Download Print this page
Metabo W 14-150 Ergo Original Instructions Manual

Metabo W 14-150 Ergo Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for W 14-150 Ergo:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Made in Germany
W 14-125 Ergo
W 14-150 Ergo
ENG
POL
170 24 9840 - 1109
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
5
13
20
28
36
44
52
60
67
74
81
88
96
105
113

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo W 14-150 Ergo

  • Page 1: Table Of Contents

    Made in Germany W 14-125 Ergo W 14-150 Ergo Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
  • Page 2 mm (in) 125 (5) 150 (6) 10; 8; 6 mm (in) max1 max2 max3 M / l - / mm (in) M 14 / 20 ( (rpm) 10000 10000 1400 1400 kg (lbs) 2,8 (6.2) 2,8 (6.2) 8 / 1,5 8 / 1,5 h,SG h,SG...
  • Page 4 (10) (11) = 125 mm (5“) 6.30367 = 150 mm (6“) 6.30368 (M 14) 6.30706 (M 14) 6.30800...
  • Page 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6 DEUTSCH d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- denen das Einsatzwerkzeug verborgene zeugs muss mindestens so hoch sein wie die Stromleitungen oder das eigene Netzkabel auf dem Elektrowerkzeug angegebene treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als führenden Leitung kann auch metallene zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Page 7 DEUTSCH kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie d) Verwenden Sie immer unbeschädigte nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine und verringern so die Gefahr eines Position, in der Sie die Rückschlagkräfte...
  • Page 8 DEUTSCH Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag Beachten Sie die mit diesem Symbol verursachen. gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Elektrowerkzeugs! Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: Tragen Sie immer eine Schutzbrille. a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Bei der Bearbeitung, Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
  • Page 9: Überblick

    DEUTSCH Schäden an Gas- oder Wasserrohren, elektrischen Zusatzgriff anbringen Leitungen und tragenden Wänden (Statik) Nur mit angebrachtem Zusatzgriff (8) vermeiden. arbeiten! Den Zusatzgriff in die linke, mittlere Bei Verwendung der Maschine im Freien: oder rechte Gewindebohrung (je nach Bedarf) von FI-Schutzschalter mit max.
  • Page 10: Benutzung

    DEUTSCH Spindel arretieren Beim Ein- und Ausschalten die Maschine von abgelagertem Staub fernhalten. Maschine nach Spindelarretierknopf (3) nur bei dem Ausschalten erst dann ablegen, wenn der stillstehender Spindel eindrücken. Motor zum Stillstand gekommen ist. - Spindelarretierknopf (3) eindrücken und Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: Spindel (2) von Hand drehen, bis der stets Maschine ausschalten, wenn der Spindelarretierknopf spürbar einrastet.
  • Page 11: Reinigung

    R Stahldrahtbürste (Nur mit angebrachtem 11 Zubehör Handschutz verwenden.) S Spannmutter (10) T Quick-Spannmutter Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Zubehör-Komplettprogramm siehe Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich www.metabo.com oder Hauptkatalog. bitte an Ihren Händler. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler bitte den genauen Typ Ihres...
  • Page 12: Technische Daten

    DEUTSCH werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- Schwingungsbelastung über den gesamten gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von gebleichtem Papier gedruckt. Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der 14 Technische Daten...
  • Page 13: Original Instructions

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 14 ENGLISH ware of the power tool will run out of balance, p) Do not use accessories that require liquid vibrate excessively and may cause loss of control. coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. g) Do not use a damaged accessory.
  • Page 15 ENGLISH b) The guard must be securely attached to the protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- power tool and positioned for maximum safety, trical wiring or objects that can cause kickback. so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
  • Page 16: Overview

    ENGLISH During machining, of metals in Do not switch on the machine if tool parts or guard particular, conductive dust can devices are missing or defective. form deposits inside the machine. This can lead to This power tool is not suitable for polishing work. the transfer of electrical energy onto the machine Improper use of the machine will void the warranty! housing.
  • Page 17: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH parting work is performed (see chapter 11 Acces- supporting flange. The metal flange on the sories). parting grinder disc must lay flat on the support flange. See illustration E on page 3. - Push and hold the lever (12). Place the safety Securing/Releasing the clamping nut guard (9) in the position indicated.
  • Page 18: Cleaning

    (5). Let go of the lock (4). 11 Accessories Switching off: Release the trigger switch (5). Continuous operation (depends on machine Use only genuine Metabo accessories. features): If you need any accessories, check with your Switching on: Press in the lock (4) and hold in dealer.
  • Page 19: Repairs

    = Uncertainty (vibration) by qualified electricians ONLY! h,SG/DS Any Metabo power tool in need of repair can be The vibration emission level given in this informa- sent to one of the addresses listed in the spare tion sheet has been measured in accordance with parts list.
  • Page 20: Notice Originale

