Summary of Contents for Barazza Velvet FIVLT Series
Page 1
FIVLT* FIVLT*I FIVLT*M FIVLT*MI FIVLT*D FIVLT*DI FIVLT*S FIVLT*SI V E L V E T taste of design Manuale d’installazione e uso Installation and use manual...
Page 2
Complimenti per aver acquistato il forno Velvet Congratulations on purchasing the Velvet Touch Touch Screen di Barazza! Screen oven by Barazza! Questa è un’apparecchiatura di grande qualità in This safe and reliable high-quality appliance can assist grado di accompagnarvi nel Vostro lavoro per lungo...
INDICE INDEX DESCRIZIONE PAG. DESCRIPTION PAGE DATI TECNICI TECHNICAL DATA INSTALLAZIONE INSTALLATION Avvertenze di sicurezza Safety warnings Controllo e movimentazione Checks and handling Smaltimento degli imballi Disposal of the packaging Collegamento elettrico Connection to the power mains Incasso apparecchiatura Built-in unit installation USAGE Avvertenze di sicurezza Safety warnings...
DATI TECNICI TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Dati tecnici Technical data Tensione 220-230 Voltage Frequenza Frequency Potenza Power Totale assorbita 2,65 Total power absorbed Resistenza cielo Upper heating element Resistenza grill 1800 Grill heating element Resistenza suola Lower heating element Resistenza circolare posteriore 1700...
INSTALLAZIONE INSTALLATION AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Leggere attentamente questo libretto di istruzioni Read this instruction booklet carefully before instal- prima dell’installazione e/o dell’uso dell’appa- lation and/or use of the appliance and keep it handy recchiatura e conservarlo in un luogo accessibile a so that all the users can consult it;...
CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE CHECKS AND HANDLING Dopo aver disimballato l’apparecchiatura rimuovendo After having unpacked the appliance and removed all tutti i materiali di imballo e le pellicole a protezione the packing materials and protective films from the sur- delle superfici, controllare se si notano anomalie faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, evidenti: in caso affermativo, non procedere all’in- do not proceed with the installation but contact your...
4) o non a norma; - be lengthened with extensions. - essere allungato con prolunghe. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
INCASSO APPARECCHIATURA BUILT IN UNIT INSTALLATION Accertarsi del perfetto stato e della stabilità Make certain that the cabinet in which you del mobile nel quale saranno incassate le apparec- will be installing the appliance is in perfect condition chiature (Normativa DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
Page 9
Si consiglia di installare l’apparecchiatura a una It is recommended that you install the appliance far distanza da frigoriferi e congelatori tale che il calore from refrigerators and freezers so that the heat produced non pregiudichi il buon funzionamento di questi does not compromise the good operation of these ap- ultimi (fig.
USAGE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS PER UN USO CORRETTO E SICURO FOR SAFE AND CORRECT USE Questa apparecchiatura è stata concepita e This appliance has been designed and manu- realizzata esclusivamente per la cottura, lo scongela- factured exclusively for cooking and defrosting food as mento e il mantenimento in caldo di alimenti.
Page 11
PER LA COTTURA FOR COOKING Pericolo di scottature! Burn hazard! Durante il funzionamento e per alcuni minuti dopo During operation and for a few minutes after use, the l’utilizzo, l’interno del forno ed alcune parti esterne interior of the oven and some outer parts reach very high raggiungono temperature molto elevate! Non en- temperatures! Do not touch these parts without suitable trare in contatto con queste parti senza protezioni...
É BENE SAPERE CHE USEFUL INFORMATION L’apparecchiatura è conforme alle direttive sul This appliance conforms to energy saving guide- risparmio energetico. Nelle ore notturne o quan- lines. During the night or when the function “se- do non è impostata la funzione “carellata sequen- quential tracking of 10 images”...
QUALCHE CONSIGLIO DI COTTURA SOME COOKING SUGGESTIONS • Disporre all’interno dei recipienti o della leccarda i • Arrange the food to be cooked in the containers or on cibi da cuocere in modo uniforme e ben distribuito drip tray in a well-distributed uniform manner without senza eccedere nelle quantità.
USO DEL DISPLAY TOUCH SCREEN USING THE TOUCH SCREEN DISPLAY SCHERMATA INIZIALE INITIAL SCREEN Tasto non attivo Button not enabled Tasto apriporta Tasto sicurezza (versioni con porta automatica) Safety button Tasto screensaver (versioni con maniglia) Door-opener button Tasto luce (versions with automatic door) Screensaver button Light button (versions with handle)
Page 16
FUNZIONI VARIE VARIOUS FUNCTIONS Tasto sicurezza Safety button Premendo la relativa icona (fig.15) è possibile bloc- By pressing the respective icon (fig.15), you can lock the care le funzioni del display Touch Screen impedendo functions of the Touch Screen display, thus preventing che qualcuno accidentalmente attivi o modifichi le imposta- the accidental activation or modification of the settings.
Page 17
IMPOSTAZIONI INIZIALI INITIAL SETTINGS Impostare la lingua Set the language Impostare la data e l’ora Set the date and time Attivare le resistenze Activate the heating elements Per attivare/disattivare la modalità dimostrativa To activate/deactivate the demonstrative modality “Demo mode”, digitare la password “DEMO”. “Demo Mode”, type in the password “DEMO”.
COTTURA MANUALE MANUAL COOKING I parametri della cottura MANUALE devono The MANUAL cooking parameters must be essere completamente impostati dall’utente: completely set by the user: - tipo di cottura - cooking type - temperatura - temperature - durata della cottura - cooking time - fine cottura - cooking end time...
