento a una tensione può avere come conseguenza un guasto CC12 -24 V ne esterna della scheda di controllo interna. Corrente in ingresso (per contatto) 2.
9. Funzionamento di prova (leggere anche il MANUALE D’USO) • Al termine dell’installazione delle unità interna ed esterna, delle tubazioni e del cablaggio, controllare l’alimentazione elettrica e l’eventuale presenza di perdite di refrigerante, errori di cablaggio, linee di trasmissione allentate e polarità errata. •...
Page 52
[Fig. 10.0.2] (P.7) <A> Modello 250 <B> Modello 500 A Fili della valvola di espansione lineare B Fissacavo C Fili del comando a distanza D Fili delle spie luminose E Fili del termistore Fili dell’interruttore flottante [Fig. 10.0.3] (P.8) <A> Modello 250 <B>...
• Instale a unidade de ar condicionado num local que possa aguentar o tes não especificadas por Mitsubishi Electric, poderão resultar em incêndio seu peso. ou explosão. - Se o local não for robusto o suficiente, a unidade poderá cair, resultando em •...
• Armazene a tubulação a ser utilizada durante a instalação em interiores • Instale o cabo de alimentação de modo que a tensão não seja aplicada e mantenha ambas as extremidades da tubulação vedadas até momen- ao cabo. tos antes da solda. (Armazene os cantos e outras junções numa sacola - A tensão pode causar o rompimento do cabo e gerar calor causando incên- plástica).
Evite locais expostos ao vapor ou ao vapor oleoso. * Faz-se necessária a remoção do painel para além de 600 mm • Evite locais onde possam haver vazamento de gás combustível, acúmulo ou a C: PFD-P250VM-E: 1380 mm geração do mesmo. PFD-P500VM-E: 1980 mm •...
6. Ligação de tubos de refrigerante e de drenagem [Fig. 6.1.2] (P.3) 6.1. Trabalho da tubulação de refrigerante A Cobertura do tubo B Placa de montagem do tubo Este trabalho de tubulação deve ser realizado de acordo com os manuais de ins- C Tubulação do refrigerante (gás) D Tubulação refrigerante (líquido) talação para ambas as unidades externas.
7.1. Fiação da fonte de alimentação Nota: 1. Assegure-se de que a fiação não se prenda quando encaixar a cobertura Modelo PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E da caixa de terminais. 380 - 415V Fonte de alimentação A fiação pode se cortar ao ser presa.
Após o ajuste do endereço, anote o endereço ajustado na placa do produto no [Fig. 7.5.1] (P.6) painel frontal, com um marcador indelével. <A> Modelo 250 • Os interruptores rotatórios vêm da fábrica todos ajustados em “0”. Estes inter- <B> Modelo 500 ruptores podem ser utilizados para ajustar os endereços das unidades.
<Partes de arranjo no local da instalação> Funções de saída externas Funções de entrada externas Nome do produto Modelo e especificações Nome do produto Modelo e especificações Linhas de Utilize fios e cabos com cobertura de plástico. Linhas de Utilize fios e cabos com cobertura de plástico. sinal de Tipo de fiação: CV, CVS ou equivalente.
10. Separação das partes superior e inferior da unidade As partes superior e inferior da unidade podem ser separadas. (Requer solda) [Fig. 10.0.3] (P.8) Realize o trabalho de separação da parte superior e inferior numa superfície nive- <A> Modelo 250 lada.
Koruyucu ayg›tlar› tekrar kurmay›n veya ayarlar›yla oynamay›n. Ana üniteye yap›flt›r›lm›fl olan etiketleri dikkatle okuyun. - E¤er bas›nç flalteri, termal flalter veya di¤er koruma ayg›t› k›sa devre yapar ve zorlanarak kullan›l›rsa, ya da Mitsubishi Electric’in belirttikleri d›fl›nda Uyar›: parçalar kullan›l›rsa, yang›n ya da patlama olabilir.
• Rakor ve flanfl ba¤lant›lar›n› kaplayan so¤utucu ya¤› olarak ester ya¤›, • Sadece belirtilen kapasitede ak›m flalteri ve sigortas› kullan›n. eter ya¤› ya da alkil benzin (az miktarda) kullan›n. - Daha yüksek kapasiteli sigorta ya da ak›m flalteri ya da çelik veya bak›r tel - So¤utucu ya¤›...
3. Kurulum yerinin seçimi • Havan›n odan›n her köflesine üflenebilece¤i bir yer seçin. * 600 mm’den uzun olan panelin kald›r›lmas› gerekir C: PFD-P250VM-E: 1380 mm • D›flar›daki havaya maruz kalan yerlerden kaç›n›n. PFD-P500VM-E: 1980 mm • Ünitenin hava ak›fl›n›n girifl ve ç›k›fl›na engel olan cisimlerin bulunmad›¤› bir •...
6. So¤utucu ve boflaltma boru ba¤lant›lar› 6.1. So¤utucu boru tesisat› ifllemi 6.2. Boflaltma borusu tesisat› ifllemi Bu boru tesisat› her iki d›fl ünitenin kurulum k›lavuzlar›na uygun olarak yap›lmal›d›r. [Fig. 6.2.1] (P.3) • Boru uzunlu¤u ve izin verilen yükseklik fark› k›s›tlamalar› için d›fl ünitenin A Boflaltma deposu B Boflaltma borusu k›lavuzuna bak›n.
