SKF  729124 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for SKF 729124:
Table of Contents
  • Deutsch

    • CE Konformitätserklärung
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Beschreibung
    • Technische Daten
    • Bedienungsanleitung
    • Wartung
      • Wechsel der Montagerlüssigkeit
      • Sauberkeit
      • Ersatzteile
      • Zubehör
  • Español

    • Declaración de Conformidad CE
    • Recomendaciones de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Descripción
    • Instrucciones Operativas
    • Mantenimiento
      • Cambio de Aceite
      • Limpieza
      • Piezas de Repuesto
      • Accesorios
  • Français

    • Déclaration de Conformité UE
    • Précautions de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Description
    • Mode D'emploi
    • Entretien
      • Pour Faire la Vidange D'huile
      • Nettoyage
      • Pièces de Rechange
      • Accessoiries
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Descrizione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione
      • Sostituzione Dell'olio
      • Pulizia
      • Pezzi DI Ricambio
      • Accessori
  • Português

    • Declaração de Conformidade UE
    • Medidas de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Descrição
    • Instruções de Operação
    • Manutenção
      • Mudar O Óleo
      • Limpeza
      • Lista de Peças de Reserva
      • Acessórios
  • Русский

    • Декларация Соответствия EC
    • Рекомендации По Безопасности
    • Описание
    • Технические Характеристики
    • Инструкция По Эксплуатации
    • Обслуживание
      • Замена Масла
      • Чистота
      • Запасные Части
      • Дополнительные Принадлежности
  • 汉语

    • 安全措施
    • 符合欧盟相关产品条例的声明
    • 应用
    • 技术参数
    • 操作说明
    • 保养
    • 更换液压油
      • 清洁
      • 备件
      • 附件
  • Български

    • ЕС Декларация За Съответствие
    • Предпазни Мерки За Безопасност
    • Описание
    • Технически Данни
    • Работни Указания
    • Техническо Обслужване
      • Смяна На Маслото
      • Почистване
      • Резервни Части
      • Аксесоари
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Popis
    • Technické Údaje
    • Návod K Obsluze
    • Údržba
      • VýMěna Oleje
      • Čistota
      • Náhradní Díly
      • Příslušenství
  • Dansk

    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Sikkerhedsforanstaltninger
    • Beskrivelse
    • Tekniske Data
    • Betjeningsvejledning
    • Vedligehold
      • Udskiftning Af Olien
      • Renlighed
      • Reservedele
      • Tilbehør
  • Ελληνικά

    • Δήλωση Συμμόρφωσης EC
    • Προφυλάξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Οδηγίες Λειτουργίας
    • Συντήρηση
      • Αντικατάσταση Του Λαδιού
      • Καθαριότητα
      • Ανταλλακτικά
      • Εξαρτήματα
  • Eesti

    • EÜ Vastavusdeklaratsioon
    • Ohutusabinõud
    • Kirjeldus
    • Tehnilised Andmed
    • Kasutusjuhised
    • Hooldus
      • Õli Vahetamine
      • Puhtus
      • Varuosad
      • Tarvikud
  • Suomi

    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Varomääräykset
    • Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttöohjeet
    • Kunnossapito
      • Öljyn Vaihto
      • Puhtaus
      • Varaosat
      • Tarvikkeet
  • Hrvatski

    • EU Izjava O Sukladnosti
    • Mjere Opreza
    • Opis
    • Tehnički Podaci
    • Upute Za Rad
    • Održavanje
      • Zamjena Ulja
      • Čistoća
      • Rezervni Dijelovi
      • Pribor
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Leírás
    • Műszaki Adatok
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás
      • Olajcsere
      • Tisztítás
      • Cserealkatrészek
      • Kiegészítők
  • Lietuvių

    • Drošības Pasākumi
    • EB Atitikties Deklaracija
    • Aprašymas
    • Techniniai Duomenys
    • Naudojimo Nurodymai
    • Techninė PriežIūra
      • Alyvos Keitimas
      • Švarumas
      • Atsarginės Dalys
      • Priedai
  • Latviešu

