Page 1
POWER BANK POWER BANK Operation and Safety Notes TÖLTŐ Kezelési és biztonsági utalások POWERBANK Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny POWERBANK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 286383...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Safety notices ....... Page 11 Operation and use ... Page 14 Charging the power bank ... Page 14 Checking the battery status ..Page 15 Charging mobile devices with the power bank ......Page 15 Using the LED torch ...... Page 17 Troubleshooting ....
List of pictograms used and warnings Direct current Observe caution and safety notes! Power bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
USB port. This product is not intended for commercial use. Manufacturer is not liable for damages, which result from non-Intended use. Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER This symbol in conjunction with the „danger“ note indicates an imminent dangerous situa- tion which, if not prevented, could result in serious injury or even death.
NOTE A note provides additional information to improve product use. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal in- juries and potential property damage.
The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Scope of delivery 1 Power bank 1 USB cable 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please remove the paper foil on display before use.
5 Display / LED button 6 Power bank 7 USB cable (USB type A to Micro-USB) 8 Instructions for use 9 Micro USB Input (Input: 5 V , 2 A) Technical data Built-in battery: 3.7 V / 10,000 mAh (Lithium polymer)
* If all outputs are used at the same time, the total power consumption of the connected devices may not exceed 3.1 A. Safety notices Please familiarise yourself with all instruc- tions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.
Page 12
Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sun- light or high temperatures. It may other- wise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat.
Page 13
Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper repairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty. Do not expose the product to dripping water or splashing water and do not place containers filled with liquids such as vases or open drinks on top of or...
5 V and an output current of at least 2 A. Connect the USB cable 7 with the Micro USB Input 9 of the power bank 6 . Connect the other end of the USB cable 7 (USB Type A) to a USB power...
6 for approx. 8 seconds in terms of a percentage. Charging mobile devices with the power bank You can charge up to two devices at the same time using the power bank 6 . If all...
Page 16
Use provided USB cable 7 or other charging cable purchased from reliable supplier. Connect USB Type A port to USB output 1 or 3 of power bank 6 . And then connect USB cable 7 or other charging cable micro-USB port 9 to device to be charged.
= Problem = Cause = Solution The power bank 6 is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. A connected device is not being charged. The battery is drained.
Check with your connected device man- ual and see if your connected device current consumption comply with this product. The power bank 6 does not re- act when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is...
Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operating life.
Page 20
with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging mate- rials are recyclable, dispose of it separately for better waste treat- ment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out...
Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Power Bank, Model No.: HG02519, to which this declaration refers, this device complies with the basic standards...
and other relevant requirements of EMC directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of con- formity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously exami- ned before delivery.
Page 23
warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained im- properly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
Page 24
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ....Oldal 25 Bevezető ........Oldal 25 Rendeltetésszerű használat ..Oldal 26 Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok ........Oldal 26 Tudnivalók a márkajelről ....Oldal 28 A csomag tartalma ......Oldal 28 Az üzembe helyezés előtt ..Oldal 28 Alkatrész leírás ......Oldal 29 Műszaki adatok ......Oldal 29 Biztonsági utasítások ...Oldal 30 Kezelés és üzemelés...
Az alkalmazott piktogramok jel- magyarázata Egyenáram Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! Töltő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkal- mából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a haszná- latára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Rendeltetésszerű használat Ez a termék egy információs technikai esz- köz és kizárólag mobil eszközök feltöltésére szolgál, melyek szabvány szerinti USB-csat- lakozóval tölthetőek. A termék nem közületi felhasználásra készült. A szakszerűtlen hasz- nálatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Alkalmazott figyelmezte- tések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a követ- kező...
Page 27
FIGYELEM Az ilyen jelzéssel ellátott figyelmez- tetés anyagi kár előidézésére utal. Ha nem tartjuk be az ilyen figyelmeztetést, az anyagi károkat eredményezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait az anyagi károk elkerülése érdekében. TUDNIVALÓ Az utasítás kiegészítő információval szolgál a termék jobb felhasználásához. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A „VIGYÁZAT!ROBBANÁS-...
USB Implementers Forum, ® Inc. bejegyzett termékmegjelölése. Minden további név és termék is az adott tulajdonos termékjegye és bejegyzett termékmegjelölése lehet. A SilverCrest márkanév és márkajelzés az adott tulajdonos tulajdonát képezi. A csomag tartalma 1 külső akkumulátor 1 USB-kábel 1 használati útmutató...