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 21 FRANÇAIS puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas provoquer des blessures en dehors de la zone un fonctionnement en toute sécurité. immédiate d’opération. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de au moins égale à...
  • Page 22 FRANÇAIS a) Maintenir fermement l’outil électrique et ques pour les meules à tronçonner peuvent être placer le corps et les bras de manière à pouvoir différents des autres flasques de meule. résister aux forces de rebond. Toujours utiliser e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec- une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une triques plus grands.
  • Page 23 FRANÇAIS Mises en garde de sécurité spécifiques Pour des raison de sécurité et afin de aux opérations de ponçage : protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi- symbole ! mensionné...
  • Page 24: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou 6 Mise en service d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques). Avant la mise en service, vérifier que la Si la machine est utilisée en extérieur : monter un tension secteur et la fréquence secteur indi- interrupteur de protection FI indiquant un courant quées sur la plaque signalétique correspondent...
  • Page 25: Placement De La Meule

    FRANÇAIS Desserrage de l'écrou de serrage 7 Placement de la meule - Blocage du mandrin (voir chapitre 7.1). Dévisser l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots Avant tout changement d'équipement, retirer (11) dans le sens anti-horaire. le cordon d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être débranchée et le mandrin immobile.
  • Page 26: Nettoyage

    T Écrou de serrage Quick Voir programme complet des accessoires sur Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- www.metabo.com ou dans le catalogue principal. priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au distributeur. Voir page 4. 12 Réparations A Disque de dégrossissage (à...
  • Page 27: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être Valeurs totales de vibration (somme vectorielle expédiés à l'une des adresses indiquées sur la triaxiale) déterminées conformément à la liste des pièces de rechange. EN 60745 : = Valeur d'émission d'oscillation Prière de joindre à...
  • Page 28: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe elektrische gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt altijd zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en -controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
  • Page 29 NEDERLANDS kunt bevestigen, garandeert dit nog geen veilig j) Houd het apparaat alleen vast aan de geïsole- gebruik. erde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap d) Het toelaatbare toerental van het inzetge- verborgen stroomleidingen of het eigen nets- reedschap dient minstens zo hoog te zijn als noer kan raken.
  • Page 30 NEDERLANDS Een terugslag is het gevolg van een verkeerd Bijv.: Slijp nooit met het zijvlak van een doors- gebruik van het elektrisch gereedschap. Deze kan lijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor de worden voorkomen door passende veiligheids- materiaalafname met de rand van de schijf. Door maatregelen te nemen, zoals hieronder zijwaartse krachtinwerking op deze schuurmid- beschreven.
  • Page 31 NEDERLANDS invallende doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- Let ter bescherming van uzelf en de of waterleidingen, elektrische leidingen of andere machine op de met dit symbool aange- objecten een terugslag veroorzaken. geven passages! Speciale veiligheidsinstructies voor het Draag altijd een veiligheidsbril. schuren met zandpapier: a) Gebruik geen overgedimensioneerde schu- Bij de bewerking, met name van...
  • Page 32 NEDERLANDS Schade aan gas- of waterleidingen, elektrische 6 Inbedrijfstelling geleiders en dragende wanden (statica) voor- komen. Controleer voordat de machine in gebruik Bij gebruik van de machine buiten: FI-veiligheids- wordt genomen of de op het typeplaatje schakelaar met max. afschakelstroom (30 mA) aangegeven spanning overeenkomt met de voorschakelen! netspanning.
  • Page 33 NEDERLANDS 7 Schuurschijf aanbrengen 8 Gebruik Voor alle ombouwwerkzaamheden: de In-/uitschakelen netstekker uit het stopcontact halen. De machine moet uitgeschakeld zijn en de spindel De machine altijd met beide handen stilstaan. geleiden! Voor het werken met doorslijpschijven uit Eerst inschakelen, dan het inzetgereed- veiligheidsoverwegingen de beschermkap schap naar het werkstuk brengen.
  • Page 34 11 Accessoires P Hechtschuurbladen (alleen gebruiken wanneer de handbescherming is aange- bracht). Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. Q Hechtschuurvlies (alleen gebruiken wanneer Als u accessoires wilt aanschaffen, neem dan de handbescherming is aangebracht). contact op met uw leverancier. R Staaldraadborstel (alleen gebruiken wanneer Geef het type van de machine door aan uw lever- de handbescherming is aangebracht).
  • Page 35 NEDERLANDS Elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepa- = onzekerheid (trilling) h,SG/DS reerd dient te worden, kan naar de op de onderde- Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen wordt lenlijst vermelde adressen worden gestuurd. aangegeven is gemeten in overeenstemming met Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving een volgens EN 60745 genormeerde meetme- van het vastgestelde defect.
  • Page 36: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende in larga misura dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Page 37 ITALIANO costruttrice. Il semplice fatto che gli accessori Eventuali frammenti del pezzo in lavorazione o possano essere fissati all'utensile elettrico non utensili rotti potrebbero saltare via e causare garantisce un utilizzo sicuro dell'utensile stesso. lesioni anche al di fuori dell'area di lavoro. d) La velocità...
  • Page 38 ITALIANO mente verso dell'operatore o in direzione opposta, c) Gli abrasivi devono essere utilizzati esclu- a seconda del senso di rotazione del disco al sivamente per le applicazioni raccomandate. momento dell'inceppamento. In questo contesto è Ad esempio: non levigare mai con la superficie anche possibile che i dischi di smerigliatura si laterale di un disco da taglio.
  • Page 39 ITALIANO di blocco del disco da taglio. I pezzi in lavora- Qualora vengano utilizzati utensili con inserto zione di grandi dimensioni possono flettere sotto il filettato, l'estremità del mandrino non deve venire loro stesso peso. Il pezzo in lavorazione deve in contatto con il fondo del foro dell'utensile da essere sorretto da entrambi i lati del disco, sia in levigatura.
  • Page 40 ITALIANO I materiali che durante la lavorazione producono supplementare con ammortizzazione delle delle polveri o dei vapori nocivi per la salute (come vibrazioni* ad esempio l'amianto) non devono essere lavorati. 9 Cuffia di protezione Accertarsi che, in presenza di polvere durante 10 Dado di serraggio * l'esecuzione di lavori, le aperture di ventilazione 11 Chiave a due fori*...
  • Page 41 ITALIANO - L'impugnatura principale (7) può essere ruotata Vedere pagina 3, illustrazione D. di 90° ed innestata su entrambi i lati. - A) In caso di dischi di smerigliatura sottili: - Verificare il corretto montaggio: l'impugnatura Il collarino del dado di serraggio (10) è rivolto principale (7)dev'essere saldamente innestata in verso l'alto, affinché...
  • Page 42 P Fogli abrasivi aderenti(da utilizzare solamente con la protezione mani installata) Q Feltro abrasivo aderente (da utilizzare sola- 11 Accessori mente con la protezione mani installata) R Spazzola metallica (con fili d'acciaio) Utilizzare esclusivamente accessori originali (da utilizzare solamente con la protezione Metabo. mani installata)
  • Page 43 Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri 100%. Gli utensili elettrici non più utilizzabili ed i...
  • Page 44: Manual Original