    • Drošības Pasākumi
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Apraksts
    • Tehniskie Dati
    • Ekspluatācijas NorāDījumi
    • Apkope
      • Eļļas Maiņa
      • Tīrība
      • Rezerves Daļas
      • Piederumi
  • Dutch

    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Veiligheidsmaatregelen
    • Beschrijving
    • Technische Gegevens
    • Instructies Voor Gebruik
    • Onderhoud
      • Olie Vervangen
      • Schoonhouden
      • Vervangingsonderdelen
      • Accessoires
  • Norsk

    • EC-Konformitetserklæring
    • Sikkerhetstiltak
    • Beskrivelse
    • Tekniske Spesiikasjoner
    • Bruksanvisning
    • Vedlikehold
      • Utskiftning Av Olje
      • Renhold
      • Reservedeler
      • Tilbehør
  • Polski

    • Wymagane Środki OstrożnośCI
    • Dane Techniczne
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
    • Opis
    • Instrukcja Obsługi
    • Konserwacja
      • Wymiana Oleju
      • Czystość
      • CzęśCI Zamienne
      • Akcesoria
  • Română

    • Declaraţia de Conformitate CE
    • Măsuri de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Descriere
    • Instrucțiuni de Operare
    • Întreținerea
      • Schimbarea Uleiului
      • Curățenia
      • Piese de Schimb
      • Accesorii
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • EÚ Vyhlásenie O Zhode
    • Opis
    • Technické Údaje
    • Prevádzkové Pokyny
    • Údržba
      • Výmena Oleja
      • Čistota
      • Náhradné Diely
      • Príslušenstvo
  • Slovenščina

    • Izjava es O Skladnosti
    • Varnostni Ukrepi
    • Opis
    • Tehnični Podatki
    • Navodila Za Uporabo
    • Vzdrževanje
      • Menjava Olja
      • Čistoča
      • Nadomestni Deli
      • Dodatki
      • Säkerhetsföreskrifter
      • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
      • Beskrivning
      • Tekniska Data
      • Bruksanvisning
      • Underhåll
        • Påfyllning Av Olja
        • Rengöring
        • Reservdelar
        • Tillbehör
      • Güvenlik Önlemleri
      • AT Uygunluk Beyanı
      • TanıM
      • Teknik Veriler
      • KullanıM Talimatları
      • BakıM
        • Yağı DeğIştirmek
        • Temizlik
        • Yedek Parçalar
        • Aksesuarlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SKF 729124
Instructions for use
Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d'emploi | Manuale d'istruzioni | Instruções de uso
Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning
Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare
Návod na používanie | Navodila za uporabo | Bruksanvisning | Kullanma talimatları

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKF 729124 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SKF SKF 729124

  • Page 1 SKF 729124 Instructions for use Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d’emploi | Manuale d’istruzioni | Instruções de uso Инструкция по эксплуатации | 使用说明书 | Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati útmutató | Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 3 English Deutsch Español Français Italiano Português Русский 中文 Български Čeština Dansk Ελληνικά Eesti keel Suomi Hrvatski Magyarul Lietuviškai Latviešu Nederlands Norsk Polski Română Slovenčina Slovenščina Svenska Türkçe...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Safety precautions .......................... 3 EC Declaration of conformity ......................3 1. Description ..........................4 2. Technical data ........................... 4 3. Operating instructions ......................5 4. Maintenance ..........................6 Replacing the oil ............................6 Cleanliness ..............................6 Replacement parts ............................6 Accessories ..............................6 Original instructions...
  • Page 5: Safety Precautions

    EC Declaration of conformity equipment operation. In case of any uncertainties as regards the use of the equipment contact SKF. We, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, The Netherlands herewith...
  • Page 6: Description

    (0.03 in the workpiece is included. The pump is illed with 0,5 cm SKF mounting luid LHMF 300 and comes with an The pump is suitable for SKF hydraulic nuts (≤ HMV 54), and for mounting or dismounting additional 1 litre can with the same luid.
  • Page 7: Operating Instructions