Not: 1. Terminal kutusunun kapa¤›n› yerlefltirirken tellerin araya s›k›flmad›klar›ndan emin olun. Model PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E S›k›flma teli kesebilir. Güç kayna¤› 380 - 415V 2. ‹letim toprak kablosunu d›fl ünite’nin toprak terminali arac›l›¤›yla zemine Güç kayna¤› tesisat› kesiflen bölümü 2,5 mm 4,0 mm koyun.
D Voltaj girdisi yok [Fig. 7.4.1] (P.5) • Sadece tek bir Model 250 ünite varsa Uzaktan Çal›flt›r/Durdur (Start/Stop) dü¤mesi SW11 * Dü¤meye her bas›ld›¤›nda Açma/Kapama (On/Off) aras›nda geçifl yapar (darbe girdisi). CN41 oldu¤u gibi kal›r *1 Kare ( ) ’in içerisinde görünen numaralar adrestir. Kontak: Minimum uygulanabilir yük DC12 V 1 mA *2 Model 250 iç...
8. Uzaktan Kumanda ‹fllemlerinde Oluflabilecek Sorunlar ve Çözümler Olay Sebep Aç›klama “' ” göstergesi MA uzaktan • ‹ç ünitede elektrik kesintisi Bafllang›ç modu hatas›z olarak bittikten sonra MA uzaktan kumanda ekran›nda görünmüyor • D›fl ünitede elektrik kesintisi kumandaya güç aktar›lm›yor. (MA güç...
10. Ünitenin alt ve üst k›s›mlar›n› ay›rma ifllemi Ünitenin alt ve üst k›s›mlar›n› ay›rma ifllemi (Lehimleme gerektiriyor) Ünitenin üst ve alt k›sm›n› ay›r›rken ifli düz bir zeminde yap›n. 1. Boru k›l›f›n› dikkatlice ç›kar›n. Üniteleri birlefltirirken k›l›fa tekrar ihtiyaç olacak. Bölümleri ay›r›rken afla¤›daki talimatlar› uygulay›n. 2.
Page 69
A levegőegységet olyan helyre kell telepíteni, amely elbírja a súlyát. • A légkondicionáló áthelyezése és újratelepítése esetén forduljon a hőforrás hatása éri, ártalmas gázok keletkezhetnek. így kényszermýködéssel üzemelnek, vagy ha nem a Mitsubishi Electric által szakembert. hőforrás hatása éri, ártalmas gázok keletkezhetnek. Figyelmeztetés: szakembert.
Page 70
ütés • kénvegyületek, oxidok, por/szennyeződés, fémforgács, olajféleségek, vagy telefonföldelő hálózatokhoz! A nem megfelelő földelés elektromos nedvesség vagy bármilyen más szennyezőanyag. áramütést okozhat. álót • A hálózati tápkábelt úgy telepítse, hogy a kábel ne feszüljön meg. - A hýtővezeték belső oldalán előforduló szennyeződések miatt a hýtőközeg visszamaradó...
Page 71
és kívül. * A 600 mm feletti panel eltávolításához szükséges • Kerülje a gőztől vagy olajpárától szennyezett környezetet. C: PFD-P250VM-E: 1380 mm PFD-P500VM-E: 1980 mm • Kerülje azokat a helyeket, ahogy gyúlékony gáz szivároghat, összegyýlhet, vagy •...
Page 72
6. Hýtőközeg-vezetékek és leeresztő vezetékek csatlakoztatása 6.1. Hýtőközeg-vezetékek [Fig. 6.1.2] (P.3) A Csőborítás B Csőszerelő lemez Ezt a munkát a két kültéri egységre vonatkozó telepítési kézikönyvekkel C Hýtőközeg-vezeték (gáz) D Hýtőközeg-vezeték (folyadék) összhangban kell végezni. <A csövek előkészítése két hűtőkörös rendszerben> •...
Page 73
7.1. Tápkábel huzalozása Megjegyzés: 7.2. Távvezérlő, beltéri és kültéri átviteli 1. Ügyeljen arra, hogy a huzal ne csípődjön be, amikor a csatlakozószekrény kábelek csatlakoztatása 3. lé Típus PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E borítását felszereli. Tápegység 380 - 415V A becsípődés miatt a huzal elvágódhat. •...
Page 74
Megjegyzés: A cím beállítása után az előlapon adja meg a termék típustábláján lévő címet egy 1. Ügyeljen arra, hogy a huzal ne csípődjön be, amikor a csatlakozószekrény állandó jelzővel. borítását felszereli. • Az összes forgókapcsoló állása “0” a gyárból történő kiszállításkor. Ezek a A becsípődés miatt a huzal elvágódhat.