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 45 ESPAÑOL d) El número de revoluciones autorizado de la disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera de la herramienta de inserción debe ser al menos tan zona directa de trabajo. alto como el número de revoluciones máximo j) Sujete la herramienta sólo por las superficies indicado en la herramienta eléctrica.
  • Page 46 ESPAÑOL amolar se mueve hacia el usuario o en sentido c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse opuesto, en función del sentido de giro del disco para las aplicaciones recomendadas. en el punto de bloqueo. Debido a esto también P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un pueden romperse los discos de amolar.
  • Page 47 ESPAÑOL zonas que no pueden verse. El disco de tronzar Para su propia protección y la de su que se introduce puede provocar un contragolpe herramienta eléctrica, observe las al realizar cortes en los conductos de agua o gas, partes marcadas con este símbolo. cables eléctricos u otros objetos.
  • Page 48: Descripción General

    ESPAÑOL Evite dañar los conductos de gas y de agua, los 6 Puesta en marcha cables eléctricos y las paredes portantes (estática). Antes de enchufar la herramienta, Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de compruebe que la tensión y la frecuencia de forma previa un interruptor de protección (FI) con red que se indican en la placa de identificación se una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
  • Page 49: Montaje Del Disco De Amolar

    ESPAÑOL - Bloquee el husillo (véase el capítulo 7.1). Desen- 7 Montaje del disco de rosque la tuerca tensora (10) con la llave de dos agujeros (11) en sentido contrario a las agujas amolar del reloj. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de reequipa- 8 Manejo miento.
  • Page 50: Limpieza

    Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Programa completo de accesorios disponible en Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- www.metabo.com o en el catálogo principal. sorio correcto necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. 12 Reparación Véase la página 4.
  • Page 51: Protección Ecológica