Alkatrész leírás 1. USB-kimenet (Kimenet: 5 V , 2,1 A) LED-lámpa 2. USB-kimenet (Kimenet: 5 V , 1 A) Állapot kijelző (töltés/merülés) Kijelző- / LED-gomb Külső akkumulátor USB-kábel (USB-A típusú Micro-USB-re) Használati utasítás Micro-USB-bemenet (Bemenet: 5 V , 2 A) Műszaki adatok Beépített akku: 3,7 V , 10 000 mAh...
Súly: kb. 230 g * Minden kimenet egyidőben történő hasz- nálata esetén a rákötött eszközök összáram- felvétele nem lehet több 3,1 A-nél. Biztonsági utasítások A termék használata előtt ismerje meg vala- mennyi használati és biztonsági utasítást. Ha továbbadja a terméket, adja át a hozzá tartozó...
Page 31
gyermekektől távol. Fulladás veszélye áll fenn! Stabil és sík felületen használja a termé- ket. Leeséskor a termék károsodhat. Ne tegye ki a terméket közvetlen napsu- gárzásnak vagy magas hőmérsékletnek. Különben túlmelegedhet és javíthatatlan károsodást szenvedhet. Ne üzemeltesse a terméket hőforrás, mint pl.
Page 32
A terméket csak jóváhagyott szakmű- helyben, vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó számára jelentős veszélyek állnak fenn. Ezen felül a garanciaigény is megszűnik. Ne tegye ki a terméket spriccelő és/vagy csepegő víznek és ne tegyen folyadék- kal telt tárgyakat, mint vázát vagy nyitott italokat a termékre vagy a termék mellé.
helyeken, mint pl. tankok, repülők, kórhá- zak stb. Ne takarja le a terméket üzemelés közben. Ne nézzen közvetlenül a fénysugarába. Ne irányítsa a LED-fénysugarat közvetlenül személyekre vagy állatokra. Kezelés és üzemelés Külső akkumulátor töltése A termék használata előtt a beépített akkut teljesen fel kell tölteni.
USB-tápegységbe (nincs a csomagolás- ban) (lásd A ábra). Az aktuális töltöttség állapotát a töltés közben az állapot kijelző mutatja. Ne csatlakoztasson semmilyen készüléket a külső akkumulá- torhoz, amíg az tölt. Töltöttségi állapot ellenőrzése Minden esetben ellenőrizheti a töltöttség ál- lapotát az állapot kijelzőn - akkor is, ha a termék töltés- ill.
Page 35
Csatlakoztassa az USB-kábelt (A típus) vagy egy megbízható gyártó másik töltőkábelét a külső akkumulátor vagy 2. USB-kimenetéhez Csatlakoztassa a mikro USB csatlakozót az USB kábelhez vagy egy másik töltőkábelt a tölteni kívánt készülék mikro USB bemenetéhez . A töltési folyamat megkeződik.
LED-zseblámpa használata Nyomja meg és tartsa nyomva kb. 2 má- sodpercre a termék oldalán lévő Kijelző- / LED-gombot , hogy a lámpát bekap- csolja. A lámpa bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva ismét a Kijelző-/ LED-gombot Hibák elhárítása = Probléma = Ok = Megoldás A külső...
A csatlakoztatott készülék áramfelvétele túl alacsony. Vegye elő a csatlakoztatott készülék használati utasítását és ellenőrizze, hogy az áram felvétele megegyezik-e ezzel a termékkel. A külső akkumulátor reagál a gombnyomásra vagy ha készüléket csatlakoztatunk hozzá, de az akku fel van töltve A csatlakoztatott készülék áramfelvétele túl magas.
tisztítószereket. Ezek kikezdhetik a termék felületét. Kizárólag egy enyhén megnedvesített kendővel és kíméletes mosogatószerrel tisztítsa a terméket. Tárolás, amenniyben nem használja A terméket tárolja egy száraz, portól védett, a közvetlen napsugárzásnak nem kitett helyen. A beépített akku élettartamának meg- hosszabbításához egy huzamosabb ideig tartó...
Page 39
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidíté- seket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hul- ladékkezelés érdekében.
A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmi- sítse meg készülékeit. További tájékoztatást a helyi ártalmatlanító- tól, vagy települése önkormányzatától kaphat. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károsodások keletkeznek! Az elemeket nem szabad a háztartási sze- métbe dobni. Mérgező hatású nehézféme- ket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
NÉMETORSZÁG, felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a töltő, típus-sz.: HG02519, amelyre ezen nyilatkozat vonatkozik, meg- felel az 2014/30/EU EMC-irányelvben és 2011/65/EU Veszélyes anyagokról szóló (RoHS)-irányelvben leírtaknak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen érhető el: www.owim.com Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartá- sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Page 42
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia meg- szűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekint- hetők (pl.
Page 43
Legenda použitých piktogramů ......Strana 44 Úvod .......... Strana 44 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 44 Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana 45 Pokyny k výstražným značkám ... Strana 46 Obsah dodávky ......Strana 47 Před uvedením do provozu ..Strana 47 Popis dílů...
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Powerbank Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
živnostenskému použití. Za škody vzniklé na základě použití v rozporu se stanoveným účelem nepřejímá výrobce žádnou záruku. Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita ná- sledující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Tento symbol v kombinaci s upozorněním na život ohrožující...
UPOZORNĚNÍ Upozornění podává přídavnou informaci k lepšímu využití výrobku. POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“ poukazuje na možné nebezpečí výbuchu. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení, vážná zranění a možné věcné škody. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabrá- nili ohrožení...
Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků. Značka zboží a jméno značky Silver- Crest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Obsah dodávky 1 Powerbank 1 USB kabel 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte úplně...
Popis dílů USB výstup 1 (výstup: 5 V , 2,1 A) LED světlo USB výstup 2 (výstup: 5 V , 1 A) Displej pro stav (nabití/ vybití) Tlačítko displej /Tlačítko LED Powerbank USB kabel (USB typ A na micro USB) Návod k obsluze Micro USB vstup (vstup: 5 V , 2 A)
Rozměry: cca 145 x 72 x 18 mm Váha: cca 230 g * při současném používání všech výstupů nesmí celkový odběr proudu připojených přístrojů překročit 3,1 A. Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními.
Page 50
dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte obalové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Používejte výrobek vždy na stabilní a rovné ploše. Při spadnutí se může poškodit. Nevystavujte výrobek přímému sluneč- nímu světlu nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravitelně...
Page 51
NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Výrobek samovolně neměňte. Opravami výrobku pověřujte jen autori- zovaný odborný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému ohrožení uživa- tele. Současně zaniká záruka. Nevystavujte výrobek stříkající nebo ka- pající...
Řiďte se předpisy k omezení použití resp. dodržujte zákazy použití výrobků na baterie v místech se zvláštním ohrožením, jako např. u čerpacích stanic pohonných látek, v letadlech, nemocnicích, atd. ěhem nabíjení výrobek ničím nepřikrývejte. Nedívejte se přímo do světelného paprsku. Nemiřte LED paprskem na osoby a zvířata.
Aktuální stav nabíjení se zobrazuje na displeji Během nabíjení Powerbank nepřipojujte žádné přístroje. Kontrola stavu nabití Stav nabíjení můžete zkontrolovat na displeji - a to i v režimu nabíjení resp. vybíjení výrobku (viz obr. B). Stiskněte krátce tlačítko . Displej ukáže na 8 vteřin aktuální...
Displej ukáže stav nabití (v procentech) a použitý USB výstup. Jestliže nabíjení automaticky nezačne stiskněte mírně tlačítko pro start nabí- jení. Aktuální stav nabití Powerbank se ukážena displeji Poznámka: Použití výstupu 5 V/ 1 A nebo 5 V/ 2 A zobrazující se na displeji, jsou jen informace, které...
Page 55
Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce tlačítko pro nastarto- vání nabíjení. Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem.
Čistění a ošetřování Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte pozor, aby se při čištění nedo- stala do výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drh- noucí čisticí prostředky anebo prostředky obsahující...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re- cyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s násle- dujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20– 22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Page 58
zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Vestavěný akumulátor nelze k odstranění do odpadu demontovat. Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní pro- středí a odstraňujte do odpadu od- borně. Další informace obdržíte od lokálních sběren nebo správy města resp. obce. Škody na životním prostředí...
Prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Powerbank, model č.: HG02519, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoH směrnice 2011/65/EU.
Page 60
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo vý- robní vada, výrobek Vám – dle našeho roz- hodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
Page 61
Legenda použitých piktogramov ...... Strana 63 Úvod .......... Strana 63 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 63 Použité výstražné upozornenia a symboly .... Strana 64 Poznámky k ochrannej známke ... Strana 66 Obsah dodávky ......Strana 66 Pred uvedením do prevádzky .. Strana 66 Popis častí...
Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Powerbank Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý- robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný vý- robok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia tý- kajúce sa bezpečnosti, používania a likvidá- cie.
prístrojov, ktoré sú štandardne nabíjané pro- stredníctvom USB-pripojenia. Výrobok nie je určený na komerčné používanie. Za škody vzniknuté v dôsledku používania, ktoré nie je v súlade s určeným účelom, nepreberá vý- robca žiadnu zodpovednosť. Použité výstražné upozor- nenia a symboly V priloženom návode na používanie sú...
Page 65
Ak nerešpektujete takéto výstražné upozor- nenie, môže to mať za následok vecné škody. Dodržiavajte pokyny tohto varovania, aby ste predišli vecným škodám. UPOZORNENIE Poznámka sprostredkováva dodatočnú informáciu pre lepšie používanie výrobku. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Varovanie, ktoré je ozna- čené týmto symbolom a slovom „POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE!“, upozorňuje na možné...
Inc.. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou známkou alebo registro- vanou ochrannou známkou ich prísluš- ných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Obsah dodávky 1 powerbank 1 USB kábel 1 návod na používanie Pred uvedením do...
Skontrolujte obsah dodávky ohľadom viditeľných poškodení. Ak na výrobku objavíte poškodenia alebo chýbajúce časti, obráťte sa prosím na predajcu, ktorý Vám predal výrobok. Popis častí USB-výstup 1 (výstup: 5 V , 2,1 A) LED-svetlo USB-výstup 2 (výstup: 5 V , 1 A) Statusový...
Minimálna spotreba prúdu: cca. 60 mA Prevádzková teplota: 5 °C–35 °C Teplota skladovania: 0 °C – 45°C Vlhkosť vzduchu (žiadna kondenzácia): 10 % – 70 % Rozmery: cca. 145 x 72 x 18 mm Hmotnosť: cca. 230 g * Pri súčasnom používaní všetkých výstupov nesmie byť...
Page 69
skúseností a vedomostí, ak sú pod dozo- rom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO! Obalový mate- riál nie je hračka.
Page 70
extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke. Odstráňte elektrické a elek- tronické prístroje z vozidla. Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol pri- nesený z chladnej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať. NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvá- rajte schránku výrobku. Vo výrobku sa nenachádzajú...
Page 71
Pri používaní USB-sieťového dielu musí byť použitá zásuvka vždy ľahko prístupná, aby bolo v nebezpečnej situácii možné rýchlo odstrániť USB sieťový diel zo zá- suvky. Pritom dodržujte návod na obsluhu od výrobcu. NEBEZPEČENSTVO! Nesprávna ma- nipulácia s akumulátorovými batériami môže viesť k vzniku požiaru, explózie, vytečeniu nebezpečných látok alebo iným nebezpečným situáciam! Nehádžte výrobok do ohňa, pretože integrovaná...
Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Potrebná doba nabíjania powerbank závisí od zvoleného zdroja nabíjania a jeho výstupného výkonu (max. 5 V/2 A). Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2 A.
vtedy, keď sa výrobok nachádza v režime nabíjania resp. vybíjania (pozri obr. B). Krátko stlačte tlačidlo displej / LED Statusový displej (nabíjanie/vybíjanie) zobrazí na cca. 8 sekúnd aktuálny stav nabitia powerbank v percentách. Nabíjanie mobilných prístrojov pomocou nabíjacej stanice Prostredníctvom powerbank môžete sú- časne nabíjať...
Aktuálny stav nabitosti powerbank zobrazený na statusovom displeji Poznámka: Používanie 5 V- / 1 A- alebo 5 V- / 2 A-výstupu, ktoré sú zobra- zené na displeji, sú iba informácie, ktoré sa vzťahujú na používané USB-pripoje- nie a nie sú žiadne skutočne namerané hodnoty.
Page 75
Powerbank sa nenabíja. Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie. Pripojený prístroj sa nenabíja. Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériu. Žiadne spojenie s prístrojom. Skontrolujte spojenie. Krátko stlačte tlačidlo displej / LED , aby ste spustili proces nabíjania. Spotreba prúdu zapojených prístrojov môže byť...
Čistenie a údržba Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú žiadne časti vyžadujúce si údržbu. Prenikajúca vlh- kosť môže viesť k poškodeniu produktu. Zabezpečte, aby pri čistení do produktu neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neo- praviteľnému poškodeniu produktu. Nepoužívajte leptavé, drhnúce čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá.
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odo- vzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatí pre Nemecko. Všímajte si prosím označenie oba- lových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Page 78
domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu. Zabudovanú akumulátorovú batériu ne- možno pri likvidácii vybrať. Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvi- dujte odpad správnym spôsobom. Ďalšie informácie obdržíte u Vášho miestneho likvidátora odpadu alebo na správe mesta resp.
Page 79
odovzdaná na zbernom mieste pre opotre- bované elektronické prístroje. Konformitné vyhlásenie My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Powerbank, model č.: HG02519, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je v súlade so základnými normami a inými relevantnými požiadavkami EMC-smernice 2014/30/EÚ...
Page 80
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú zá- ruku od dátumu nákupu. Záručná doba za- čína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
Page 81
Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 82 Einleitung ........Seite 82 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 82 Verwendete Warnhinweise und Symbole ........ Seite 83 Hinweise zu Warenzeichen ..Seite 85 Lieferumfang ......... Seite 85 Vor der Inbetriebnahme ....Seite 85 Teilebeschreibung ......Seite 86 Technische Daten ......
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, geeignet. Das Produkt ist nicht für den ge- werblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Verwendete Warnhin- weise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Dieses Symbol weist in Kombination mit dem...
Page 84
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachschaden zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche In- formation zur besseren Verwendung des Produkts. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“...
USB Implementers Forum, Inc.. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder einge- tragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Das Warenzeichen und der Marken- name SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Lieferumfang 1 Powerbank 1 USB-Kabel 1 Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpack-...
Prüfen Sie den Lieferumfang auf sicht- bare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Teilebeschreibung 1 USB-Ausgang 1 (Ausgang: 5 V , 2,1 A) 2 LED-Licht 3 USB-Ausgang 2 (Ausgang: 5 V , 1 A)
Ausgangs- spannung/-strom: USB-Ausgang 1: , 2,1 A USB-Ausgang 2: , 1 A Gesamt 3,1 A* Minimale Stromaufnahme: ca. 60 mA Betriebstemperatur: 5°C – 35°C Lagertemperatur: 0°C – 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % – 70 % Abmessungen: ca. 145 x 72 x 18 mm Gewicht: ca.
Page 88
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und...
Page 89
Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luft- feuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt. Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto.
Page 90
Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauch- entwicklung feststellen.
Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäu- sern, usw. Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den LED- Lichtstrahl nicht direkt auf Personen und Tiere. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe des Status- Displays 4 angezeigt. Verbinden Sie kein Gerät mit der Powerbank während diese geladen wird. Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezustand auf dem Status-Display 4 überprüfen – selbst wenn sich das Produkt im Lade- bzw. Entla- dungsmodus befindet (siehe Abb.
Page 93
Schließen Sie das USB-Kabel 7 (Typ A) oder ein anderes Ladekabel eines zuver- lässigen Anbieters an den USB-Ausgang 1 oder 3 der Powerbank 6 an. Schließen Sie nun den Micro-USB- Anschluss des USB-Kabels 7 oder eines anderen Ladekabels an den Mi- cro-USB-Eingang 9 des zu ladenden Geräts an.
LED-Taschenlampe verwenden Drücken und halten Sie die Display- / LED-Taste 5 auf der Seite des Produkts für ca. 2 Sekunden, um das Licht einzu- schalten. Drücken und halten Sie die Display- / LED-Taste 5 erneut, um das Licht auszu- schalten. Fehlerbehebung = Problem = Ursache...
Die Stromaufnahme der angeschlosse- nen Geräte könnte zu niedrig sein. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts hinzu und prü- fen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt. Die Powerbank 6 reagiert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist Die Stromaufnahme der angeschlosse- nen Geräte ist zu hoch.
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trocke- nen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Bei längerer Lagerung sollte der integ- rierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
Page 97
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, ent- sorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Page 98
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Diese Entsorgung ist für Sie kosten- frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCH- LAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Powerbank, Modell-Nr.: HG02519, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Normen und anderen relevanten Anforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoH-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Page 100
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufda- tum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Page 101
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02519 Version: 05 / 2017 Last Information Update · Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: HG02519062017-HU / CZ / SK IAN 286383...
Need help?
Do you have a question about the POWER BANK and is the answer not in the manual?
Questions and answers