    Screw the quick connection nipple (G ) into operation. the application. For mounting bearings with the SKF oil injection e) Connect the hose to the nipple by gently method, or by means of an hydraulic nut, it withdrawing the snap-ring on the quick is recommended to use an oil with a viscosity connector.
  • Page 8: Maintenance

    4. Maintenance 4.1 Replacing the oil 4.2 Cleanliness When replacing the oil or after maintenance, make Keep the pump clean from dirt and metal particles sure no air is trapped in the system. This should be in order to avoid excessive wear. checked before attaching the hose to the application by making sure only air-free oil comes out of the hose when pumping.
  • Page 9 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ......................... 8 CE Konformitätserklärung ....................... 8 1. Beschreibung ..........................9 2. Technische Daten ........................9 3. Bedienungsanleitung ......................10 4. Wartung ..........................11 Wechsel der Montagerlüssigkeit ......................11 Sauberkeit ..............................11 Ersatzteile ..............................11 Zubehör ..............................11 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen...
  • Page 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Krümmungen und Knickstellen. Scharfe Betriebs der Ausrüstung zu vermeiden. Krümmungen und Knickstellen beschädigen den SKF haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, Schlauch und führen zu frühzeitigen Ausfällen. die sich aus einem unsachgemäßen Gebrauch des Bei Druck auf einen beschädigten Schlauch Produkts, einer mangelhaften Wartung oder einer kann dieser reißen.
  • Page 11: Beschreibung

    0,5 cm . Die Pumpe eignet sich für Die Pumpe ist mit SKF-Montagelüssigkeit Hydraulikmuttern von SKF (≤ HMV 54) sowie für SKF LHMF 300 gefüllt; ein zusätzliches Gebinde das Montieren und Demontieren von Lagern oder mit 1 Liter Inhalt gehört zum Lieferumfang. Alles Teilen mit Preßsitz, die das...
  • Page 12: Bedienungsanleitung

    Pumpbewegungen mit Öl füllen (entlüften). Für das Montieren von Lagern nach dem Schließen Sie den Schlauch an den Nippel SKF-Druckölverfahren oder mit Hilfe einer an, indem Sie den Sicherungsring an der Hydraulikmutter wird ein Öl mit einer Viskosität Schnellkupplung vorsichtig nach hinten ziehen.
  • Page 13: Wartung

    4. Wartung 4.1 Wechsel der Montagerlüssigkeit 4.2 Sauberkeit Wenn Sie einen Ölwechsel oder Wartungsarbeiten Halten Sie die Pumpe frei von Schmutz und vornehmen, vergewissern Sie sich, daß keine Metallpartikeln, um unnötigen Verschleiß zu Luftblasen im System zurückbleiben. Sie sollten dies vermeiden.
  • Page 14 Índice Recomendaciones de seguridad ..................... 13 Declaración de conformidad CE ..................... 13 1. Descripción ..........................14 2. Datos técnicos......................... 14 3. Instrucciones operativas ......................15 4. Mantenimiento........................16 Cambio de aceite ............................16 Limpieza ..............................16 Piezas de repuesto ............................ 16 Accesorios ..............................
  • Page 15: Recomendaciones De Seguridad

    • El equipo debe ser reparado por un técnico funcionamiento del equipo. SKF no se responsabiliza hidráulico cualiicado o un centro de de los daños o lesiones derivados del uso no seguro reparación SKF.
  • Page 16: Descripción

    0,5 cm (0.03 in ). La bomba es idónea para tuercas hidráulicas SKF (hasta ≤ HMV 54), y para el montaje SKF LHMF 300 y se suministra con una lata o desmontaje de rodamientos o componentes con adicional de 1 litro del mismo líquido. La totalidad un ajuste de interferencia aplicando el método de...
  • Page 17: Instrucciones Operativas

    Para el montaje de rodamientos con e) Conectar el tubo a la boquilla retirando con el método de inyección de aceite SKF, o por cuidado el anillo elástico situado sobre el medio de una tuerca hidráulica, recomendamos conector rápido.
  • Page 18: Mantenimiento

    4. Mantenimiento 4.1 Cambio de aceite 4.2 Limpieza Al cambiar el aceite o después de llevar a cabo el Mantener la bomba limpia de suciedad y partículas mantenimiento, asegurarse de que no ha quedado de metal para evitar así un desgaste excesivo. aire en el sistema.
  • Page 19 Table des matières Précautions de sécurité ......................... 18 Déclaration de conformité UE ......................18 1. Description ..........................19 2. Caractéristiques techniques ..................... 19 3. Mode d’emploi ........................20 4. Entretien ..........................21 Pour faire la vidange d’huile........................21 Nettoyage ..............................21 Pièces de rechange ...........................
  • Page 20: Précautions De Sécurité

    : propres et recommandées Directive Machines 2006/42/EC (SKF LHMF 300, LHDF 900 ou équivalent). et sont en conformité avec les normes suivantes : • Ne pas utiliser de luides à base d’eau ou de EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413...
  • Page 21: Description

    La pompe est remplie de liquide de montage 100 MPa et son débit est de 0,5 cm par course. La SKF du type LHMF 300 et accompagnée d’un pompe s’utilise pour les écrous hydrauliques SKF (≤ HMV 54) et pour le montage et le démontage lacon d’un litre du même liquide.
  • Page 22: Mode D'emploi

    Visser le raccord rapide (G ) sur la pièce l’opération. Pour le montage de roulements concernée. avec la méthode d’injection d’huile SKF ou e) Raccorder le lexible sur le raccord en rétractant au moyen d’un écrou hydraulique, il est l’anneau sur le raccord rapide.
  • Page 23: Entretien

    écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
  • Page 24 Indice Precauzioni di sicurezza ........................ 23 Dichiarazione di conformità CE ...................... 23 1. Descrizione ..........................24 2. Dati tecnici ..........................24 3. Istruzioni per l’uso ........................25 4. Manutenzione ......................... 26 Sostituzione dell’olio ..........................26 Pulizia ................................. 26 Pezzi di ricambio ............................26 Accessori ..............................
  • Page 25: Precauzioni Di Sicurezza

    Non utilizzare componenti danneggiati o con la presente che i prodotti descritti in queste modiicare l’apparecchiatura. istruzioni per l’uso sono conformi alle condizioni • Utilizzare oli idraulici puliti (SKF LHMF 300, della seguente direttiva: LHDF 900 o simili). Direttiva Macchine 2006/42/EC •...
  • Page 26: Descrizione

    La pompa applica il metodo di è imballato in una robusta valigetta di plastica. iniezione dell’olio SKF nei casi in cui sia richiesta una La pompa è equipaggiata con una valvola di pressione massima di 100 MPa. La pompa è dotata sicurezza e un manometro.
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Avvitare il raccordo di attacco rapido (G Per il montaggio di cuscinetti con il metodo nell’applicazione. di iniezione dell’olio SKF, o tramite una ghiera e) Collegare il tubo al raccordo ritraendo idraulica, raccomandiamo l’uso di un olio con delicatamente l’anello elastico sul manicotto di...
  • Page 28: Manutenzione

    La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...
  • Page 29 Conteúdo Medidas de segurança ........................28 Declaração de conformidade UE ....................28 1. Descrição ..........................29 2. Dados técnicos ........................29 3. Instruções de operação ......................30 4. Manutenção ..........................31 Mudar o óleo .............................. 31 Limpeza ..............................31 Lista de peças de reserva ......................... 31 Acessórios ..............................
  • Page 30: Medidas De Segurança

    Isso poderá causar danos internos à mangueira ferimentos pessoais ou danos em propriedade e gerar falhas prematuras. Aplicar pressão a durante a operação do equipamento. A SKF não uma mangueira daniicada pode causar o pode ser responsabilizada por danos ou ferimentos rompimento da mesma.
  • Page 31: Descrição

    SKF (≤ HMV 54), e para montar A bomba é enchida com luido de montagem ou desmontar chumaceiras ou componentes com SKF LHMF 300 e é fornecida com uma lata adicional um ajustamento ixo aplicando o método de injecção de 1 litro com o mesmo luido.
  • Page 32: Instruções De Operação

    Para montar chumaceiras com o e) Ligue a mangueira ao bocal tirando suavemente método de injecção de óleo SKF, o anel com fecho de mola do conector rápido. ou através de uma porca hidráulica, A mangueira é desligada da mesma maneira.
  • Page 33: Manutenção

    4. Manutenção 4.1 Mudar o óleo 4.2 Limpeza Mantenha a bomba limpa de sujidade e de Ouando mudar o óleo ou depois de efectuar manutençao, assegure-se de que não icou ar retido partículas de metal para evitar o excessivo desgaste. no sistema.
  • Page 34 Содержание Рекомендации по безопасности ....................33 Декларация соответствия EC ....................... 33 1. Описание ..........................34 2. Технические характеристики ....................34 3. Инструкция по эксплуатации ....................35 4. Обслуживание ........................36 Замена масла ............................36 Чистота ..............................36 Запасные части ............................36 Дополнительные...
  • Page 35: Рекомендации По Безопасности

    • Используйте чистые рекомендованные Machinery Directive 2006/42/EC гидравлические масла и соответствуют следующим стандартам: (SKF LHMF 300, LHDF 900 или аналогичные). EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413 • Для создания давления не используйте глицерин или жидкости на водной основе. Nieuwegein, Нидерланды, Июнь 2013 Это...
  • Page 36: Описание

    высокого давления с быстросъемным штуцером. 100 МПа и имеет ход поршня 0,5 см . Насос Также поставляется соединительный штуцер предназначен для гидрогаек SKF (≤ HMV 54) для присоединения детали. Насос заполнен и для монтажа и демонтажа подшипников монтажным маслом SKF LHMF 300. Упакован...
  • Page 37: Инструкция По Эксплуатации

    для выполнения необходимых вам операции. рабочую деталь Для монтажа подшипников с помощью e) Присоедините шланг к штуцеру, осторожно метода гидрораспора SKF, или с помощью оттянув подвижное кольцо штуцера. гидрогаек рекомендуется использовать Отсоединение производиться таким же масло со средней вязкостью 300 мм...
  • Page 38: Обслуживание

    4. Обслуживание 4.1 Замена масла 4.2 Чистота При замене масла или после техобслуживания Храните насос в чистоте от влаги и будьте уверены, что в систему не попал металлических загрязнений для предотвращения воздух. Это необходимо проверить перед преждевременного выхода из строя. присоединением...
  • Page 39 目 录 安全措施 ............................38 符合欧盟相关产品条例的声明 ....................... 38 1. 应用 ............................39 2. 技术参数 ..........................39 3. 操作说明 ..........................40 4. 保养 ............................41 4.1 更换液压油 ..........................41 清洁 ................................41 备件 ................................41 附件 ................................41...
  • Page 40: 安全措施

    而造成的任何损坏或人身伤害,SKF 不承担任 何责任。 在对于设备的使用存在任何不确定因素的情况 Sébastien David 下,请联系 SKF。 产品研发与质量经理 不遵循以下内容可导致设备损坏和人身伤害。 务必确保设备仅由经过培训的人员进行操 • 作。 操作设备时应佩戴合适保护装备,如:眼罩 • 和防护手套。 使用前必须仔细检查设备以及所有附件。 • 请勿使用损坏的组件或改装该设备。 • 使用推荐的液压油(SKF LHMF 300 • LHDF 900 或类似产品。 请勿使用甘油或水基流体作为压力介质。否 • 则可导致设备过早磨损或损坏。 请勿在超出已标明最大液压的情况下使用该 • 设备。 在实际压力超过最大工作压力的情况下,请勿 • 调节安全阀。 不要延长手柄以减少泵压时所需的力。只用 • 手泵压。 请勿使用带有额定压力低于泵的最大工作压 •...
  • Page 41: 应用

    1. 应用 SKF液压泵729124 最大的工作压力是100 MPa, 合接 头可拧到工件的连接点上。该泵出厂时装 满了SKF安装油LHMF 300,此外还配备了一升这 每次打压的流量是0.5 cm 。该液压泵适用于SKF 的液压螺母(≤ HMV 54 及以下尺寸),用于以 样的安装 油。所有这些组件都装在一个结实的 SKF注油法、所需工作压力最大为100 MPa的干涉 塑料工具箱里。该液压泵上装有一个过压阀和一 配 合的轴承及相关工件的安装与拆卸。该液压 个压力表,卸 压阀与泵头集成在一起。 泵配备了1.5m长的耐高压管和快速接头,快速耦 2. 技术参数 729124 定货号 100 MPa 最大压强 0,5 cm 每次流量 250 cm 油罐容量 100 MPa 时手柄压力...
  • Page 42: 操作说明

    3. 操作说明 a) 松开液压泵油罐后面的油箱盖,检查油位, d) 将快速接头(G )接上相应的应用位置 e) 将高压油管耦合接头上的卡环轻微地向后 保证有足够的液压油完成工作。对于使用SKF 液压 法安装轴承或使用SKF液压螺母时,建 拉,以将高压油管接到快速接头上。高压油 议使用工作温度下粘度为300 mm /s左右的安 管可以 同样的方式取下来。 装油;对于拆卸轴承,建议使用工作温度下 对泵进行持续地泵压,直到达到应用所需的 粘度为900 mm /s左右的拆卸油。 压强。最大压强为100 MPa,一旦达到这个 b) 保持液压泵处于水平位置或略微前倾,以完 压 强,安全阀就会打开。 g) 打开卸压阀,可让多余的油回流到油罐中。 成加装液压油。 关上位于液压泵右手侧的卸压阀,不要用力 拧。 卸压阀 压力表 40 ZH...
  • Page 43: 保养

    4. 保养 4.1 更换液压油 4.2 清洁 更换液压油或维修后,请确保系统中没有聚集的 确保液压泵的清洁,防止灰尘和金属颗粒进入泵 空气。在将高压油管接到应用点前必须检查,泵 内引起磨损。 压 时从油管出来的油没有气泡可以确认。请只 使用推荐的清洁液压油。 4.3 备件 订货号 描述 729108 压力表接头 729124–1 泵压手柄 729124–3 维修包 729124–4 卸压旋钮和心轴 729124–5 油罐 729831 A 快速耦合接头, G 729832 A 快速接头, G 729126 高压油管 1077587/2 压力表 (100 MPa, 63 mm) THGD 100 数字油压表* 729124–CC...
  • Page 44 Съдържание Предпазни мерки за безопасност ....................43 ЕС Декларация за съответствие ....................43 1. Описание ..........................44 2. Технически данни ........................44 3. Работни указания ........................45 4. Техническо обслужване ......................46 Смяна на маслото ............................. 46 Почистване ............................... 46 Резервни...
  • Page 45: Предпазни Мерки За Безопасност

    Използвайте чисти, препоръчвани Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Холандия, хидравлични масла декларираме с настоящото, че описаните в тези (SKF LHMF 300, LHDF 900 или подобни). указания за употреба продукти отговарят на • Не използвайте течности с основа глицерин изискванията на следната директива: или...
  • Page 46: Описание

    1. Описание 729124 е с максимално налягане от 100 MPa Включен е съответстващият нипел за бърза и за всяко напомпване доставя обем от 0,5 cm връзка за обработваната част. Помпата е Помпата е подходяща за хидравлични гайки СКФ напълнена с монтажна течност СКФ LHMF 300 и (≤...
  • Page 47: Работни Указания

    3. Работни указания a) Проверявайте нивото на маслото посредством d) Завинтете нипела за бърза връзка (G ) към развиване на пробката на съда от задната приложението. страна на съда. Уверете се, че има достатъчно e) Свържете маркуча към нипела посредством масло...
  • Page 48: Техническо Обслужване

    4. Техническо обслужване 4.1 Смяна на маслото 4.2 Почистване Когато сменяте маслото или след техническо Поддържайте помпата без замърсявания и обслужване се уверявайте, че в системата метални частици, за да избегнете прекомерно няма останал въздух. Това трябва да бъде износване. проверявано...
  • Page 49 Obsah Bezpečnostní opatření ........................48 ES prohlášení o shodě ........................48 1. Popis ............................49 2. Technické údaje ........................49 3. Návod k obsluze ........................50 4. Údržba ............................ 51 Výměna oleje .............................. 51 Čistota ................................ 51 Náhradní díly .............................. 51 Příslušenství...
  • Page 50: Bezpečnostní Opatření