    El nivel de vibración puede, no obstante, Los embalajes Metabo son 100% reciclables. Las registrar variaciones si la herramienta eléctrica se herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de...
  • Page 52: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 53 PORTUGUÊS d) As rotações admissíveis do acessório acop- e) Aquando executar trabalhos nos quais o lável devem corresponder ao mínimo às acessório acoplável possa atingir condutores rotações máximas indicadas sobre a ferra- de corrente ocultados ou o próprio cabo de menta eléctrica.
  • Page 54 PORTUGUÊS O contragolpe é a consequência de uma utilização para a remoção de material através da aresta do errada ou inadequada da ferramenta eléctrica. disco. Efeitos de força lateral sobre estes corpos Poderá evitar o contragolpe através de medidas abrasivos podem quebrá-los. de segurança adequadas, descritas a seguir.
  • Page 55 PORTUGUÊS Indicações de segurança especiais para lixar com folha de lixa: Utilize sempre um óculos de protecção. a) Não utilize folhas de lixa demasiado grandes; siga sempre as determinações do fabricante Pó condutivo pode depositar-se em relação ao tamanho da folha de lixa. Folhas no interior da ferramenta, particu- de lixa a sobressair do prato de lixar, podem larmente durante a maquinação de metais.
  • Page 56 PORTUGUÊS No caso de utilizar a ferramenta ao ar livre: Montagem do punho suplementar deve pré-conectar um disjuntor de protecção FI Trabalhar apenas com punho suplementar com corrente de activação máx. (30 mA)! (8) montado! Aparafusar o punho suple- Puxe a ficha da tomada de rede antes de proceder mentar à...
  • Page 57 PORTUGUÊS Bloquear o veio Deve evitar-se com que a ferramenta aspire ainda mais pó e aparas. Ao ligar e desligar a Premer o botão de bloqueio do veio (3) ferramenta, deve afastá-la da poeira que se tenha apenas quando o veio paralisado! depositado.
  • Page 58 H Chave de dois furos curva (para fixar/soltar a As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. porca de aperto (10) dos discos em forma de Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- tacho) ração e acessórios contém uma apreciável quanti-...
  • Page 59 PORTUGUÊS Só para países da UE: Não deitar as ferra- Para uma avaliação exacta do impacto de mentas eléctricas no lixo doméstico! De vibrações também deverá considerar-se os acordo com a directriz europeia 2002/96/ tempos em que o aparelho fica desligado ou CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos aquando ligado, porém não em operação.
  • Page 60: Bruksanvisning I Original

    Originalbruksanvisning Hej! Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett Metabo-elverktyg! Alla Metabos elverktyg testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ anvisningarna i bruksanvisningen och den medföljande dokumentationen.
  • Page 61 SVENSKA kivor inte är uppfläkta eller spräckta, slipron- slipskiva, sliprondell, stålborste. Ihakningen eller deller inte är spräckta, slitna eller utnötta, stål- nypet ger den roterande delen ett abrupt stopp. borstar inte har lös eller avbruten tråd. Tappar Det slungar elverktyget okontrollerat mot verkty- du maskin och verktyg, kontrollera om något är gets rotationsriktning vid blockeringen.
  • Page 62 SVENSKA använda. Rätt fläns skyddar slipskivan och kommer i kontakt med stålborsten. Skiv- och minskar risken för skivbrott. Flänsar till kapskivor koppborstar får större diameter av tryck- och skiljer sig från flänsar till andra slipskivor. centrifugalkrafterna. e) Använd aldrig nötta slipskivor från större elverktyg.
  • Page 63 SVENSKA Följ alltid gällande nationella säkerhetsföreskrifter 6 Användning för materialet du ska bearbeta. Du får inte jobba i material som avger hälsovådliga Kontrollera att den spänning och frekvens partiklar eller ångor (t.ex. asbestdamm) vid bear- som anges på märkskylten överensstämmer betning.
  • Page 64 SVENSKA Vid arbete med kapskivor måste du av säker- Undvik oavsiktliga starter: slå alltid av ström- hetsskäl använda kapsprängskydd, se kap. brytaren när du drar ut kontakten ur uttaget 11 Tillbehör. eller om strömmen bryts. Vid kontinuerlig användning fortsätter maskinen att gå om du tappar den. Håll alltid Låsa spindeln maskinen med båda händerna i handtagen, stå...
  • Page 65: Tekniska Data

    Elverktyg får bara repareras av behörig elek- triker! Behöver du tillbehör, kontakta din återförsäljare. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Tala om för återförsäljaren exakt vilket elverktyg du du till någon av adresserna i reservedelslistan. har, så att du får rätt tillbehör.
  • Page 66 SVENSKA = Vikt utan sladd Totalvibrationsvärde (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: = Vibrationsemissionsvärde (ytslipning) h, SG = Vibrationsemissionsvärde (slipning h, DS med sliprondell) = Onoggrannhet (vibrationer) h,SG/DS De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är uppmätta enligt standardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra elverktyg med varandra.
  • Page 67: Alkuperäiset Ohjeet

