Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WR 18DH
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Wrench
Clé à choc sans fil
Llave de impacto inalámbrica

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo WR 18DH

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Wrench WR 18DH Modèle Clé à choc sans fil Modelo Llave de impacto inalámbrica...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English d) Do not abuse the cord. Never use the cord h) Do not let familiarity gained from frequent for carrying, pulling or unplugging the power use of tools allow you to become tool. complacent and ignore tool safety principles. Keep cord away from heat, oil, sharp edges A careless action can cause severe injury within or moving parts.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English A charger that is suitable for one type of battery SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where b) Use power tools only with specifically the fastener may contact hidden wiring.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Wrench

    1. Never use this impact wrench handle for any 16. Carefully handle power tools. application other than those in this manual.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    (3) product using battery. required. Incorrect reassembly may result in a risk of 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT electric shock or fire. rechargeable batteries. Other type of batteries may 11.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 7. NEVER connect two battery chargers together. 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the nail, strike with a hammer, step on, throw or subject battery or the battery charger.
  • Page 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English ● For transportation abroad, you must comply with REGARDING LITHIUM-ION BATTERY international law and the rules and regulations of TRANSPORTATION the destination country. When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. Power Output WARNING Notify the transporting company that a package 2 to 3 digit number contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the...
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1.   Cordless Impact Wrench Model WR18DH Mode 4           0–2,800 /min Mode 3           0–2,400 /min No-load speed Mode 2           0–1,800 /min Mode 1           0–1,200 /min Ordinary bolt 3/8" (M10)–3/4" (M20) Capacity High tension bolt 3/8" (M10)–5/8" (M16) Maximum 255 ft-lbs. Tightening torque {345 N∙m 3,518 kgf∙cm} Square Drive 1/2" (12.7 mm) Model BSL1840M Battery Type...
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION <UC18YFSL> APPLICATIONS 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. ○ Tightening and loosening of all types of bolts and When the power cord is connected, the pilot lamp will nuts, used for securing structural items blink in red.
  • Page 12 5 minutes or so. If this does not cause the pilot lamp to blink in red, please take the 5. Remove the battery from the battery charger. charger to the metabo HPT Authorized Service Supporting the battery charger with hand, pull out the Center.
  • Page 13: Before Use

    Pay attention to wear of socket hole, and replace are listed in the operations manual and before further wear has developed. metabo HPT’s catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. 2. Installing a socket ● Make sure to firmly install the socket in the anvil.
  • Page 14 English 4. Check the rotational direction 7. Using the hook The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) The hook is used to hang up the power tool to your by pushing the R-side of the pushing button. waist belt while working. The L-side of the pushing button is pushed to turn the You can switch between attaching it on the left or right.
  • Page 15 English 8. Remaining battery indicator NOTE You can check the battery’s remaining capacity by Do not give a strong shock to the switch panel or pressing the remaining battery indicator switch to light break it. It may lead to a trouble. the indicator lamp.
  • Page 16 English Tightening torque can be adjusted according to the type of (2) Auto stop mode selector switch work by combined use of the High / Low mode selector Pressing the Auto stop mode selector switch toggles switch and the auto stop mode selector switch. (Fig. 17) the mode.
  • Page 17: Operational Cautions

    English Table 7: Auto stop mode settings and functions Table 8: Auto slow mode settings and functions Uses Unloaded speed (/min) Maximum Indicator (For Uses Indicator unloaded Auto stop Maximum lamps temporary Halfway * lamps speed time tightening (/min) etc.) 0–220 Small 1,200...
  • Page 18: Maintenance And Inspection

    English CAUTION (1) Voltage Do not touch the hammer case as it gets very hot When the discharge margin is reached, voltage during continuous work. decreases and tightening torque is lowered. (2) Operating time 2. Cautions on use of the speed control switch The tightening torque increases when the operating This switch has a built-in, electronic circuit which time increases.
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    Do not dispose of the exhausted battery. The will be used, all service and repairs must be battery must explode if it is incinerated. The performed by a metabo HPT AUTHORIZED product that you have purchased contains a SERVICE CENTER, ONLY.
  • Page 20: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 21 English 2. Sockets Form D Form C Suitable Bolt Diameter Hexagonal Main Socket Dimensions Square head width drive Part Name Code No. Form High across flats Inch bolts øF dimensions S tension (ordinary) (small) 11/16" 1-1/4" 5/16" 1-3/32" 17 mm 873536 W3/8"...
  • Page 22 The universal joint is convenient for impacting nuts when there is an angle between the socket and wrench, or when working in a very narrow space. Code No. 986062 58 mm 955088 106 mm NOTE Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the metabo HPT.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sontidentifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 24 Français Les prises non modifiées et les prises secteurs Transporter les outils électriques avec le doigt correspondantes réduisent les risques de choc sur l’interrupteur ou brancher les outils électrique. électriques avec l’interrupteur en position de b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à marche peut entraîner des accidents.
  • Page 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors d) En cas d’utilisation dans des conditions de la portée des enfants et ne pas laisser extrêmes, du liquide peut être émis de la des personnes non familiarisées avec l'outil batterie. Éviter tout contact. en cas de ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
  • Page 26 7. NE JAMAIS toucher les parties mobiles. 16. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Clé À Chocs Sans Fil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU que les batteries rechargeables metabo  H PT. Les CLÉ À CHOCS SANS FIL autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour UNIQUEMENT UTILISER DES BATTERIES l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur metabo HPT. D’AUTRES MODÈLES DE de batterie spécifiées dans le Tableau 1. BATTERIES PEUVENT ÉCLATER ET Tableau 1: CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR...
  • Page 29: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation s’accumulent pas sur la batterie. du chargeur à une autre tension peut entraîner une ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les surchauffe et endommager le chargeur.
  • Page 30: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la À PROPOS DU TRANSPORT DE LA batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez BATTERIE LITHIUM-ION immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
  • Page 31 Français L’appareil a été conçu pour supporter les effets de la poussière et de l’eau, mais il n’est pas garanti qu’il ne subira pas de dysfonctionnement. Ne pas utiliser ou laisser l’appareil dans les endroits où il est soumis à des quantités excessives de poussière ou dans des endroits où...
  • Page 32: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 33 Français SPECIFICATIONS 1.   Clé à choc sans fil Modèle WR18DH Mode 4           0–2 800 /min Mode 3           0–2 400 /min Vitessa à vide Mode 2           0–1 800 /min Mode 1           0–1 200 /min Boulon ordinaire 3/8" (M10)-3/4" (M20) Capacité Boulon hautement extensible 3/8" (M10)-5/8" (M16) Maximum 255 ft-lbs Couple de serrage {345 N∙m 3 518 kgf∙cm} Entraînement carré...
  • Page 34: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT <UC18YFSL> UTILISATIONS 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur dans ○ Pour le serrage et le desserrage de tous types de une prise murale. Une fois que le cordon boulons et d’écrous utilisés pour la consolidation de d’alimentation est branché, la lampe témoin clignote stuctures.
  • Page 35 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. clignotement en rouge de la lampe témoin, apporter Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de le chargeur dans un centre de service metabo HPT la main. autorisé. ○ Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de...
  • Page 36: Avant L'utilisation

    2. Mise in place d’une douille Fig. 11 Choisir la douille à utiliser. PRÉCAUTION ● Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés dans le mode d’emploi et le catalogue metabo HPT. Sinon il y a risque d’accidents ou de blessures.
  • Page 37 Français ● Bien installer la douille à fond dans l’enclume. Si douille hexagonale. Tout en calant la clé sur le la douille n’est pas solidement installée, elle boulon, enfoncer l’interrupteur d’alimentation pour risque de se dégager et de provoquer des frapper l’écrou pendant plusieurs secondes.
  • Page 38 Français (2) Remplacer le crochet et serrer les vis. S’allume ; Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil La puissance résiduelle de la batterie se électrique et serrez les vis pour le maintenir situe entre 25 et 50%. fermement.
  • Page 39 Français PRÉCAUTION Tableau 6: Réglage de la fonction du sélecteur de mode N’exposez pas vos yeux directement à la DEL Haut/Bas d’éclairage en la regardant. Vitesse Une exposition continue de vos yeux à la lampe Voyants maximale à Utilisations pourrait les blesser. vide (/min) REMARQUE Essuyer toute poussière ou saleté...
  • Page 40 Français Pousser le bouton-poussoir en position avant (“R”), Pousser le bouton-poussoir en position arrière (“L”), puis appuyer sur le bouton de sélection de mode puis appuyer sur le bouton de sélection de mode d’arrêt automatique pour sélectionner le réglage. (Voir d’arrêt automatique pour sélectionner le réglage.
  • Page 41: Précautions D'utilisation

    Français – La rotation ne s’arrête pas. Utiliser le réglage d’échelle et le temps de fonctionnement appropriés pour le boulon. REMARQUE ○ Cette fonction empêche les écrous de tomber lors de 4. Maintien de l’outil leur desserrage. Maintenir fermement l’outil des deux mains. Dans ce ○...
  • Page 42: Entretien Et Inspection

    être effectués sont accumulés sur les bornes. uniquement par UN CENTRE DE SERVICE Le non-respect de cette consigne pourrait metabo HPT AUTORISE. provoquer un dysfonctionnement. PRÉCAUTION 6. Mise au rebut d’une batterie usée Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les...
  • Page 43: Guide De Dépannage

    ● Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien qualifié. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible Solution possible L’outil ne fonctionne pas...
  • Page 44: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 45 Français 3. Douille longue Forme D Forme B Largeur Diamètre de boulon adéquat Douille principale Dimensions Dimensions de hexagonale N° de l’entraînement Nom du produit Forme Haute Boulons mesurée Code øF carré S tension (ordinaire) (réduit) en pouces aux bords H 11/16"...
  • Page 46 Ce joint universel s’avère très pratique pour serrer des écrous lorsque la douille et la clé forment un angle ou lorsqu’ on travaille dans un lieu étroit. N° de Code 986062 58 mm 955088 106 mm REMARQUE Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 47: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 48 Español 2) Seguridad eléctrica c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de a) Los enchufes de las herramientas eléctricas que el interruptor está en “off” antes de tienen que ser adecuados a la toma de conectar la herramienta a una fuente de corriente.
  • Page 49 Español c) Desconecte el conector de la fuente de b) Utilice herramientas eléctricas sólo con alimentación o desconecte el paquete de paquetes de pilas específicamente baterías, si puede ser desmontado, de la diseñados. herramienta eléctrica antes de realizar La utilización de otros paquetes de pilas podría ajustes, cambiar accesorios o almacenar las crear riesgo de daños e incendio.
  • Page 50: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    6. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. de otras personas y tenga en cuenta las condiciones 16. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Page 51: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (3) el producto que utiliza la batería. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías recargables metabo  H PT. Otros tipos de baterías SEGURIDAD PARA USAR LA LLAVE DE podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 52: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN c. Que el calibre del cable sea suficiente para el USE ÚNICAMENTE BATERÍAS metabo HPT. amperaje de CA del cargador de baterías, como ¡OTROS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN se especifica en la Tabla 1.
  • Page 53: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del 7. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. una fuga o un olor raro. 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
  • Page 54: Precauciones Relacionadas Con Las Funciones De Resistencia Al Polvo Eimpermeabilización

    Español ● Para el transporte en el extranjero, deberá ADVERTENCIA cumplir con las leyes internacionales y las Notifique a la compañía de transporte que un normas y regulaciones del país de destino. paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia Potencia de salida de salida y siga las instrucciones de la compañía...
  • Page 55: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 56: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1.   Llave de impacto inalámbrica Modelo WR18DH Mode 4           0–2,800 /min Mode 3           0–2,400 /min Velocidad sin carga Mode 2           0–1,800 /min Mode 1           0–1,200 /min Perno ordinario 3/8" (M10)–3/4" (M20) Capacidad Pernos de gran resistencia a la 3/8" (M10)–5/8" (M16) tracción Máximo 255 ft-lbs. Torsión de apriete {345 N∙m 3,518 kgf∙cm} Punta cuadrada 1/2"...
  • Page 57: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN <UC18YFSL> APLICACIONES 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una ○ Apretado y aflojado de cualquier tipo de pernos y toma. Cuando el cable de alimentación esté tuercas pasa aseguerar estructuras. conectado, la lámpara piloto parpadeará en color rojo.
  • Page 58 Si no póngase en contacto con un Centro Técnico hay objetos extraños, es probable que la batería autorizado de metabo HPT y solicite su o que el cargador de baterías esté funcionando reparación.
  • Page 59: Antes De La Utilización

    Fig. 11 2. Instalacón de un receptáculo Seleccione el receptáculo que desee emplear. PRECAUCIÓN ● Por favor utilice los accesorios especificados en las instrucciones de manejo y en el catálogo de metabo HPT. De lo contrario, se podrían producir lesiones o accidentes.
  • Page 60 Español ● Asegúrese de instalar firmemente el casquillo 6. Apretar y aflojar pernos adaptador en el yunke. Si no está instalado Se debe seleccionar primero un cubo hexagonal que firmemente, el casquillo adaptador se podrá salir coincida con el perno o la tuerca. A continuación, y provocar accidentes.
  • Page 61 Español (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Se enciende; Instale el gancho en la ranura de la herramienta de La carga restante de la batería es del alimentación eléctrica de forma segura y apriete los 25%–50%. tornillos de manera que el gancho quede firmemente sujeto.
  • Page 62 Español PRECAUCIÓN Tabla 6: Ajuste de función del selector de modo Alto/Bajo No exponga los ojos directamente a la luz LED; Velocidad evite mirar hacia ella directamente. Lámparas máxima sin Usos Si los ojos están expuestos de manera continua indicadoras carga (/min) a la luz, pueden resultar lesionados.
  • Page 63 Español Pulse el botón pulsador hacia la posición de avance Pulse el botón pulsador hacia la posición de reversa (“R”), luego pulse el interruptor selector de modo de (“L”), luego pulse el interruptor selector de modo de parada automática para seleccionar el ajuste. parada Automática para seleccionar el ajuste.
  • Page 64: Precauciones Operacionales

    Español NOTA 4. Sujetar la herramienta ○ Esta función ayuda a evitar que las tuercas se caigan Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos. al aflojarlas. En este caso, sujete la herramienta en línea con el ○ En función de factores tales como el tamaño del perno.
  • Page 65: Mantenimiento E Inspección

    PRECAUCIÓN SOLAMENTE EN UN CENTRO DE Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el PRECAUCIÓN funcionamiento.
  • Page 66: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Page 67: Accesorios Estándar

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1. Cargador de baterías (UC18YFSL) ..............1 WR18DH 2.
  • Page 68 Español 3. Cubo largo Forma D Forma B Diámero idóneo del perno Dimensión Dimensiones del cubo principal Dimensión S de H entre la boca Nombre del Nº de caras Forma Gran Pernos en impulsora producto código opuestas øF tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas cuadrada...
  • Page 69 Junta cardánica será muy útil para apretar tuercas con cierto ángulo entre el cubo y el cubo y el aprietatuercal, o cuando haya que trabajar en un espacio muy angosto. Nº de código 986062 58 mm 955088 106 mm NOTA Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 72 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Table of Contents