Page 75
3) Normál/Ellenőrzés kapcsoló a vezérlődobozban Normál állásba kapcsolva. (Normál állásba kapcsolva a gyárból való kiszállítás előtt. A külső bevitel le van <Alapimpulzus> tiltva, ha Ellenőrzés állásba van kapcsolva.) [Fig. 7.5.1] (P.6) Huzalozási mód 200 ms felett 200 ms felett <A> Típus: 250 1.
Page 76
<Helyszíni szerkezeti elemek> Külső kimeneti funkciók Külső bemeneti funkciók Termék neve Típus és mýszaki adatok Termék neve Típus és mýszaki adatok Használjon mýanyag szigetelésý huzalt vagy kábelt. Használjon mýanyag szigetelésý huzalt vagy kábelt. Külső Külső Huzaltípus: CV, CVS vagy azzal egyenértéký. Huzaltípus: CV, CVS vagy azzal egyenértéký.
Page 77
10. Az egység felső és alsó részének elkülönítése Az egység felső és alsó része elválasztható egymástól. (Keményforrasztást igényel) [Fig. 10.0.3] (P.8) Az egység felső és alsó részének szétválasztásakor a munkát vízszintes felületen <A> Típus: 250 végezze. <B> Típus: 500 A szekciók szétválasztásakor kövesse az alábbi eljárásokat. A Hőcserélő...
- Короткое замыкание или принудительное срабатывание датчика • Учитывайте сильные ветра и землетрясения, и монтируйте блок в давления, теплового реле или другого защитного устройства, либо ис- указанном месте. пользование деталей, не указанных Mitsubishi Electric, может привести - Неправильный монтаж может привести к падению блока и нанесению к пожару или взрыву. травмы.
1.2. Меры предосторожности для 1.4. Прежде чем приступать к монтажу (пере- устройств, использующих хлада- мещению) — электромонтажные работы гент R410A Осторожно: • Заземлите блок. Осторожно: - Не подсоединяйте провод заземления к газовой или водопроводной • Не используйте имеющийся трубопровод хладагента. трубе, громоотводу или проводам заземления телефона. Неправиль- - Старый хладагент и холодильное масло в имеющемся трубопроводе ное заземление может привести к поражению электрическим током. хладагента...
• Избегайте мест возможной утечки, оседания или выделения горючего * Необходимо для съема панели на расстояние больше 600 мм газа. C: PFD-P250VM-E: 1380 мм • Не устанавливайте возле оборудования, излучающего короткие электро- PFD-P500VM-E: 1980 мм магнитные волны (сварочные аппараты и т. д.).
5.1. Характеристики трубопровода хладагента и дренажного трубопровода J Устанавливаемая на месте труба газа Модель Внешний диаметр <Требуется расширение> Один контур Два контура Элемент хладагента хладагента Модель 500: ø22,2 Труба Подключается к трубе газа на трубе блоке при помощи пайки. Трубопровод ø9,52 ø15,88 ø9,52 жидкости хладагента (раз- * Используйте...
блока управ- ления. 7.1. Проводка питания • Установите пульт ДУ согласно руководству, идущему в комплекте с пуль- том ДУ. Модель PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E • Подключите клеммы “1” и “2” TB15 внутреннего блока к пульту ДУ MA. Электропитание 380 - 415 В (неполяризованный 2-проводной) Сечение...
Примечание: После того как адрес будет задан, запишите его на паспортной табличке на 1. Будьте внимательны, чтобы не защемить провода при установке лицевой панели при помощи маркера. крышки блока клемм. Защемление может привести к разрыву про- • На момент поставки с завода все пакетные переключатели установлены вода. в положение "0". Эти переключатели можно использовать для установки 2. Подключите провод заземления кабеля связи к клемме заземления...
Page 84
[Fig. 7.5.1] (стр. 6) *1 Установка вместе с высоковольтной системой 220-240 В пер. тока может привести к неправильной работе блока вследствие помех. <А> Модель 250 *2 Установка вместе с низковольтной системой 30 В пост. тока может при- <В> Модель 500 вести к неправильной работе блока вследствие помех. A Вход...
8. Проблемы и решения при работе с пультом ДУ Ситуация Причина Описание Символ “ ” не появляется на дис- • Сбой питания внутреннего модуля После правильного завершения инициализации питание плее пульта ДУ MA (MA не получает • Сбой питания внешнего модуля на пульт ДУ MA не подается. питание) •...
10. Разделение верхней и нижней секций блока Верхнюю и нижнюю секции блока можно разделить. (Требуется пайка) [Fig. 10.0.3] (стр. 8) При разделении верхней и нижней секций блока работайте на ровной по- <А> Модель 250 верхности. <В> Модель 500 A Теплообменник (труба жидкости) B Теплообменник (труба газа) При разделении секций следуйте приведенной ниже процедуре. C Дренажный...
Page 87
INDOOR 20/- OUTDOOR 35/24 OUTDOOR 7/6 DB/WB °C REFRIGERANT R410A WEIGHT IP CODE IP20 ALLOWABLE PRESSURE Ps4.15MPa YEAR OF MANUFACTURE MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS SERIAL No. 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
Page 88
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Название Компании: ООО "Мицубиси Электрик (РУС)" Адрес: Россия, 115054, Москва, Космодамианская наб., д. 52, стр. 1 Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K WT04836X05...