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo- sähkötyökalua, sitä...
  • Page 68 SUOMI voimakkaasti ja voivat aiheuttaa koneen hallinnan säilytysalustaan, jolloin olet vaarassa menettää menetyksen. sähkötyökalun hallinnan. g) Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. m) Älä pidä sähkötyökalua käynnissä, kun Tarkasta käyttötarvikkeet ennen jokaista kannat sitä. Vaatteesi voivat tahattoman käyttökertaa, esim. hiomalaikat säröjen ja kosketuksen yhteydessä...
  • Page 69 SUOMI tapahtuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen tempautumaan jumiutumiskohdassa hiomalaikan vaaraa. pyörintäsuuntaa vastaan. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan d) Työskentele erityisen varovaisesti kulmien, edessä tai takana olevalla alueella. Jos liikutat terävien reunojen yms. alueella. Estä katkaisulaikkaa työkappaleella itsestäsi poispäin, käyttötarvikkeen hallitsematon tällöin sähkötyökalu voi takaiskutapauksessa kimmahtaminen ja jumiutuminen.
  • Page 70 SUOMI kuppimaisten harjojen halkaisija voi suurentua dessä (kromaatti, puunsuojausaine). Asbestipito- painamisen ja keskipakovoiman vaikutuksesta. isia materiaaleja saavat työstää vain kyseisen alan ammattilaiset. - Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn poistami- Lisäturvallisuusohjeet: seen imuria. Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat hiomatarvik- - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. keen mukana ja niitä...
  • Page 71 SUOMI 11 Tappiavain * 7 Hiomalaikan kiinnitys 12 Vipu (työkaluitta tehtävään suojuksen säätöön) Ennen kaikkia tarvikkeiden vaihtotöitä: Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. Koneen on * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuu- oltava pois päältä ja karan täytyy olla täysin pysäh- teen tynyt.
  • Page 72 0,4 ohmia. keskittyneesti. 11 Lisätarvikkeet Katso sivu 3, kuva A. Hetkellinen päällekytkentä: Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik- Päällekytkentä: Paina lukko (4) sisään ja paina keita. sitten painokytkintä (5). Päästä lukosta (4) irti. Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny jälleenmyy- Poiskytkentä: Päästä...
  • Page 73 Tämä voi vähentää värähte- lykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- puitteissa. poisia. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvik- keet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet muoveja, jotka niinikään voidaan ohjata kierrä-...
  • Page 74: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Kjære kunde! Takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastet den strenge kvalitetskontrollen som er en del av Metabos kvalitetssikring. Levetiden for elektroverktøyet er likevel i stor grad avhengig av deg. Vi ber deg derfor lese nøye gjennom opplysningene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 75 NORSK g) Ikke bruk innsatsverktøy som har skader. o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av Kontroller alltid om innsatsverktøy som slipes- brennbare materialer. Slike materialer kan kiver har sprekker eller andre skader før bruk antennes av gnister. og om det har tegn på kraftig slitasje. Kontroller p) Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende om trådene på...
  • Page 76 NORSK ikke er laget for elektroverktøyet, kan ikke f) Vær særlig forsiktig når du lager "lommesnitt" skjermes i tilstrekkelig grad, og er derfor ikke i vegg eller andre steder uten innsyn. Kappes- trygge i bruk. kiven kan føre til rekyl hvis den skjærer i gass- eller vannrør, elektriske ledninger eller andre gjen- b) Vernedekselet må...
  • Page 77 NORSK Ved bearbeiding, især av metall, Dette elektroverktøyet er ikke laget for polering. kan det samle seg elektrisk Garantikrav bortfaller ved ikke forskriftsmessig ledende støv inni maskinen. Dermed kan det bruk! Motoren kan bli overopphetet og elektro- oppstå overledning av elektrisk energi til maskin- verktøyet kan gå...
  • Page 78 NORSK - Trykk inn hendelen og vri på vernedekselet slik at Se bilde D på side 3. det skjermede området er vendt mot brukeren. - A) Tynne slipeskiver: - Sjekk at dekselet sitter godt: Hendelen må være Skulderen på strammemutteren (10) peker smekket på...
  • Page 79 0,4 ohm vil det normalt S Strammemutter (10) ikke oppstå forstyrrelser. T Quick-strammemutter Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det komplette tilbehørsprogrammet. 11 Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. 12 Reparasjon Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør.
  • Page 80 Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsbelast- Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder ningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom.
  • Page 81: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger streng kvalitetskontrol som led i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af brugeren. Vær opmærksom på informationerne i denne brugsanvisning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 82 DANSK e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før tykkelse skal stemme overens med målene på indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan indsatsværktøj kan komme i kontakt med ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. fralægningsfladen, hvorved De kan miste kontrollen over el-værktøjet.
  • Page 83 DANSK hvor el-værktøjet bevæger sig ved et b) Undgå området foran og bag den roterende tilbageslag. Tilbageslaget skæreskive. Hvis De bevæger skæreskiven i får el-værktøjet til at bevæge sig i den modsatte emnet væk fra Dem selv, kan el-værktøjets retning af slibeskivens bevægelse roterende skive blive slynget direkte ind mod Dem på...
  • Page 84 DANSK Slibeskiverne skal opbevares og behandles Sørg for, at ventilationsåbningerne er fri ved omhyggeligt i henhold til producentens arbejde i støvede omgivelser. Hvis det bliver anvisninger. nødvendigt at fjerne støvet, skal el-værktøjet først kobles fra strømnettet (brug ikke genstande af Brug aldrig skæreskiver til skrubslibning! Skæres- metal), og undgå...
  • Page 85 DANSK Beskyttelsesskærmen til skæring (se kapitel 6 Ibrugtagning 11 Tilbehør) skal af sikkerhedsmæssige årsager anvendes til arbejde med skæreskiver. Før De tager maskinen i brug, bør De kontrol- lere, at den på mærkepladen oplyste Låsning af spindel netspænding og frekvens er i overensstemmelse Spindellåsen (3) må...
  • Page 86 11 Tilbehør Se side 3, illustration A. Midlertidig tilkobling: Brug kun originalt Metabo tilbehør. Tilkobling: Tryk spærren (4) ind, og tryk derefter på afbrydergrebet (5). Slip spærren (4). Henvend Dem til Deres forhandler, hvis De har Frakobling: Slip afbrydergrebet (5).
  • Page 87: Tekniske Data