Page 19
Tipo di cottura Temperatura/Durata / Fine cottura Cooking type Cooking temperature/ time/ end time Temperatura da raggiungere Temperature to be reached Parametri termosonda Temperature probe parameters Temperatura attuale Current temperature Durata di cottura (tempo a scalare) Cooking time (decreasing time) : un alimento, soprattutto se : food, especially large pieces EMPERATURE PROBE SETTINGS...
Page 20
(fig. 22) (fig. 22) AMBIO IMPOSTAZIONI HANGING THE SETTINGS In qualunque momento della cottura è possibile The set cooking parameters can be changed at any time modificare i parametri di cottura impostati. during the cooking. Tipo di cottura Durata / Fine cottura Cooking type Cooking time/ end time Temperatura...
Page 21
Tabella consigli per cotture manuali Manual cooking suggestions table La seguente tabella è indicativa: i tempi di cottura The following table is approximate: the cooking times possono essere influenzati da fattori molteplici. may be affected by multiple factors. If the cooking is Nel caso di cotture su più...
Page 22
Tabella simbologie per tipo di cottura / Cooking type symbols table Cottura tradizionale Static oven Resistenza superiore + resistenza infe- Upper heating element + lower heating riore. Cottura di qualsiasi tipo di piatto, element. Cooking of any kind of dish; ideale per torte lievitate, pizze, arrosti ideal for leavened cakes, pizzas, roasts e sformati.
COTTURA AUTOMATICA AUTOMATIC COOKING La cottura AUTOMATICA permette di accedere The AUTOMATIC Cooking function allows you to a diversi procedimenti di cottura già pronti access various cooking procedures already set up semplicemente scegliendo l’icona corrispon- simply by selecting the icon corresponding to the dente al cibo da cuocere, senza preoccuparsi di im- food to be cooked, without worrying about setting any postare nessun parametro...
Page 24
Procedura di utilizzo (fig. 26): Procedure for use (fig. 26): Temperatura attuale Current temperature Temperatura da raggiungere Temperature to be reached Durata di cottura (tempo a scalare) Cooking time (decreasing time) Attraverso questo menu è inoltre possibile, toccando Through this menu you can also, by touching the “Us- l’icona “Personalizzate”...
Page 25
Tabella indicativa delle cotture automatiche / Representative table of automatic cooking functions Temperature Durata Livello TIPO PIETANZA Cooking Level Aria Cuore FOOD TYPE (fig.10) time Core Sformati / Flans 50’ Lasagne (0,5 kg) 180°C Lasagne (0.5 kg) 40’ 200°C Torte salate (0,25 kg) Pies (0.25 kg) Verdure / Vegetables 60’...
Page 26
EDIT EDIT Il menu “EDIT” permette di: The “EDIT” menu allows you to: • visualizzare, rinominare o cancellare le ricette • display, rename or delete the user recipes (e.g. personalizzate (es. da RCT_01 a “bruschetta”); per rename from RCT_01 to “bruschetta”); the date ogni procedimento di cottura viene indicato giorno and time each cooking procedure was stored is e ora di memorizzazione per aiutare nell’...
Page 28
(fig. 33) permette, attraver- (fig. 33) allows you, through the RASFERIMENTO DATI ATA TRANSFER so la pen drive, di caricare/scaricare: pen drive, to load/download: • ricette, provenienti da un altro forno VELVET o dal • recipes, coming from another VELVET oven or from the sito www.barazzasrl.it;...
Page 29
: permette di: : allows you to: ISTEMA YSTEM • impostare lingua, data e ora attraverso i tasti “+” e “-” • set the language, date and time using the “+” and “-” (consultare cap. “IMPOSTAZIONI INIZIALI” pag. 17); buttons (see Chapter “INITIAL SETTINGS” on page 17); •...
POSSIBILI CAUSE DI INSUCCESSO TROUBLESHOOTING Risultato: Possibile causa Result: Possible cause Altezza di inserimento non Incorrect insertion height Pietanze poco dorate/ corretta Food not browned/ cotte in superficie o cooked enough on the bruciate nella parte Tipologia di cottura errata surface or burned on Incorrect cooking type (e.g.: inferiore...
ACCESSORI ACCESSORIES PANNELLI AUTOPULENTI SELF CLEANING PANELS Il forno può essere dotato di pannelli autopulenti (fig. The oven can be equipped with self-cleaning panels (fig. 37), le cui superfici, trattate per sfruttare l’azione del 37), the surfaces of which have been treated to use the calore, innescano automaticamente un processo di action of the heat to automatically trigger a cleaning pulizia: i grassi vengono polverizzati e possono essere...
MANUTENZIONE MAINTENANCE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Chiudere sempre l’interruttore elettrico Always switch off the main electrical switch principale durante la manutenzione ordinaria o during routine maintenance or if the appliance will in caso di lunga inattività. not be used for an extended period. Effettuare la pulizia a forno freddo dopo ogni Clean the oven after each use once it has cooled: uso: ciò...
20° 20° 90° SOSTITUZIONE LAMPADINA LAMP REPLACEMENT Chiudere sempre l’interruttore elettrico Always switch off the main electrical switch principale durante la manutenzione ordinaria o during routine maintenance or if the appliance will in caso di lunga inattività. not be used for an extended period. Dopo aver rimosso le griglie per livelli di cottura (fig.
AFTER SALES SERVICE ASSISTENZA POST VENDITA Barazza srl Vi assicura la massima collaborazione Barazza srl ensures you the utmost collaboration nell’eventualità dovessero sorgere problemi tecnici in the event of technical problems or for any other o qualunque altra necessità.
Page 36
Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...
Need help?
Do you have a question about the Velvet FIVLT Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers