Candy CFA 62 Instruction Manual

Candy CFA 62 Instruction Manual

Induction hob
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Manual de instrucciones para encimera de
inducción
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Indukčná varná doska
Indukcijska kuhalna plošča
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty
grzejnej
Instruction Manual / Mode d'emploi
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
CFA 6
1
CF
A 6
2
ENGLISH
UK
SPANISH
ITALIAN
SLOVAKIA
SLOVENIA
POLISH
FRENCH
F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CFA 62

  • Page 1 Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty POLISH grzejnej FRENCH Instruction Manual / Mode d’emploi CFA 6 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 2: Safety Warnings

    By placing the CE mark on this product are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your hob. Installation Electrical Shock Hazard •...
  • Page 3: Health Hazard

    as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. •...
  • Page 4: Hot Surface Hazard

    • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. •...
  • Page 5 Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
  • Page 6 cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use.
  • Page 7 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8: Product Overview

    2. max. 1800/3000 W zone 3. max. 3000/4000 W zone 4. Flexible zone. 3000/4000 W 5. Glass plate 6. Control panel CFA 62 1. max. 1800/3000 W zone 2. max. 1800/3000 W zone 3. max. 1800/3000 W zone 4. max. 1400/2000 W zone 5.
  • Page 9: Control Panel

    3. keylock control 4. ON/OFF control 5. keep warm control 6. Boost control 7. Timer control CFA 62 1. Power / Timer slider touch control 2. Heating zone selection controls 3. keylock control 4. ON/OFF control 5. keep warm control 6.
  • Page 10: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 11: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 12: Pan Dimension

    Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Page 13 2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 3. Touching the heating zone selection control, and the indicator upon the zone you touched will flash 4.
  • Page 14: When You Have Finished Cooking

    No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it. When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off 2.
  • Page 15: Using The Boost Function

    Using the Boost function Actived the boost function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the boost control ,the zone indicator show “b” and the power reach Max. Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function a: Touching the boost control “...
  • Page 16: Using The Keep Warm Function

    • The function can work in all cooking zones • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • As the boost function of 1st cooking zone is activated ,the 2nd cooking zone is limited under level 2 automatically. vice versa •...
  • Page 17 2. a: Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select. b: Touching the function control such as , then the cooking zone will revert to you the level select. AREA ADAPTIVA • This area can be used as a single zone or as two separate zones, accordingly to the cooking needs.
  • Page 18: Locking The Controls

    As large zone 1. To activate the flexible area as a large zone, simply press the dedicated keys. 2. The power setting works as any other normal area. 3. If the pan is moved from the front to the rear part (or vice versa),the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power.
  • Page 19: Over Temperature Protection

    To lock the controls Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo “ To unlock the controls 1. Touch and hold the keylock control for a while. 2. You can now start using your Induction hob. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next...
  • Page 20: Using The Timer

    Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn cooking zones off after the set time is up. •...
  • Page 21: Setting The Timer To Turn Cooking Zones Off

    5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56 minutes. 6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “0:00 “ when the setting time finished. Setting the timer to turn cooking zones off If the timer is set on one zone: 1.
  • Page 22 3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 6) 4. Touch timer control again, the “1” will flash. 5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56 minutes. 6. When the time is set, it will begin to count down immediately.
  • Page 23: Cooking Guidelines

    If the timer is set on more than one zone: 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. (set to 15 minutes) (set to 45 minutes) 2.
  • Page 24 soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling point. • Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
  • Page 25: Heat Settings

    Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 26: Care And Cleaning

    Care and Cleaning The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the cooktop to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on 1.
  • Page 27: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 28: Failure Display And Inspection

    The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
  • Page 29: Technical Specification

    Technical Specification Cooking Hob CFA 61 / CFA 62 Cooking Zones 3 / 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50/60 Hz Installed Electric Power 7200W Product Size D×W×H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 30 Under any circumstances, make sure the Induction hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction hob is in good work state. As shown belo Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
  • Page 31: Before Locating The Fixing Brackets

    • the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed. • you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation. • you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.
  • Page 32: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. 5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
  • Page 33 This appliance is labeled in compliance with European directive 20 2/ 9/E for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la placa. Instalación Riesgo de Descarga Eléctrica • Desconecte el aparato antes de realizar las labores de mantenimiento. • Es obligatorio y crucial una conexión a un sistema eléctrico con toma de tierra.
  • Page 35 • La cocina han de instalarla y conectarla a una toma de tierra de forma adecuada personas cualificadas para ello. • La cocina ha de conectarse a un circuito que tenga un diferencial que desconecta por completo el suministro eléctrico. •...
  • Page 36 • Si no sigue estas recomendaciones podría morir. Riesgo de Superficie Caliente • Durante el uso de la cocina, algunas partes accesibles se calentarán hasta el punto de poder producir quemaduras. • No toque ni acerque nada que no sea una batería de cocina adecuada hasta que la superficie se haya enfriado.
  • Page 37 lugar de almacenamiento. • No deje utensilios ni objetos encima de la placa. • No coloque ni deje objetos susceptibles de magnetizarse (ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) dispositivos (ej. Ordenadores, reproductores de MP3) cerca de la cocina ya que les puede afectar el campo electromagnético.
  • Page 38 manual. Los demás servicios técnicos tiene que realizarlos un técnico cualificado. • No utilice una limpiadora de vapor para limpiar la cocina. • No coloque ni deje caer objetos pesados encima de la placa. • No se suba a la placa. •...
  • Page 39 adecuadamente en el uso seguro de la misma y comprendan los peligros que conlleva. •Los niños no pueden jugar con la cocina y no deben encargarse de su limpieza y cuidado sin supervisión. •ATENCIÓN: Si se cocina con grasa o aceite y no se le presta atención, puede ser peligroso y puede prenderse fuego.
  • Page 40 3. zona máx. 3000/4000 W 4. zona flexible. 3000/4000 W 5. Placa de cristal 6. Panel de Control CFA 62 1. zona máx. 1800/3000 W 2. zona máx. 1800/3000 W 3. zona máx. 1800/3000 W 4. zona máx. 1400/2000 W 5.
  • Page 41: Panel De Control

    4.Control ON/OFF (encendido/apagado) 5. Control de consevació n del calor 6.Control Boost 7. Control de tiempo CFA 62 1.Control tá ctil deslizante de potencia / tiempo 2. Controles selectores de zonas de cocció n 3.Control bloqueo de mandos 4.Control ON/OFF (encendido/apagado) 5.
  • Page 42 Cocinar en una Cocina de Inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocina segura, avanzada, eficiente y económica. Trabaja a base de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola en vez de transferirlo mediante la superficie de cristal.
  • Page 43 Elección de una batería de cocina adecuada • utilice solo baterías de cocina con una base adecuada para las cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en el fondo de las cacerolas. • Puede comprobar si su batería es adecuada realizando una prueba magnética.
  • Page 44 Dimensió n de las ollas Las zonas de cocció n, hasta un lí mite, se adaptan automá ticamente al diá metro de las ollas. Sin embargo, la base de las ollas debe tener un diá metro mí nimo segú n la zona de cocció n correspondiente. Para conseguir la mayor eficiencia de su encimera, por favor, colocar la olla en el centro de la zona de cocció...
  • Page 45 2. Coloque una cazuela adecuada en la zona que quiere utilizar. • Asegúrese de que el fondo de la cazuela y el fogón están limpios y secos. 3. Toque el control de selección de fogón y se encenderá un indicador al lado de la llave. 4.
  • Page 46 Cuando termine de cocinar 1. Toque el control de selección de la Zona de calor que quiere desconectar. 2. Apague la zona de calor tocando el deslizador hasta “ ”. Asegúrese de que muestra “0”. 3. Apague toda la cocina tocando el control ON/OFF.
  • Page 47 Utilización de la función Boost Activación de la función boost 1. Toque el control de selección de fogón 2. Toque el control , el indicador de la zona mostrará una “b” y la potencia será máxima. Cancelación de la función Boost 1.
  • Page 48: Función Especial

    • La zona de cocción vuelve a la configuración inicial después de 5 minutos. • Si la configuración inicial era 0, volverá a 9 después de 5 minutos. • La 1 ) zona de cocción sólo puede alcanzar una potencia máxima de 2 cuando la 2 ) zona de cocción está...
  • Page 49 ZONA VERSÁTIL • Esta á rea se puede emplear como zona ú nica o como dos zonas diferentes, en funció n de las necesidades de cocció n del momento. Cuando se emplean como zona ú nica, la parte que no está cubierta por ningú n •...
  • Page 50: Como Dos Zonas Independientes

    Como zona ú nica 1.Para activar la zona flexible como una ú nica zona, simplemente se deben pulsar los botones exclusivos para esta funció n. 2.Los controles de potencia funcionaran como cualquier otra á rea normal. 3.Si el utensilio es desplazado de la parte delantera hacia la trasera (o viceversa), la zona flexible detecta automá...
  • Page 51 Bloquear los controles Toque el control de bloqueo . El indicador del temporizador indicará “Lo”. Desbloquear los controles 1. Asegúrese de que la cocina de Inducción está encendida. 2. Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo 3. Ahora puede empezar a utilizar la cocina de inducción. Cuando la cocina está...
  • Page 52: Utilización Del Temporizador

    Utilización del Temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • Puede utilizando como reloj. En ese caso no apagará zona de cocción alguna cuando haya vencido el tiempo. • Puede configurarlo para apagar una o más zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo configurado.
  • Page 53 6. Cuando finalice el tiempo sonará un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará “0:00”. Configuración del temporizador para apagar una o más zonas de cocción Si el temporizador se configura para una zona: 1. Toque el control de selección de la zona para la que quiere configurar el temporizador.
  • Page 54 Cuando haya configurado tiempo, cuenta atrás empezará inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante ATENCIÓN: El punto rojo que hay al lado del indicador de encendido se iluminará indicando que se ha seleccionado la zona. 6. Cuando finalice el tiempo de cocción, la zona correspondiente se apagará...
  • Page 55 Directrices para Cocinar Tenga cuidado cuando fría algo pues el aceite y la grasa se calientan muy rápido, sobre todo si utiliza el PowerBoost. Cuando el aceite y la grasa alcanzan temperaturas muy elevadas se prenden fuego de forma espontánea y ello supone un grave riesgo de fuego. Trucos de Cocina •...
  • Page 56 Salteados 1. Elija un wok de fondo plano compatible con la inducción o una sartén grande. 2. Tenga todos los ingredientes y utensilios preparados. Los salteados deben hacerse rápido. Si cocina grandes cantidades, divídalas para su elaboración en porciones más pequeñas. 3.
  • Page 57: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y Limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Manchas 1. Apague la cocina. • Cuando haya apagado la cocina no diarias de 2. Aplique limpiador de cocinas con habrá indicación ‘superficie huellas, el cristal aún templado (pero no caliente’ pero la zona de cocción marcas, restos caliente) seguirá...
  • Page 58 Trucos Problema Posibles causas Qué hacer La cocina de No tiene suministro eléctrico. Asegúrese de que la cocina de inducción no se inducción está enchufada enciende. encendida. Compruebe que hay corriente en su casa. Si ha comprobado todo y el problema persiste, llame a un técnico.
  • Page 59 Las cazuelas no se La cocina de inducción no Utilice cazuelas adecuadas para calientan pero la puede detectar cazuela cocinas de inducción. Consulte la pantalla las registra. porque no es adecuada para sección ‘Elección de una bacteria inducción. de cocina adecuada’. La cocina de inducción no Coloque la cazuela en el centro y puede...
  • Page 60: Especificación Técnica

    Si una de las zonas del á rea flexible que se encuentre cubierta, el control selector del á rea flexible no estará disponible para utilizar. Especificación Técnica Placa de la cocina CFA 61 / CFA 62 Zonas de cocción 3/4 Zonas Voltaje 220-240V~ Potencia eléctrica instalada...
  • Page 61 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini Ante todo asegúrese de que la cocina de inducción está bien ventilada y que las entradas y salidas de aire no están obstruidas. Compruebe que la cocina de inducción está en buen estado de uso. Como se muestra más abajo Atención: la distancia de seguridad entre la placa y la alacena encima de la placa tiene que ser al menos de 760 mm.
  • Page 62 • el interruptor aislado será de fácil acceso una vez esté instalada la cocina • consulte a las autoridades constructoras y reguladoras locales si tiene dudas sobre la instalación • utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos) para las paredes que haya alrededor de la placa.
  • Page 63 4. La pared y la zona que haya encima de la zona de cocción ha de ser resistente al calor. 5. Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo tienen que ser resistentes al calor. Conexión de la placa al sistema eléctrico Esta cocina sólo la puede conectar a la corriente una persona cualificada para ello.
  • Page 64 Este dispositivo está señalizado con el distintivo de cumplimiento de la directiva europea 20 2/ 9/E sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurando una deposición adecuada del mismo se puede ayudar a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que de esta forma podremos evitar.
  • Page 65 Sicurezza La sua sicurezza per noi è molto importante, per questo la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il piano cottura. Installazione Pericolo di scossa elettrica • Staccare l’apparecchio dalla presa dell’energia elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione o manutenzione. •...
  • Page 66 • Leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza prima di installare o utilizzare l’apparecchio. • Prodotti o materiali combustibili non devono mai essere posizionati sull’apparecchio. • Le chiediamo di rendere queste informazioni disponibili per le persone responsabili dell’installazione dell’apparecchio così da ridurre i suoi costi d’installazione.
  • Page 67: Pericolo Di Ustioni

    avere delle crepe, spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare la presa dell’alimentazione (o interruttore a muro) e contattare un tecnico qualificato. • Spegnere la piastra tramite l’interruttore a muro prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione. • La non osservanza di questi suggerimenti potrebbe portare a scosse elettriche o alla morte.
  • Page 68 • Non toccare o lasciare vestiti o altri oggetti (ad eccezione delle pentole idonee) a contatto con il piano a induzione fino a quando il vetro non sarà diventato freddo. • Attenzione: oggetti metallici (anelli, bracciali ecc.) indossati nei pressi della piastra potrebbero surriscaldarsi.
  • Page 69 Importanti istruzioni per la sua sicurezza • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. Il trabocco potrebbe provocare fumo e la caduta di grassi sul piano potrebbe provocare fiamme. • Non utilizzare mai il proprio apparecchio come superficie di lavoro o per conservare oggetti. •...
  • Page 70 bambini negli scompartimenti che si trovano al di sopra dell’apparecchio. I bambini potrebbero infortunarsi seriamente arrampicandosi sull’apparecchio. • Non lasciare bambini soli o incustoditi nell’area dove l’apparecchio è in uso. • Bambini o persone con disabilità che limitano la possibilità di utilizzo dell’apparecchio dovrebbero essere supervisionate da persone responsabili e competenti per istruirli nell’utilizzo.
  • Page 71 piano. • Non utilizzare spugnette o altri agenti abrasivi per detergere il piano in quanto potrebbero danneggiare il vetro del piano cottura. • Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato deve essere sostituito solo da personale tecnico qualificato. • L’apparecchio è destinato solo all’utilizzo domestico o usi simili: -aree cucina per i dipendenti all’interno dei negozi, uffici o altri ambienti lavorativi;...
  • Page 72 spegnere l’apparecchio e coprire le fiamma (ad esempio con un coperchio o una coperta ignifuga). • Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posizionati sulla superficie del piano in quanto potrebbero surriscaldarsi. • Dopo l’utilizzo spegnere il piano utilizzando i controlli senza fare affidamento sul rilevatore di padelle.
  • Page 73: Vista Dall'alto

    1. max. 1800/3000 W zona 2. max. 1800/3000 W zona 3. max. 3000/4000 W zona Zona Flexible. 3000/4000 W Piastra di vetro Comandi CFA 62 1. max. 1800/3000 W zona 2. max. 1800/3000 W zona 3. max. 1800/30 00 W zona 4.
  • Page 74: Pannello Dei Comandi

    Controllo touch Potenza / Timer Selezione delle zone di cottura Blocco Tasti 4. ON/OFF Mantenimento del calore 6. Boost Timer CFA 62 Controllo touch Potenza / Timer Selezione delle zone di cottura Blocco Tasti 4. ON/OFF Mantenimento del calore 6. Boost...
  • Page 75: Principio Di Funzionamento

    Principio di funzionamento Il piano a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente e economica . Funziona con delle vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nella padella anziché indirettamente riscaldando la superficie del vetro. Il piano cottura si riscalda solo perché la padella potrebbe riscaldare la superficie .
  • Page 76 Scegliere la pentola corretta • Utilizzare solo pentole adatte per il piano a induzione. Controllare che ci sia il logo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo della padella. • Puoi controllare che la pentola sia adatta al piano a induzione effettuando un semplice test magnetico. Avvicinare un magnete alla pentola.
  • Page 77 CFA 61 Diametro della base della pentola Zona Cottura Minimo (mm) Massimo (mm) 1,2, Zona Flessibile 220x400 CFA 62 Diametro della base della pentola Zona Cottura Minimo (mm) Massimo (mm) 1,2,3,4 Zona Flessibile 220x400 Utilizzo del suo piano a induzione Iniziare a cucinare 1.
  • Page 78 3. Toccare il comando di selezione della zona di cottura, e un indicatore lampeggerà . 4. Modificare le impostazioni di cottura utilizzando lo slider. • Se non viene selezionata una zona di cottura entro un minuto, il piano a induzione si spegnerà automaticamente.
  • Page 79 Quando la cottura è terminata 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura che si intende spegnere. 2. Spegnere la zona di cottura ruotando lo slider verso sinistra. Assicurarsi che lo schermo mostri ”0”. 3. Spegnere l’intero piano cottura toccando ON/OFF.
  • Page 80 2. Toccando il comando booster “ “ , l’indicatore della zona mostrerà “b” e raggiungerà la potenza massima. Disattivare la funzione booster 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura dove si intende disattivare la funzione booster. a: Toccando il comando booster “ ”, la zona di cottura tornerà...
  • Page 81 Usare la funzione mantenimento in caldo Attivare la funzione mantenimento in caldo 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura 2. Toccare il comando mantenimento in caldo , l’indicatore della zona mostra “ ” . Disattivate la funzione mantenimento in caldo 1.
  • Page 82: Flexible Area

    FLEXIBLE AREA • Questa area può essere utilizzata come zona unica o come 2 zone distinte, a seconda delle esigenze. • La “Area Adaptiva” è composta da due induttori differenti che possono essere controllati separatamente.lexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately.
  • Page 83 2. L’impostazione della potenza funzionerà come qualsiasi altra zona normale. 3. Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore alla parte posteriore (o viceversa) la “Flexible Area” si localizza automaticamente nella nuova posizione, mantenendo la stessa potenza. 4. Per aggiungere altre pentole, premere nuovamente il commando dedicato e queste verranno rilevate Come 2 zone indipendenti Per utilizzare la “Flexible Area”...
  • Page 84: Protezione Surriscaldamento

    Protezione surriscaldamento Un sensore di temperatura riesce a monitorare la temperatura all’interno del piano cottura. Quando un eccesso di temperatura viene rilevato, il piano a induzione si spegnerà automaticamente. Rilevazione di piccoli oggetti Quando una padella non magnetica o di dimensioni non adatte (es. alluminio), o altri oggetti di piccole dimensioni (es.
  • Page 85 Utilizzare il timer come contaminuti Se non selezioni nessuna zona di cottura 1. Assicurarsi che il piano sia acceso. Note bene: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non stai selezionando alcuna zona cottura. 2. Toccare il comando del timer, il display del timer mostrerà...
  • Page 86 Impostare il timer per spegnere le zone cottura Se il timer è impostato su una zona: 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura che si intende impostare. 2. Toccare il timer, il display del timer selezionato mostrerà “0:10” e lo “0” lampeggerà. 3.
  • Page 87 7. Quando il tempo residuo termina, la zona di cottura corrispondente ai spegnerà automaticamente. Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state accese precedentemente. Se il timer è impostato su più zone: 1. Quando viene impostato il timer su più zone in contemporanea, i punti decimali delle corrispondenti zone di cottura saranno accesi.
  • Page 88: Consigli Per La Cottura

    Consigli per la cottura • Quando si arriva all’ebollizione, ridurre la temperatura impostata. • Utilizzare i coperchi riduce i tempi di cottura e fa risparmiare energia conservando il calore. • Rendere minime la quantità di liquidi o grassi per ridurre i tempi di cottura. •...
  • Page 89: Pulizia E Manutenzione

    4. Cuocere prima la carne, metterla da parte e tenerla in caldo. 5. Saltare le verdure. Quando sono cotte ma ancora croccanti, impostare la zona di cottura ad un livello più basso, rimettere la carne nella padella e aggiungere le salse. 6.
  • Page 90 Cosa? Come? Importante! Sporcizia comune 1. Spegnere l’alimentazione • Quando l’alimentazione del piano è sul vetro del piano cottura. spenta, non ci saranno indicatori di (impronte, residui 2. Applicare del detergente superfici bollenti ma la piastra di cibo caduti sul quando il piano è...
  • Page 91: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e suggerimenti Problema Possibile causa Soluzione Il piano a induzione Non è alimentato Assicurarsi che il piano cottura sia non si accende collegato all’alimentazione e che si acceso. Controllare che ci sia alimentazione di energia elettrica in casa o nel quartiere.
  • Page 92 Le pentole non si Il piano cottura non riconosce Utilizzare pentole adatte per il piano riscaldano e le pentole perché non sono a induzione. Vedere la sezione appare sul display adatte per l’induzione. “scegliere la pentola corretta” . Il piano a induzione non Posizionare la pentola al centro del riconosce la pentola perché...
  • Page 93: Specifiche Tecniche

    Gli errori mostrati sopra si riferiscono ai guasti più comuni. Si prega di non smontare il piano a induzione in maniera autonoma per evitare pericoli o danneggiamenti al piano a induzione. Specifiche tecniche CFA 61 / CFA 62 Piano cottura Zone di cottura Zones...
  • Page 94 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini In ogni circostanza, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che l’aria in entrata e in uscita non sia bloccata. Assicurarsi che il piano a induzione sia in buono stato di funzionamento.
  • Page 95 Prima di installare il piano, assicurarsi che : • il piano di lavoro sia piano e regolare, e che non ci siano interferenze strutturali con lo spazio richiesto; • la superficie di lavoro sia di un materiale resistente al calore; •...
  • Page 96 Regolare le staffe di posizionamento Fissare il piano sulla superficie di lavoro avvitando 4 staffe sul fondo del piano (guarda la figura) dopo l’installazione Regolare la posizione delle staffe in base allo spessore del top. Attenzione L’installazione del piano a induzione deve essere effettuata da personale qualificato o da tecnici;...
  • Page 97 Connettere il piano all’alimentazione senza usare ramificazioni, adattatori o riduttori che possono causare surriscaldamento e incendio. Il cavo di alimentazione non deve entrare in contatto con le parti calde e deve essere posizionato in modo tale che la sua temperatura non superi i 75°...
  • Page 98 L’apparecchio è etichettato secondo le direttive europee 20 2/ 9/E per il “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE). Assicurandosi che questo apparecchio venga smaltito correttamente, potrà aiutarci a evitare qualsiasi possibile danno all’ambiente e alla salute dell’uomo, i quali potrebbero subire danni qualora l’apparecchio venga smaltito nel modo sbagliato.
  • Page 99: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnostné varovania Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Prečítajte si prosí m tieto informá cie pred použitím vášho varné ho panelu. Inštalácia Riziko zasiahnutia elektrický m prú dom • Pred vykonaním akejkoľvek údržby, odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Je dôležité pripojiť spotrebič k vhodnému systé...
  • Page 100 • Na tento spotrebič nikdy nedávajte žiadne horľavé materiály alebo produkty. • Sprostredkujte prosí m tieto informá cie osobe zodpovednej za inštaláciu spotrebiča, pretože môže znížiť vaše výdavky na inštaláciu. • Aby ste zabránili nebezpečenstvu, musí te tento spotrebič nainštalovať v súlade s týmito pokynmi na inštaláciu.
  • Page 101 Ohrozenie zdravia • Tento spotrebič vyhovuje štandardnom o elektromagnetickom rušení. • Avšak, osoby s kardiostimulá tormi alebo iný mi elektrický mi implantá tmi (inzulí nová pumpa) musia použitie spotrebiča konzultovať s leká rom alebo vý robcom implantá tu pre zaistenie, že ich implantát nebude ovplyvnený elektromagnetickým poľom.
  • Page 102: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    • Po zložení bezpečnostného krytu, je povrch panelu ostrý ako britva. Buďte mimoriadne opatrní a vždy ho odložte bezpečne a mimo dosahu detí . • Pri nedodržaní tohto kroku, môže dôjsť k poraneniam alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Počas používania, nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
  • Page 103 • V skrinke nad spotrebičom neskladujte pre deti zaují mavé predmety. Deti lezú ce na varný povrch sa môžu vážne zraniť. • Počas používania spotrebiča, nenechávajte deti v jeho blí zkosti samé alebo bez dozoru. • Deti alebo osoby s postihnutí m, ktoré obmedzuje ich schopnosť...
  • Page 104 • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorický mi alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných skú seností , ak porozumeli možným rizikám vyplývajúcim z používania spotrebiča. Deti sa nesmú hrať s týmto spotrebičom.
  • Page 105: Popis Spotrebiča

    3. max. 3000/4000 W zó na 4. Flexibilná zó na 3000/4000 W 5. Sklenený panel 6. Ovlá dací panel CFA 62 1. max. 1800/3000 W zó na 2. max. 1800/3000 W zó na 3. max. 1800/3000 W zó na 4. max. 1400/2000 W zó na 5.
  • Page 106: Ovládací Panel

    2. Ovládače voľby varnej zóny 3. Uzamknutie ovládačov 4. Ovládač zapnutia/vypnutia 5. Ovládač udržiavania teploty 6. Ovládač Boost 7. Ovládač časovača CFA 62 1. Posuvný dotykový ovládač výkonu/časovača 2. Ovládače voľby varnej zóny 3. Uzamknutie ovládačov 4. Ovládač zapnutia/vypnutia 5. Ovládač udržiavania teploty 6.
  • Page 107 Niečo o indukčnom varení Indukčné varenie je bezpečná, rýchla, účinná a ekonomická technoló gia varenia. Funguje vďaka elektromagnetický m vibrá ciá m, ktoré vytvá rajú teplo priamo v riade, namiesto prenosu cez sklokeramický povrch. Sklokeramická varná doska sa rozohreje len teplom z riadu. Železný...
  • Page 108 Voľba správneho riadu • Používajte len varné nádoby vhodné na indukčné varenie. Hľadajte symbol indukcie na obale alebo na spodnej strane nádoby. • Vhodnosť varnej nádoby môžete skontrolovať magnetický m testom. Posuňte magnet smerom k dnu nádoby. Ak sa prichytí , ná doba je vhodná na indukciu. •...
  • Page 109 CFA 61 Priemer dna indukčného riadu Varná zóna Minimum (mm) Maximum (mm) 1,2, Flexibilná zó na 220x400 CFA 62 Priemer dna indukčného riadu Varná zóna Minimum (mm) Maximum (mm) 1,2,3,4 Flexibilná zó na 220x400 Použitie vášho indukčného varného panelu Začíname variť...
  • Page 110 3. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny a indiká tor zvolenej zó ny začne blikať 4. Dotykom posuvného ovládača upravte nastavenie tepla. • Ak nezvolí te nastavenie vý konu do 1 minú ty, indukčný varný panel sa automaticky vypne. Budete musieť začať opäť od kroku 1. •...
  • Page 111 Po ukončení varenia 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, ktorú chcete vypnúť. 2. Varnú zó nu vypnete dotykom posuvné ho ovládača doľava. Uistite sa, či je na displeji zobrazené "0". POWER DOWN 3. Celý varný panel vypnete dotykom ovládača zapnutia/vypnutia. 4.
  • Page 112 2. Dotknite sa ovládača boost, indiká tor zó ny zobrazí "b" a vý kon dosiahne Max. Zrušenie funkcie Boost 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, pre ktorú chcete zrušiť funkciu boost. a: Dotknite sa ovládača boost “ ”, potom sa varná zó na vrá ti k svojmu pô...
  • Page 113 Použitie funkcie udržiavania teploty Aktivácia funkcie udržiavania teploty 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny. 2. Podržte symbol udržiavania teploty , indiká tor zó ny zobrazí “ ” . Zrušenie funkcie udržiavania teploty 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny. 2.
  • Page 114: Flexibilná Oblasť

    b: Dotknite sa ovládača funkcie ako je , potom sa varná zó na vrá ti na vami zvolenú úroveň. Flexibilná oblasť • Túto oblasť môžete kedykoľvek použiť ako jednu zó nu alebo ako dve rô zne zó ny, podľa potrieb varenia. •...
  • Page 115 4. Na pridanie ďalšej nádoby, opäť stlačte príslušné tlačidlá, na detekovanie varnej ná doby. Ako dve nezá vislé zó ny Pre použitie flexibilnej oblasti ako dvoch nezá vislý ch zó n so samostatný mi nastaveniami vý konu, stlačte príslušné tlačidlá. alebo Uzamknutie ovládačov •...
  • Page 116: Automatické Vypnutie

    Ochrana pred prehriatí m Zahrnutý teplotný senzor môže monitorovať teplotu vo vnútri indukčného varného panelu. Keď je zaznamenaná nadmerná teplota, indukčný varný panel automaticky prestane fungovať. Detekcia malý ch predmetov Ak ponechá te na varnom paneli nádoby nevhodnej veľkosti alebo nemagnetický riad (napr.
  • Page 117 2. Dotknite sa ovládača časovača a na displeji časovača sa pri stlačení zobrazí "0:10" a bude blikať "0". 3. Nastavte čas pomocou posuvného ovládača. (napr. 6) 4.Opäť sa dotknite ovládača časovača a blikať bude "1". 5. Pomocou posuvného ovládača nastavte čas (napr. 9) a teraz je časovač nastavený...
  • Page 118 Nastavenie časovača na vypnutie varných zón Ak je asova nastavený pre jednu zónu: 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, pre ktorú chcete nastaviť časovač. 2. Dotknite sa ovládača časovača a na displeji časovača sa zobrazí "0:10" a bude blikať "0". 3.
  • Page 119 6. Keď je čas nastavený, ihneď začne jeho odpočítavanie. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude 5 sekúnd blikať. POZNÁ MKA: Vedľa indikátora úrovne výkonu sa rozsvieti červená bodka, čo indikuje, že zóna je zvolená. 7. Keď uplynie nastavený čas, príslušná varná zóna sa automaticky vypne.
  • Page 120 Odporúčania k vareniu Zvýšte pozornosť pri vyprážaní, keďže olej a tuk sa zohreje veľmi rýchlo, hlavne ak používate PowerBoost. Pri veľmi vysokých teplotách sa môže olej a tuk ná hle vznietiť, čo predstavuje vážne riziko vzniku požiaru. Tipy na varenie •...
  • Page 121 2. Pripravte si všetky ingrediencie a vybavenie. Opekanie by malo byť rýchle. Ak pripravujete veľké množstvo, pripravujte pokrm v niekoľkých menších porciá ch. 3. Panvicu si na krá tko predhrejte a pridajte dve polievkové lyžice oleja. 4. Najskô r pripravujte mä so, odložte ho nabok a udržiavajte teplé. 5.
  • Page 122: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Bežné znečistenie 1. Vypnite napá janie varné ho • Keď je napájanie varného panelu varné ho panelu panelu. vypnuté , nezobrazí sa žiadna (odtlačky prstov, 2. Použite čistič na varný panel, indiká cia "horú ceho povrchu", no škvrny, zvyšky jedla pokiaľ...
  • Page 123: Rady A Tipy

    Rady a tipy Problé m Možné príčiny Riešenie Indukčný varný panel Nie je zapnuté napá janie. Uistite sa, či je indukčný varný panel nie je možné zapnúť. pripojený k elektrickej sieti a či je sieť zapnutá . Skontrolujte, či nedošlo k výpadku elektrickej energie vo vašej domá...
  • Page 124 Indukčný varný panel Technická porucha. Poznačte si prosím chybový kód, alebo varné zó ny sa odpojte indukčný varný panel od nečakane samé vypli, elektrickej siete a kontaktujte znie akustický signá l a kvalifikované ho technika. zobrazil sa chybový kó d (štandardne sa strieda jedno alebo dve čísla na zobrazení...
  • Page 125: Technické Údaje

    Technické ú daje Varný panel CFA 61 / CFA 62 Varné zó ny 3 / 4 zó ny Napá janie elektrickou energiou 220-240V~ 50/60 Hz Vý kon 7200 W Rozmer spotrebiča h × š × v (mm) 590 X 520 X 60 Rozmery pre zabudovanie A ×...
  • Page 126 Za akýchkoľvek okolností zaistite, aby dostatočné vetranie varného panelu a neblokujte vstupné a vý stupné vetracie otvory. Uistite sa, či je varný panel v dobrom stave. Podľa zobrazenia nižšie Pozná mka: Bezpečná vzdialenosť medzi varným panelom a skrinkou nad ňou, by mala byť najmenej 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm)
  • Page 127 čistiteľný povrch (ako sú keramické dlaždice). Keď máte nainštalovaný varný panel, uistite sa, či • elektrický ká bel nie je prí stupný cez zá suvku alebo skrinku pod varný m panelom. • je vo vnútri skrinky dostatočný prívod čerstvého vzduchu na chladenie varného panelu.
  • Page 128 5. Na zabránenie akéhokoľvek poškodenia, musí byť pracovná doska a použité lepidlo odolné voči teplu. Pripojenie varné ho panelu k elektrickej sieti Tento varný panel musí byť pripojený k elektrickej sieti len dostatočne kvalifikovanou osobou. Pred pripojení m panelu k elektrickej sieti skontroluje, či: 1.
  • Page 129 Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 20 2/ 9/E o Likvidá cii elektrický ch a elektronický ch zariadení (WEEE). Zaistením správnej likvidácie tohto spotrebiča pomáhate zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môže byť negatívne ovplyvnené v prípade nesprá...
  • Page 130: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Vaša varnost je zelo pomembna, zato vas prosimo, da pred uporabo vaše nove kuhalne plošče pozorno preberete ta navodila. Instalacija Tveganje za električni udar • Pred kakršnimi koli posegi ali vzdrževalnimi deli izključite aparat iz električnega omrežja. • Aparat mora biti priključen na pravilno ozemljeno električno omrežje;...
  • Page 131 • Poskrbite, da bo imela oseba, ki bo apparat vgradila, na voljo tudi ta navodila; tako boste morda tudi zmanjšali strošek za vgradnjo. • Kuhalna plošča mora biti inštalirana skladno s temi navodili, da bi se izognili tveganju. • Za pravilno priključitev aparata in ozemljitev mora poskrbeti ustrezno usposobljena oseba.
  • Page 132 Tveganje za zdravje • Ta apparat je izdelan skladno z varnostnimi predpisi o elektromagnetnem sevanju. • Kljub temu pa osebam s srčnimi spodbujevalniki ali drugimi električnimi implantati (npr. inzulinske črpalke) svetujemo, da se pred uporabo tega aparata posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem implantata in se tako prepričajo, da elektromagnetno polje ne bo vplivalo na delovanje implantata.
  • Page 133: Pomembna Navodila Za Varno Uporabo

    • Če teh nasvetov ne boste upoštevali, obstaja tveganje za poškodbe; lahko bi se opekli ali poparili. Nevarnost poškodbe s strgalom • Strgalo za steklokeramično površino ima zelo ostro rezilo, ki je dostopno, če je varnostni pokrovček snet. Strgalo uporabljajte zelo previdno in ga po vsaki uporabi shranite na varno mesto izven dosega otrok.
  • Page 134 • Po uporabi vsakič izklopite kuhališča in kuhalno ploščo, kot je to opisano v the navodilih (npr. s pomočjo tipal). Ne zanašajte se, da bo za to poskrbela funkcija za zaznavanje posode, ko odstranite posodo s kuhalne plošče. • Otrokom ne smete dovoliti, da se igrajo z aparatom, sedajo, stopajo ali plezajo nanj.
  • Page 135 predmetov; pazite, da vam ti ne padejo iz rok na kuhalno ploščo. • Ne stopajte na kuhalno ploščo. • Za kuhanje ne uporabljajte posod z okrušenimi robovi; ne potiskajte posod po steklokeramični plošči, da je ne poškodujete. • Pri čiščenju si ne pomagajte z gobicami iz jeklene volne ali drugimi grobimi čistilnimi pripomočki ali čistili, saj bi ti lahko opraskali steklokeramično površino.
  • Page 136 ploščo in nato pokrijte plamen, npr. s pokrovko ali na ogenj odporno odejo. • Ne odlagajte na kuhalno ploščo kovinskih predmetov, npr. nožev, vilic, žlic ali pokrovk, saj bi se lahko segreli. • Po uporabi izklopite kuhalno ploščo s pritiskom na ustrezno tipko;...
  • Page 137: Opis Kuhalne Plošče

    2. Kuhališče maks. 1800/3000 W 3. Kuhališče maks. 3000/4000 W 4. Prilagodljivo kuhališče 3000/4000 W 5. Steklokeramična plošča 6. Stikalna plošča CFA 62 1. Kuhališče maks. 1800/3000 W 2. Kuhališče maks. 1800/3000 W 3. Kuhališče maks. 1800/3000 W 4. Kuhališče maks. 1400/2000 W 5.
  • Page 138 4. Tipalo za vklop/izklop (ON/OFF) 5. Tipalo za ohranjanje toplote 6. Tipalo za segrevanje z ojačano močjo 7. Timer control CFA 62 1. Drsnik za nastavljanje moči/programske ure 2. Tipalo za izbiranje kuhališč 3. Tipalo za zaklepanje stikalne plošče 4. Tipalo za vklop/izklop (ON/OFF) 5.
  • Page 139 Princip delovanja indukcije Indukcijsko kuhanje je varna, napredna, učinkovita in gospodarna tehnologija. Deluje na osnovi elektromagnetnih vibracij, ki ustvarjajo toploto neposredno v posodi in ne posredno preko segrevanja steklokeramične površine. Steklokeramika se segreje samo zaradi vroče vsebine v posodah. Litoželezna posoda Magnetni tokokrog Steklokeramična plošča...
  • Page 140 Izbiranje ustrezne posode • Kuhajte samo v posodah, katerih dno je primerno za indukcijsko kuhanje. Prepričajte se, če je na embalaži posode ali na dnu odtisnjen symbol za indukcijo. • Primernost posode lahko preverite tudi s pomočjo magneta. Približajte magnet dnu posode; če ga dno privlači, je posoda primerna za indukcijsko kuhanje.
  • Page 141 Za optimalno učinkovitost kuhalne plošče vedno postavite posodo na sredino kuhališča. CFA 61 Premer dna posode, primerne za indukcijo Kuhališče Najmanj (mm) Največ (mm) 1,2, Priilagodljivo kuhališče 220x400 CFA 62 Premer dna posode, primerne za indukcijo Kuhališče Najmanj (mm) Največ (mm) 1,2,3,4 Priilagodljivo kuhališče 220x400 SI-12...
  • Page 142 Uporaba indukcijske kuhalne plošče Kako začeti 1. Dotaknite se tipala za vklop/izklo (ON/OFF) Po vklopu se enkrat oglasi zvočni signal, na vseh prikazovalnikih se prikažejo simboli “ “ali“ “ali“ “ali“ “, kar opozarja, da se je indukcijska kuhalna plošča preklopila v stanje pripravljenosti.
  • Page 143 Če izmenično z nastavljeno stopnjo utripa simbol Ta simbol opozarja • da niste postavili posode na pravo kuhališče, ali • ste izbrali posodo, ki ni primerna za indukcijsko kuhanje, ali • je posoda premajhna, ali je niste postavili točno na sredino kuhališča. Dokler na kuhališče ne postavite posode, se segrevanje ne začne.
  • Page 144 3. Izklopite kuhalno ploščo v celoti s pomočjo tipala za vklop/izklop ON/OFF control. 4. Bodite previdni – površina kuhališča je lahko vroča! Črka H vas opozori, katero kuhališče je še vroče. Ko se površina kuhališča ohladi na varno temperaturo, črka H izgine. To opozorilo vam je lahko tudi v pomoč, če želite prihraniti na energiji in izrabiti preostalo toploto.
  • Page 145 a: Dotaknite se tipala za funkcijo Boost kuhališče se preklopi na prej nastavljeno stopnjo moči. b: Dotaknite se drsnika in nastavite želeno stopnjo select. • Funkcija je na voljo za vsa kuhališča. • Kuhališče se po 5 minutah delovanja funkcije Boost samodejno preklopi na prej nastavljeno stopnjo.
  • Page 146 Preklic funkcije za ohranjanje toplote 1. Dotaknite se tipala za izbiranje kuhališča. 2. a: Dotaknite se drsnika; kuhališče se bo preklopilo na izbrano stopnjo b: Dotaknite se tipala za aktiviranje funkcije ; kuhališče se preklopi na prej izbrano stopnjo. PRILAGODLJIVO KUHALIŠČE •...
  • Page 147 kuhališče tako, da prekriva oba logotipa. Primeri pravilne in nepravilne postavitve posode. Uporaba kot veliko kuhališče Ko želite aktivirati prilagodljivo kuhališče kot enojno površino, se enostavno dotaknite ustreznega tipala. 2. Moč nastavite tako kot za druga kuhališča. 3. Če premaknete posodo s sprednjega na zadnji del kuhališča ali obratno, prilagodljivo kuhališče samodejno zazna novi položaj in ohrani isto moč.
  • Page 148 različne stopnje moči, se dotaknite ustreznega tipala. Zaklepanje stikalne plošče • Stikalno ploščo lahko zaklenete in s tem preprečite nehoteno spreminjanje nastavitev (npr. preprečite, da bi otroci med igro slučajno vklopili kuhališča). • Če jestikalna plošča zaklenjena, se na ukase odziva samo tipalo za vklop/izklop (ON/OFF).
  • Page 149 Zaznavanje majhnih predmetov Če na kuhalno ploščo odložite predmet neustrezne oblike oz. posodo iz neustreznega materiala (npr. aluminij), ali kakšen manjši predmet (npr. nož, vilico, ključ), se kuhališče za 1 minuto samodejno preklopi v stanje mirovanja. Ventilator še 1 minuto hladi indukcijsko ploščo. Samodejen varnostni izklop Samodejen varnostni izklop je varnostna funkcija, ki samodejno izklopi kuhalno ploščo, če vi to pozabite storiti.
  • Page 150 2. Dotaknite se tipala za programsko uro , na prikazovalniku za programsko uro se prikaže vrednost “0:10”, “0” pa utripa. 3. S pomočjo drsnika nastavite ustrezen čas (npr. 6). 4.Znova se dotaknite tipala za programsko uro “1” začne utripati. 5. S pomočjo drsnita nastavite ustrezen čas (npr. 9). Zdaj ste nastavili čas 56 minut.
  • Page 151 e je programska ura nastavljena za eno kuhališ e: 1. Dotaknite se tipala in izberite kuhališče, za katerega želite nastaviti programsko uro. 2. Dotaknite se tipala za programsko uro. V prikazovalniku se prikaže “0:10” . “0” utripa 3. S pomočjo drsnika nastavite ustrezen čas (npr. 6) 4.
  • Page 152 5. Znova se dotaknite drsnika in nastavite čas, (npr.5); zdaj je nastavljen čas 56 minut. 6. Ko nastavite čas, se takoj začne odštevanje. Na prikazovalniku je viden preostali čas do konca odštevanja, indikator programske ure 5 sekund utripa. OPOMBA: Rdeča pika ob prikazu izbrane stopnje se osvetli, kar opozarja na izbrano kuhališče.
  • Page 153 2. Ko preteče nastavljeni čas, se kuhališče, za katerega ste čas nastavili, izklopi. Prikaže se drugi najkrajši čas, pika za kuhališče, za katerega velja čas, pa utripa. • Če se dotaknete tipala za izbiranje kuhališč, se prikaže čas, nastavljen za to kuhališče..
  • Page 154 Počasno kuhanje, kuhanje riža • Počasno kuhanje poteka pri temperature, ki je nižja od vrelišča, in sicer pri pribl. 85˚C, ko se mehurčki le občasno dvigajo na površino tekočine, ki se kuha. To je ključnega pomena za okusne juhe in mehko meso v golažu ipd., saj se okus razvije, ne da bi se živilo razkuhalo.
  • Page 155: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ustrezne stopnje moči V spodnji razpredelnici so podane samo smernice; točne nastavitve so odvisne od številnih dejavnikov – posode, ki jo uporabljate, količine živil … Po nekaj poskusih na vaši novi indukcijski plošči boste hitro določili nastavitve, ki vam najbolj ustrezajo.
  • Page 156 madeže. Madeži od prekipelih Take snovi morate takoj • Madeže, ki so ostali na kuhalni jedi, staljene snovi odstraniti s strgalom ali drugim plošči zaradi staljenih živil ali snovi z in razlite pripomočkom, primernim za vsebnostjo sladkorja očistite čimprej. jedi/tekočine z čiščenje indukcijske Če se ti ohladijo na steklokeramiki, jih vsebnostjo sladkorja...
  • Page 157 Nekaj namigov in nasvetov Težava Možen vzrok Kaj storiti Indukcijska kuhalna Ni električne energije. Prepričajte se, da je indukcijska plošča se ne vklopi. kuhalna plošča priključena na električno omrežje ter da je vklopljena. Preverite, če morda ni zmanjkalo električne energije pri vas doma ali na širšem območju.
  • Page 158 Posoda se ne segreva, Indukcijska kuhalna plošča ne Uporabite posodo, ki je primena za na prikazovalniku se zazna posode,ker ta ni primerna kuhanje na indukcijski kuhalni plošči. prikaže za indukcijsko kuhanje. Preverite navodila v poglavju simbol ‘Izbiranje ustrezne posode’. Indukcijska kuhalna plošča ne zazna posode, ker je ta Postavite posodo na sredino premajhna, ali je niste postavili...
  • Page 159 Prikaz kod napak in njihovo odpravljanje V primeru nepravilnosti v delovanju se indukcijska kuhalna plošča samodejno preklopi v varni način, na prikazovalniku pa se prikaže ena od spodnjih kod: Prikaz kod napak in njihovo odpravljanje Problem Možen vzrok Kaj storiti F1-F6 Okvara temperaturnega Obrnite se na pooblaščeni...
  • Page 160: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Kuhalna plošča CFA 61 / CFA 62 Število kuhališč 3 / 4 kuhališča Priključna napetost 220-240V~ 50/60 Hz Priključna moč 7200W Mere aparata G׊×V(mm) 590X520X60 Vgradne mere A×B (mm) 560X490 Podani so približni podatki o teži in merah. Pridržujemo si pravico do morebitnih sprememb podatkov brez predhodnega obvestila zaradi stalnih izboljšav naših...
  • Page 161 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini Prepričajte se, da je zagotovljeno ustrezno zračenje in da odprtini za vstop in izstop zraka nista zamašeni. Prepričajte se, da je indukcijska kuhalna plošča brezhibna. Opomba: Zaradi varnosti mora znašati razdalja med kuhalno ploščo in visečo omarico nad njo vsaj 760 mm.
  • Page 162  Pri vgradnji je potrebno upoštevati vse navedene mere, ter vse veljavne standarde in predpise.  V primeru fiksne priključitve na električno omrežje mora biti vgrajeno ustrezno stikalo, ki zagotavlja izklop kuhalne plošče iz električnega omrežja; stikalo mora biti vgrajeno in nameščeno skladno z veljavnimi lokalnimi pravili in predpisi.
  • Page 163 Opozorila 1. Vgradnjo indukcijske kuhalne plošče prepustite ustrezno usposobljenim osebam. Na voljo so vam tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa. Nikoli ne poskušajte sami opraviti potrebnih del. 2. Vgradnja kuhalne plošče tik nad pomivalni stroj, hladilnik, zamrzovalnik, pralni stroj ali sušilec perila ni dovoljena, Vlaga bi namreč lahko poškodovala kuhalno ploščo.
  • Page 164 naprav, saj bi ti lahko povzročili pregrevanje in posledično požar. Priključni električni kabel mora biti napeljan tako, da se nikjer ne dotika delov, ki se segrevajo, in da po celi dolžini ni izpostavljen temperaturi nad 75° C. Posvetujte se z električarjem, da se prepričate, da je vaše hišno omrežje primerno za priključitev kuhalne plošče.
  • Page 165 Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 20 2/ 9 1 /EU o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 166: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Proszę przeczytać poniższe informacje przed użyciem płyty kuchennej. Instalacja Zagrożenie porażeniem prądem • Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy lub jego konserwacji. • Podłączenie do dobrze uziemionej instalacji elektrycznej jest niezbędne i obowiązkowe.
  • Page 167 odpowiedzialnej za zainstalowanie urządzenia, ponieważ może to zmniejszyć koszty instalacji. • W celu uniknięcia zagrożenia urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z instrukcją montażu. • Urządzenie może być prawidłowo zainstalowane i uziemione tylko przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Urządzenie należy podłączyć do obwodu posiadającego wyłącznik odcinający zapewniający pełne odłączenie od zasilania elektrycznego.
  • Page 168 elektromagnetycznego. • Mimo to, osoby z rozrusznikiem serca lub innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) muszą skonsultować się z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem urządzenia, aby upewnić się, czy ich implanty nie będą pozostawały pod negatywnym wpływem pola elektromagnetycznego.
  • Page 169 mieć kontaktu z uchwytami. • Niezastosowanie się do niniejszego zalecenia może doprowadzić do poparzeń. Zagrożenie skaleczeniem • Ostre jak brzytwa brzegi płyty są odsłonięte, gdy osłona bezpieczeństwa jest odsunięta. Używać ze szczególną starannością i zawsze przechowywać bezpiecznie poza zasięgiem dzieci. •...
  • Page 170 elektromagnetycznego. • Nigdy nie należy używać urządzenia do ocieplania lub ogrzewania pomieszczenia. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć pola grzejne i płytę kuchenną w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi (czyli przy użyciu przycisków dotykowych). Nie należy polegać na funkcji rozpoznawania naczyń, aby wyłączyć...
  • Page 171 w instrukcji. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. • Nie używać urządzeń czyszczących parą do czyszczenia płyty kuchennej. • Nie należy umieszczać lub upuszczać ciężkich przedmiotów na kuchenkę. • Nie należy stawać na kuchence. • Nie używać garnków z postrzępionymi krawędziami lub przeciągać...
  • Page 172 Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny być trzymane z dala, jeśli nie są stale nadzorowane. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Page 173 kuchennej z materiałów szklano-ceramicznych lub podobnych, które chronią pracujące części • Nie używać parowych urządzeń czyszczących. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Gratulujemy zakupu nowej płyty indukcyjnej. Zalecamy spędzenie pewnego czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji montażu / użytkowania, aby w pełni zrozumieć, jak je prawidłowo zainstalować...
  • Page 174: Panel Kontrolny

    CFA 62 1. strefa max. 1800/3000 W 2. strefa max. 1800/3000 W 3. strefa max. 00/ 000 W 4. strefa max. 1400/2000 W 5. strefa max. 3000/4000 W 6. P łyta szklana 7. Panel kontrolny Panel kontrolny CFA 61 1. Przycisk dotykowego suwaka mocy 2.
  • Page 175 CFA 62 1. Przycisk dotykowego suwaka mocy 2. Przyciski wyboru strefy podgrzewania 3. Przycisk blokady 4. Przycisk ON/OFF (Wł/Wył 5. Funkcja specjalna 6. Przycisk BOOST 7. Przycisk programatora czasowego Kilka słów na temat gotowania indukcyjnego Gotowanie indukcyjne jest bezpieczną, zaawansowaną, wydajną i oszczędną...
  • Page 176 Przed rozpoczęciem korzystania z nowej płyty indukcyjnej • Przeczytaj niniejszy przewodnik, zwracając szczególną uwagę na rozdział "Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa". • Usunąć wszelką folię ochronną, która wciąż może znajdować się na płycie indukcyjnej. Korzystanie z przycisków dotykowych • Przyciski reagują na dotyk, dzięki czemu nie trzeba stosować żadnego nacisku.
  • Page 177 • Naczynia wykonane z następujących materiałów są nieodpowiednie: czysta stal nierdzewna, aluminium lub miedź bez magnesowanej podstawy, szkło, drewno, porcelana, ceramika i wyroby gliniane. Nie używać naczyń z postrzępionymi krawędziami lub zaokrąglonym dnem. Upewnić się, że dno naczynia jest gładkie, osiada płasko na szkle i ma taki sam rozmiar jak strefy gotowania.
  • Page 178 środku strefy gotowania. CFA 61 Strefa gotowania Podstawowa średnica płyty indukcyjnej Minimum (mm) Maksimum (mm) 1,2, Strefa dostosowywalna 220 220x400 CFA 62 Strefa gotowania Podstawowa średnica płyty indukcyjnej Minimum (mm) Maksimum (mm) 1,2,3,4 Strefa dostosowywalna 220 220x400 Użytkowanie płyty indukcyjnej Aby rozpocząć...
  • Page 179 2. Umieścić odpowiednie naczynie w strefie gotowania, której chcemy używać. • Upewnić się, że dno naczynia i powierzchnia strefy gotowania są czyste i suche. 3. Dotknąć przycisk wyboru strefy ogrzewania a wskaźnik obok przycisku zacznie migać 4. Reguluj ustawienie poziomu mocy przesuwając palcem po kontrolce suwaka (slider) •...
  • Page 180 Nie nastąpi ogrzewanie do momentu, aż właściwe naczynie nie pojawi się na strefie gotowania. Wyświetlacz wyłączy się automatycznie po 2 minutach, jeśli nie zostanie umieszczone właściwe naczynie. Po zakończeniu gotowania 1. Dotknąć przycisk wyboru strefy ogrzewania, którą chcemy wyłączyć. 2. Wyłącz strefę gotowania dotykając regulatora suwakowego w stronę lewą. Upewnij się, że wskazuje „0”.
  • Page 181 Korzystanie z funkcji Booster Aktywuj funkcję Booster (zwiększanie mocy) 1. Dotykając panelu sterowania wybierz odpowiednią strefę gotowania 2. Dotykając kontrolkę Booster ,wskaźnik strefy wskaże “b”, a moc osiągnie Maximum. Wyłączenie funkcji Booster 1. Dotknij kontrolkę wyboru strefy gotowania jeśli chcesz wyłączyć...
  • Page 182 • Funkcja ta może zostać wykorzystana we wszystkich strefach gotowania, • Strefa gotowania powraca do swojego oryginalnego ustawienia po 5 minutach. • Po aktywowaniu funkcji booster pierwszej strefy gotowania, druga strefa gotowania zostaje automatycznie ograniczona do poziomu 2, i odwrotnie. •...
  • Page 183 b: : Dotknij kontrolkę funkcji jak , strefa gotowania powró ci do wybranego poziomu. Strefa dostosowywalna • Ta strefa może zostać wykorzystana jako strefa pojedyncza lub jako dwa niezależne pola zgodnie z aktualnymi potrzebami gotowania. • Elastyczna strefa składa się z dwóch niezależnych induktorów, które można niezależnie ustawiać.
  • Page 184 Aby dodać dodatkowy garnek, naciśnij ponownie odpowiednie klawisze w celu wykrycia naczynia. Jako dwie niezależne strefy Aby móc wykorzystać elastyczną strefę jako dwa niezależne pola o różnych poziomach mocy, należy nacisnąć odpowiednie klawisze. Blokowanie przycisków • Można zablokować przyciski, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (na przykład przypadkowemu włączeniu przez dzieci pól grzewczych).
  • Page 185 Zabezpieczenie przed nadmierną temperaturą Czujnik temperatury może monitorować temperaturę wewnątrz płyty indukcyjnej. Gdy zostanie wykryta zbyt wysoka temperatura płyta indukcyjna automatycznie przestanie działać. Wykrywanie małych elementów Kiedy na płycie zostanie położona patelnia o nieodpowiednim rozmiarze lub niemagnetyczna (np. aluminium) lub jakiś inny mały element (np. nóż, widelec, klucz) zostanie pozostawiony na płycie przejdzie ona automatycznie do trybu gotowości w ciągu 1 minuty.
  • Page 186 Uwaga: można korzystać z minutnika, nawet jeśli nie wybieramy żadnej strefy gotowania. 2. Dotknij ikonę programatora czasowego na wyświetlaczu czasu zostanie pokazane “0:10”, a “0” będzie migać. 3. Ustaw czas dotykając regulatora suwakowego (np. 6). 4. Dotknij ponownie kontrolkę programatora czasu, “1” będzie migać.
  • Page 187 Ustawianie programatora, aby wyłączył jedną lub więcej stref gotowania Jeżeli programator jest ustawiony na jedną strefę: 1. Dotknąć przycisk wyboru strefy grzewczej, dla której chcemy ustawić stoper. 2. Dotknij kontrolkę programatora czasowego, wyświetlone zostanie “0 :10” , w tym czasie “0” będzie migać. 3.
  • Page 188 7. Gdy czas stopera si ę skończy, odpowiadająca mu strefa gotowania zostanie automatycznie wyłączona. Inne pole grzewcze będą kontynuować pracę, jeśli wcześniej zostały włączone. Jeśli programator czasowy jest ustawiony na więcej niż jedno pole: 1. Jeśli jednocześnie ustawiasz czas dla kilku pól, pojawiają się kropki dziesiętne konkretnych stref gotowania.
  • Page 189 Wskazówki Gotowania • Gdy jedzenie dochodzi do wrzenia, zmniejszyć ustawienia temperatury. • Korzystanie z pokrywek skraca czas gotowania oraz oszczędza energię poprzez zatrzymywanie ciepła. • Należy minimalizować ilości płynów lub tłuszczów, aby zredukować czas gotowania • Rozpoczynać gotowanie na wysokich ustawieniach i zmniejszać je, gdy jedzenie jest nagrzane.
  • Page 190 Smażenie z mieszaniem 1. Wybrać wok zgodny z wymogami indukcyjnymi posiadający płaskie dno lub dużą patelnię. 2. Przygotować wszystkie składniki i sprzęt. Smażenie z mieszaniem powinno być szybkie. W przypadku gotowania dużych ilości, gotować w kilku mniejszych porcjach. 3. Rozgrzać krótko patelnię i dodać dwie łyżki oleju. 4.
  • Page 191: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Pielęgnacja i czyszczenie Poniższe ustawienia są jedynie przykładowe. Konkretne ustawienie będzie zależeć od szeregu czynników, w tym używanych garnków i gotowanych ilości. Wypróbuj ustawienia swojej płyty, aby znaleźć te najbardziej odpowiednie dla Twoich potrzeb. Jak? Ważne! Codzienne 1. Wyłączyć zasilanie płyty •...
  • Page 192 Efekty kipienia, Usunąć je natychmiast • Usunąć plamy roztopione łopatką, szpatułką lub pozostawione przez produkty, gorące skrobakiem z ostrzem roztopione produkty i ślady produktów odpowiednim do słodką żywność lub słodkich na indukcyjnych szklanych płyt produkty rozlane tak szkle kuchennych, ale uważać na szybko jak to możliwe.
  • Page 193 Porady i wskazówki Problem Możliwe powody Co zrobić Nie można włączyć Brak zasilania Upewnić się, że płyta indukcyjna płyty indukcyjnej. jest podłączona do zasilania i że jest włączona. Sprawdzić, czy nie brakuje zasilania w domu lub w okolicy. Jeśli po sprawdzeniu wszystkiego problem nadal występuje skontaktować...
  • Page 194 Naczynia nie Płyta indukcyjna nie może Używać naczyń odpowiednich do gotowania indukcyjnego. Patrz nagrzewają się i wykryć naczynia, ponieważ taka informacja nie nadaje się ono do punkt "Wybór odpowiedniego pojawia się na gotowania indukcyjnego. naczynia". wyświetlaczu. Płyta indukcyjna nie wykrywa Wycentrować...
  • Page 195: Specyfikacja Techniczna

    Powyżej przedstawiono ocenę i kontrolę typowych usterek. Proszę nie demontować urządzenia samodzielnie, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia płyty indukcyjnej. Specyfikacja Techniczna Płyta kuchenna CFA 61 / CFA 62 Strefy gotowania 3/4 Strefy Napięcie zasilania 220-240V~ Zainstalowana moc elektryczna 7200W Rozmiar Produktu Sz×G×W(mm)
  • Page 196 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini W każdych okolicznościach upewnić się, że kuchenna płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Upewnić się, że płyta kuchenki indukcyjnej jest w dobrym stanie roboczym. Tak jak to przedstawiono poniżej Uwaga: bezpieczna odległość...
  • Page 197 Przed zainstalowaniem płyty kuchennej, należy upewnić się, że: • powierzchnia robocza jest kwadratowa i płaska a żadne elementy konstrukcyjne nie kolidują z wymaganiami przestrzeni • powierzchnia robocza jest wykonana z materiału odpornego na wysoką temperaturę • jeśli płyta jest zainstalowana nad piekarnikiem, piekarnik musi posiadać...
  • Page 198 Przed ustawieniem klamer mocujących Zestaw należy umieścić na stabilnej, gładkiej powierzchni (zastosować opakowanie). Nie stosować siły do przycisków wystających z płyty. Regulacja położenia klamry Zamocować płytę na powierzchni roboczej przykręcając dwie klamry na spodzie płyty kuchennej (patrz zdjęcie) po instalacji. Dostosować...
  • Page 199 Podłączenie płyty kuchennej do sieci elektrycznej Płyta musi być podłączana do sieci elektrycznej tylko przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Przed podłączeniem płyty kuchennej do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy: 1. domowy układ okablowania jest odpowiedni do mocy pobieranej przez płytę grzejną. 2.
  • Page 200 Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, czynność ta musi zostać wykonana przez wykwalifikowany personel przy zastosowaniu stosownych narzędzi w celu uniknięcia możliwych wypadków. • Jeśli urządzenie jest bezpośrednio podłączone do sieci, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika wielobiegunowego z minimalną odległością 3 mm pomiędzy stykami.
  • Page 201: Avertissement De Sé Curité

    Avertissement de sé curité Votre sé curité nous est importante. Veuillez consulter le présent mode d’emploi avant d’utiliser votre table à induction. Installation Risque de choc é lectrique • Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur avant d’effectuer des travaux ou de l’entretien. •...
  • Page 202 la personne responsable de l’installation de l’appareil, ceci pourrait réduire vos frais d’installation. • Afin d’éviter les risques, le présent appareil doit ê tre installé selon le présent mode d’emploi pour installation. • Le pré sent appareil doit ê tre installé correctement et mis à...
  • Page 203: Risque De Brû Lure

    Risque pour la santé • Le pré sent appareil est conforme aux normes de sé curité é lectromagné tique. • Cependant les personnes ayant des stimulateurs cardiaques ou autres implants é lectriques (tels que des pompes à insulines) doivent consulter leur docteur ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser présent appareil pour s’assurer que l’implant ne sera pas affecté...
  • Page 204: Instructions Importantes De Sécurité

    des brulures. Risques de coupure • La lame aigue d’un grattoir de plaque chauffante est exposé e lorsque la protection est retiré e. Utilisez avec pré caution et conservez toujours en sé curité et hors de porté e des enfants. •...
  • Page 205 dé tection de casserole pour é teindre les zones de chauffe lorsque vous retirez les casseroles. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil, ou s’y assoir, s’y tenir ou y grimper. • Ne pas stocker des objets intéressants pour les enfants dans des armoires au-dessus de l’appareil.
  • Page 206 • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs durs pour nettoyer la plaque chauffante, ceci peut rayer le verre à induction. • Si le cordon d’alimentation est abimé, il doit ê tre changé par le fabricant, son agent ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
  • Page 207 doivent pas ê tre effectué s par des enfants sans surveillance. • AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une plaque de cuisson avec de la graisse ou de l’huile sans surveillance peut ê tre dangereuse et provoquer un incendie. NE JAMAIS essayer d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteindre l’appareil, puis recouvrir la flamme à...
  • Page 208: Présentation Du Produit

    3. max. 3000/4000 W zone 4. Zone flexible. 3000/4000 W 5. Plaque en verre 6. Tableau de commandes CFA 62 1. max. 1800/3000 W zone 2. max. 1800/3000 W zone 3. max. 1800/3000 W zone 4. max. 1400/2000 W zone 5.
  • Page 209 3. verrouillage des commandes 4. commandes ON/ OFF 5 commandes de garde-chaud 6. commandes de boost CFA 62 1. curseur des commandes de ré glage de puissance et du minuteur 2. commandes de sé lection des zones de cuisson 3.
  • Page 210: Utilisation Des Commandes

    Un mot concernant l’induction La cuisson par induction est une technologie de cuisson sure, moderne, efficace et é conomique. Elle marche par vibration é lectromagné tique gé né rant la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface du verre.
  • Page 211 Sé lection du bon ré cipient • N’utilisez qu’un récipient ayant une base adaptée à la cuisson par induction . Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre récipient est adapté en effectuant le test de l’aimant. Déplacer un aimant sur la base de la casserole.
  • Page 212 Toujours soulever les casseroles de la plaque à induction – ne pas les faire glisser, ceci peut provoquer des rayures. Dimensions des casseroles Les zones de cuissons s’adaptent automatiquement au diamè tre de la casserole. Cependant, le bas de la casserole doit avoir un certain diamè tre (diamè tre minimum requis) selon la zone de cuisson.
  • Page 213: Utilisation Du Produit

    CFA 62 Diamè tre de base requis des ustensiles de cuisson Zone de cuisson Minimum (mm) Maximum (mm) 1,2,3,4 Zone flexible 220x400 Utilisation du produit Commencer à cuire 1. Touchez le bouton ON/OFF Après l’allumage, le buzzer bipe une fois, tous les affichages indiquent “ – “ ou “...
  • Page 214 4. Ajuster la puissance de chauffage en utilisant le curseur • Si vous ne ré glez pas la tempé rature dans la minute, la table à induction s’éteindra automatiquement. Vous devrez la rallumer et recommencer depuis le dé but. • Vous pouvez modifier les ré glages de caisson pendant le temps de caisson. Si l’affichage clignote en alternance avec le ré...
  • Page 215 2. Eteignez la zone de caisson en utilisant le curseur et le tournant vers la gauche. Assurez-vous que l’écran affiche « 0 » POWER DOWN 3. Eteignez l’ensemble de la plaque de caisson en utilisant le bouton ON/OFF 4. Attention aux surfaces chaudes H indiquera quelle zone de cuisson est trop chaude pour toucher.
  • Page 216 2. Utiliser la commande boost l’indicateur indique un B est la puissance augmente à son maximum Stopper la fonction Boost 1. Toucher la commande de sé lection de la zone que vous souhaitez manipuler A : Utilisez la commande boost “ ”, puis la zone de cuisson retrouvera sa puissance/ chaleur qui pré...
  • Page 217 Utiliser la fonction garde-chaud Activer la fonction garde-chaud 1. Toucher la commande de la zone de cuisson 2. Toucher la commande garde-chaud , l’indicateur de la zone indique “ ”. Arrê ter la fonction garde-chaud 1. Toucher la commande de sé lection de la zone de cuisson 2.
  • Page 218 Zone modulable • Cette zone peut ê tre utilisé e comme une ou deux diffé rentes zones selon les besoins. • Cette zone modulable est composé e de deux inducteurs indé pendants qui peuvent ê tre contrô lé sé paré ment. Lorsque l’on utilise cette modulable comme une zone unique, la zone non utilisé...
  • Page 219: Verrouillage Des Commandes

    3. Si l’ustensile est déplacé sur la zone flexible, sa nouvelle position sera dé tecté e automatiquement et gardera la mê me puissance. 4. Pour ajouter un deuxiè me ustensile sur la zone, appuyer de nouveau sur la touche appropriée afin que la zone puisse détecter de nouveau l’objet ajouté. En tant que deux zones indé...
  • Page 220 3. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre plaque à induction. Lorsque la plaque est en mode verrouillé , toutes les commandes sont dé sactivé es sauf la commande ON/OFF vous pouvez toujours é teindre la plaque à induction avec la commande ON/OFF en urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque pour la prochaine utilisation Protection de sur-tempé...
  • Page 221: Utiliser Le Minuteur

    Utiliser le minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur de deux faç ons diffé rentes :  Vous pouvez l’utiliser comme une minuterie. Dans ce cas, le minuteur n’éteindra aucune des zones de cuisson lorsque le temps sera é coulé . ...
  • Page 222 5. Ré gler le temps en utilisant le curseur (e.g.9), dé sormais le temps é tant ré gler sur 56 minutes. 6. Il y aura un bip de 30 seconds lorsque l’indicateur de temps indiquera 0 :00, lorsque que le temps sera é coulé . Régler le minuteur pour qu’il éteigne les zones de cuisson Si le minuteur est ré...
  • Page 223 3. Ré gler le temps en utilisant le curseur (ex. 6) 4. Toucher la commande du minuteur une nouvelle fois, le “1” se mettra à clignoter. 5. Ré gler le temps en utilisant le curseur (e.g.9), dé sormais le temps est ré glé sur 56 minutes.
  • Page 224: Guide De Cuisson

    Si le minuteur est ré glé sur plusieurs zones : 1. Lorsque vous ré gler le temps sur plusieurs zones en simultané , les points des dé cimales sont activé s. Les points des zones choisies se mettront à clignoter. (Ré...
  • Page 225 • Ré duire la quantité de liquide ou la graisse afin de ré duire les temps de cuisson. • Commencez à cuire sur un ré glage é levé et ré duisez le ré glage lorsque les aliments sont suffisamment ré chauffé s. Mijotage, cuisson du riz •...
  • Page 226: Réglage De La Température

    6. Tournez les ingré dients doucement afin de ré partir la chaleur. 7. Servez immé diatement. Ré glage de la tempé rature Les ré glages ci-dessous ne sont donnés qu’à titre indicatif. Les réglages exacts dé pendent de plusieurs facteurs, notamment votre ré cipient de cuisson et la quantité...
  • Page 227 chiffon propre ou un essuie rayer le verre. Lisez toujours tout. l’étiquette de votre nettoyant ou 4. Rallumez la plaque détergent pour vérifier s’il est chauffante. adapté . • Ne jamais laisser de ré sidu de nettoyage sur la plaque chauffante : le verre deviendra taché...
  • Page 228: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Problè me Causes possibles Que faire ? La plaque à induction Aucune alimentation. Assurez-vous que la plaque à ne s’allume pas. induction est branché e sur l’alimentation Et est allumé e. Vérifiez qu’il n’y a pas de panne d’électricité...
  • Page 229 Les casseroles ne La plaque à induction ne peut Utilisez des ré cipients de cuisson chauffent pas et un dé tecter la casserole parce adapté s pour la cuisson à induction. qu’elle n’est pas adaptée à la Voir le chapitre ‘Choix du bon cuisson par induction.
  • Page 230: Spécificités Techniques

    FC/FD Panne du capteur de Veuillez contacter le température de l’IGBT. fournisseur. Spé cificité s techniques Plaque de cuisson CFA 61/ CFA 62 Zones de cuisson 3-4 Zones Tension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz Puissance é lectrique installé e 7200W Taille du produit L×l×H(mm) 590X520X60 Taille hors tout L×l (mm)
  • Page 231 INSTALLATION Sélection de l’équipement d’installation Dé coupez la surface de travail à la taille indiqué e dans le plan. Aux fins de l’installation et de l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit ê tre laissé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est au moins de 30mm. Veuillez choisir une matiè...
  • Page 232 (mm) (mm) (mm) Sortie d’air 50 mini 20 mini Entré e d’air Avant d’installer la plaque, assurez-vous que • La surface de travail est carrée et à niveau, et qu’aucune pièce structurelle n’interfère avec les espaces requis. • La surface de travail est faite en matiè re ré sistante à la chaleur. •...
  • Page 233 Lorsque vous avez installé la plaque, assurez-vous que • Le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes ou tiroirs d’armoire. • Il y a un flux d’air frais suffisant de l’extérieur de l’armoire vers la base de la plaque. •...
  • Page 234 ré sistants à la chaleur. Branchement de la plaque sur le secteur Cette plaque ne doit ê tre branché e sur le secteur que par une personne suffisamment qualifié e. Avant de brancher la plaque sur le secteur, vé rifiez que : 1.
  • Page 235 Cet appareil est é tiqueté en conformité à la directive Europé enne 20 2/ 9/E pour les Dé chets Electriques et les Equipements Electronique (WEEE). En faisant en sorte que le pré sent appareil est é liminé correctement, vous aiderez à empê cher toute atteinte à l’environnement et à...

This manual is also suitable for:

Cfa 61Cfib6340rcCfib640rc

Table of Contents