    Det kan øge vibrationsbelastningen betydeligt over hele arbejdsperioden. Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- vendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder For at kunne vurdere vibrationsbelastningen store mængder værdifuldt råstof og plastmate- nøjagtigt skal der også...
  • Page 88: Instrukcją Oryginalną

    Oryginalna instrukcja obsługi Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości, dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa.
  • Page 89 POLSKI c) Nie wolno stosować żadnych akcesoriów, długotrwałego narażenia na hałas można utracić które przez producenta nie zostały słuch. przewidziane i nie zostały polecone specjalnie i) W stosunku do innych osób należy zwracać do opisywanego elektronarzędzia. Sama uwagę na to, aby zachowały bezpieczną możliwość...
  • Page 90 POLSKI Zahaczenie lub zablokowanie prowadzi do Specjalne wskazówki bezpieczeństwa nagłego zatrzymania obracającego się narzędzia dotyczące szlifowania i cięcia roboczego. Na skutek tego niekontrolowane ściernicą: elektronarzędzie zostaje wprawione w ruch a) Należy stosować wyłącznie ściernice przyspieszony przeciwny do kierunku obrotu dopuszczone dla danego elektronarzędzia i narzędzia roboczego w miejscu zablokowania.
  • Page 91 POLSKI nie wolno próbować wyciągać obracającej się Arkusze szlifierskie muszą być przechowywane i jeszcze ściernicy tnącej z linii cięcia, gdyż stosowane zgodnie z zaleceniami producenta. wtedy może dojść do odbicia. Ustalić i usunąć W żadnym wypadku nie wolno stosować ściernic przyczynę...
  • Page 92 POLSKI - W miarę możliwości należy używać urządzeń do 5 Przycisk włącznika (do włączania i odsysania pyłów. wyłączania) - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu 6 Przycisk (do obracania głównego uchwytu)* pracy. 7 Uchwyt główny - Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2.
  • Page 93 POLSKI - Główny uchwyt (7) można teraz obrócić o 90°w przymocowana. obie strony i zablokować. B) W przypadku cienkich tarcz szlifierskich: - Sprawdzić bezpieczeństwo zamocowania: Pierścień oporowy nakrętki mocującej (10) główny uchwyt (7) musi być zablokowany i nie skierowany jest w dół, aby nakrętka mocująca może dać...
  • Page 94 P Samoprzyczepne tarcze szlifierskie (stosować 11 Akcesoria tylko z zamocowaną osłoną ręki.) Q Samoprzyczepna włóknina szlifierska Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria (stosować tylko z zamocowaną osłoną ręki.) Metabo. R Szczotka z drutu stalowego (stosować tylko z zamocowaną osłoną ręki.) S Nakrętka mocująca (10)
  • Page 95: Dane Techniczne

    Podany poziom drgań określony został w odniesieniu do podstawowych zastosowań Opakowania narzędzi Metabo podlegają w 100% urządzenia. Jeśli jednak elektronarzędzie użyte procesowi recyklingu. Zużyte elektronarzędzia i zostanie do innych zastosowań, z wykorzystaniem osprzęt zawierają...
  • Page 96: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις πληροφορίες αυτών των οδηγιών χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚA γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το ταν είστε εκτεθειμένοι για μεγαλύτερο οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται απ χρονικ διάστημα σε δυνατ θ ρυβο, μπορείτε τον κατασκευαστή ειδικά για αυτ το να χάσετε την ακοή σας. ηλεκτρικ εργαλείο. Μ νο το γεγον ς τι ι) Προσέξτε...
  • Page 98 ΕΛΛΗΝΙΚA δίσκου τροχίσματος, του δίσκου λείανσης, της Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για συρματ βουρτσας κτλ. Το μάγκωμα ή η τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: εμπλοκή οδηγούν σε μια ξαφνική α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους ακινητοποίηση του περιστρεφ μενου τροχίσματος που είναι εγκεκριμένοι για το εξαρτήματος.
  • Page 99 ΕΛΛΗΝΙΚA κομμάτι, απομακρύνοντάς τον απ το σώμα β) ταν συνίσταται ένας προφυλακτήρας, σας, μπορεί σε περίπτωση μιας ανάκρουσης να φροντίστε να μην μπορεί ο προφυλακτήρας να τιναχτεί το ηλεκτρικ εργαλείο μαζί με τον έρθει σε επαφή με τη συρματ βουρτσα. Οι περιστρεφ...
  • Page 100 ΕΛΛΗΝΙΚA Συνίσταται η χρήση μιας μ νιμης Μια χαλασμένη ή ραγισμένη πρ σθετη λαβή εγκατάστασης αναρρ φησης και η πρέπει να αντικατασταθεί. Μη χρησιμοποιείτε εγκατάσταση εν ς μικροαυτ ματου ασφαλείας το εργαλείο με ελαττωματική λαβή. (FI). Σε περίπτωση απενεργοποίησης του Ένας...
  • Page 101 ΕΛΛΗΝΙΚA Τοποθέτηση της πρ σθετης λαβής 7 Τοποθέτηση του δίσκου Να εργάζεστε μ νο με τοποθετημένη την τροχίσματος πρ σθετη λαβή (8)! Βιδώστε σφιχτά με το χέρι την πρ σθετη λαβή στην αριστερή, μεσαία ή δεξιά κοχλιοτομημένη τρύπα (ανάλογα την Πριν...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚA τοποθετηθεί το παξιμάδι σύσφιγξης σίγουρα κουμπί ασφάλισης (4) ακ μα μια φορά, πάνω στον άξονα. για να ασφαλίσετε τον πληκτροδιακ πτη (5) (συνεχής - Κλείδωμα του άξονα. Σφίξτε το παξιμάδι λειτουργία). σύσφιγξης (10) με το γαντζ κλειδο (11) προς Απενεργοποίηση: Πατήστε...
  • Page 103 επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ F Προφυλακτήρας καμπάνας λείανσης ηλεκτροτεχνίτες! (Τοποθέτηση πάνω στο εργαλείο και Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν στερέωση με τη βίδα (f)). Στερεώστε την ανάγκη επισκευής μπορούν να σταλθούν στη καμπάνα λείανσης, πως περιγράφεται στο...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚA Αυτές οι οδηγίες χρήσης είναι τυπωμένες σε Για μια ακριβή εκτίμηση του φ ρτου των χαρτί που δεν έχει επεξεργαστεί με χλώριο. ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπ ψη επίσης και οι χρ νοι, στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, αλλά...
  • Page 105: Eredeti Használati Utasítás

    Tisztelt Vevő! Nagyon köszönjük az Ön új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk vetett bizalmát. Minden egyes Metabo elektromos kéziszerszám gondos tesztelésen esik át és a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségi ellenőrzésének van alávetve. Elektromos kéziszerszámának élettartama azonban nagy mértékben függ Öntől. Kérjük tehát, hogy figyelmesen olvassa el és tartsa be a jelen használati útmutatóban és a mellékelt műszaki leírásokban foglaltakat.
  • Page 106 MAGYAR Önmagában az, hogy egy adott tartozék az védőfelszerelést. A munkadarabról vagy a törött elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még betétszerszámról lepattogzó szilánkok messzire nem garantálja annak biztonságos repülhetnek, így a munkaterület közvetlen használhatóságát. környezetén kívül is okozhatnak sérüléseket. d) A betétszerszám megengedett j) A készüléket csak a szigetelt markolatnál fordulatszámának legalább az elektromos fogva tartsa, ha fennáll a veszélye, hogy a...
  • Page 107 MAGYAR a blokkolási ponton. Ennek hatására akár el is c) A csiszolószerszámok csak az ajánlott törhet a csiszolótárcsa. alkalmazási területeken használhatók. Pl.: Ne végezzen csiszolást a darabolótárcsa A visszacsapódás az elektromos szerszám nem oldalfelületével. A darabolótárcsa megfelelő ill. hibás használatából adódik. rendeltetésszerű...
  • Page 108 MAGYAR támasztani, mégpedig a vágás közelében és a betétszerszám menete feleljen meg a tengely pereménél is. menetének. A tengely hosszát és a tengelymenetet lásd a 2. oldalon és a 14 Műszaki adatok c. f) Különösen legyen óvatos a meglevő falakba fejezetben.
  • Page 109 MAGYAR Ügyeljen rá, hogy ne sérüljenek meg a gáz- vagy Kiegészítő fogantyú felszerelése vízcsövek, elektromos vezetékek és a főfalak A gépet csak felszerelt kiegészítő (statika). fogantyúval (8) használja! A kiegészítő Ha a szabadban használja a gépet: kapcsoljon elé fogantyút kézzel csavarja (igény szerint) a bal, a max.
  • Page 110 MAGYAR Darabolótárcsával történő munkavégzéskor 8 Használat biztonsági okokból használjon a daraboláshoz szükséges speciális védőburkolatot (lásd a 11 Tartozékok c. fejezetet. Be-/kikapcsolás A gépet tartsa mindig két kézzel. Tengely reteszelése A tengelyrögzítő gombot (3) csak álló tengely Először kapcsolja be, csak azután helyezze a mellett nyomja meg! betétszerszámot a munkadarabra.
  • Page 111 S Feszítőanya (10) 11 Tartozékok T Quick szorítóanya A teljes tartozékprogramhoz lásd: Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. www.metabo.com vagy a főkatalógust. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez. 12 Javítás A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a kereskedőnek elektromos kéziszerszámának...
  • Page 112 MAGYAR tartozékai sok értékes nyersanyagot és rezgésszint eltérő lehet. Ez a teljes munkaidőre műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újra vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen hasznosíthatók. megnövelheti. A vibrációs terhelés pontos becsléséhez azokat az Csak EU-tagországok esetében: elek- időket is figyelembe kell venni, amikor a készülék tromos kéziszerszámot soha ne dobjon ki van kapcsolva, vagy bár működik, de háztartási hulladék közé! A 2002/96/EK...
  • Page 113: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним.
  • Page 114 РУССКИЙ Несоблюдение следующих инструкций может средства защиты глаз или защитные очки. привести к удару электрическим током, Для защиты от мелких частиц абразивного пожару и/или к тяжёлым травмам. инструмента и материала надевайте респиратор, защитные наушники, защитные б) Данный электроинструмент не перчатки или специальный фартук. предназначен...
  • Page 115 РУССКИЙ Отдача и соответствующие указания Особые указания по технике по технике безопасности безопасности для шлифования и абразивной резки: Отдача представляет собой неожиданную реакцию в результате зацепления или a) Используйте только подходящий для заклинивания вращающегося рабочего вашего электроинструмента абразивный инструмента: шлифкруга, шлифтарелки, инструмент...
  • Page 116 РУССКИЙ отрезной круг с обрабатываемой деталью от кардощётки. Диаметр тарельчатых и себя, то при возможной отдаче чашечных щёток может увеличиваться под электроинструмент с вращающимся диском воздействием давления прижима и будет отброшен прямо на вас. центробежных сил. в) В случае зажима отрезного круга или при перерыве...
  • Page 117: Обзор

    РУССКИЙ Компания рекомендует использовать Не используйте инструмент с дефектной стационарную установку для удаления пыли и дополнительной рукояткой. предварительно включать автомат защиты от Поврежденный или потрескавшийся защитный тока утечки (FI). В случае отключения угловой кожух следует заменить. Не используйте шлифмашины автоматом защиты FI инструмент...
  • Page 118: Установка Абразивного Круга

    РУССКИЙ Установите дополнительную розетки. Инструмент должен находиться в рукоятку выключенном состоянии и шпиндель должен быть неподвижным. Работайте только с установленной дополнительной рукояткой (8)! Ввинтите Для работ с отрезными кругами в целях дополнительную рукоятку до упора в левое, безопасности используйте специальные среднее...
  • Page 119: Эксплуатация

    переключатель (5) (непрерывный режим работы). 11 Принадлежности Выключение: Нажмите и отпустите нажимной переключатель (5). Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. Указания по эксплуатации За принадлежностями обращайтесь к дилеру Шлифование: фирмы Metabo. Прижимайте инструмент с умеренным усилием Для выбора нужной принадлежности сообщите...
  • Page 120: Ремонт

    D Отрезной круг (используйте только с T Быстрозажимная гайка «Quick» установленным защитным кожухом для отрезного круга) Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в E Алмазные отрезные круги (используйте главном каталоге. только с установленным защитным кожухом для отрезного круга) F Защитный...
  • Page 121: Технические Характеристики

    РУССКИЙ инструмент находится в выключенном 14 Технические состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода характеристики работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки. Пояснения к данным на с. 2. Оставляем за Примите дополнительные меры безопасности собой право на технические изменения. для...
  • Page 124 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

W 14-125 ergo