    Dodržujte místní bezpečnostní předpisy. se při provozu zařízení vyvarovali úrazu nebo • Servis zařízení smí provádět pouze kvaliikovaní poškození majetku. Společnost SKF nemůže nést mechanici se zaměřením na hydrauliku nebo odpovědnost za škody či úrazy vzniklé v důsledku servisní centrum společnosti SKF.
  • Page 51: Popis

    (≤ HMV 54) a k montáži a demontáži ložisek či plechovkou této kapaliny na doplnění. součástí uložených s přesahem, které používají Vše je zabaleno v odolném ochranném kufříku. metodu tlakového oleje společnosti SKF, při níž je Čerpadlo je vybaveno přetlakovým ventilem zapotřebí maximální tlak 100 MPa. a tlakoměrem. Nedílnou součástí hlavy čerpadla je Čerpadlo se dodává...
  • Page 52: Návod K Obsluze

    Našroubujte šroubení rychlospojky (G ) na K montáži ložisek pomocí metody tlakového místo použití. oleje společnosti SKF nebo prostřednictvím e) Mírným zatáhnutím za pojistný kroužek na hydraulické matice se doporučuje používat rychlospojce připojte ke šroubení hadici. olej o viskozitě přibližně 300 mm /s při...
  • Page 53: Údržba

    4. Údržba 4.1 Výměna oleje 4.2 Čistota Při výměně oleje nebo po provedení údržby Chraňte čerpadlo před nečistotami a kovovými zkontrolujte, zda systém není zavzdušněný. To částicemi, abyste zabránili jeho nadměrnému provedete tak, že si před připojením hadice k místu opotřebení. použití ověříte, zda při čerpání vychází z hadice jen olej bez vzduchových bublin.
  • Page 54 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforanstaltninger......................53 EU-overensstemmelseserklæring ....................53 1. Beskrivelse ..........................54 2. Tekniske data .......................... 54 3. Betjeningsvejledning ....................... 55 4. Vedligehold ..........................56 Udskiftning af olien ........................... 56 Renlighed ..............................56 Reservedele ..............................56 Tilbehør ..............................56 Oversættelse af de originale betjeningsinstruktioner 52 DA...
  • Page 55: Sikkerhedsforanstaltninger

    SKF-dele. materielskade, der opstår som følge af usikker brug af produktet, manglende vedligehold eller forkert EU-overensstemmelseserklæring betjening af udstyret. Kontakt SKF i tilfælde af tvivl vedrørende brugen af udstyret. Undertegnede, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Holland, Manglende overholdelse af det følgende kan...
  • Page 56: Beskrivelse

    1. Beskrivelse beregnet til fastgørelse til emnet medfølger. Pumpen 729124 har et maksimumtryk på 100 MPa og er fyldt med SKF’s monteringsvæske LHMF 300 og leverer en volumen pr. slag på 0,5 cm leveres med en ekstra 1-liters dunk med samme Pumpen er egnet til SKF’s hydraulikmøtrikker...
  • Page 57: Betjeningsvejledning

    Skru lyntilslutningsniplen (G ) ind i arbejdsopgaven. applikationen. Ved montering af lejer med SKF’s e) Slut slangen til niplen ved forsigtigt at trække olieindsprøjtningsmetode eller ved hjælp af en låseringen tilbage på lynkoblingen. Slangen hydraulikmøtrik anbefales det at bruge en olie frakobles på...
  • Page 58: Vedligehold

    /s ved 20 °C) Gengivelse eller kopiering (også i uddrag) af denne tryksag er ikke tilladt uden skriftlig godkendelse fra SKF. Oplysningerne i denne tryksag er nøje gennemgået og kontrolleret, men SKF kan ikke påtage sig noget ansvar for eventuelle tab eller skader opstået direkte eller indirekte som en konsekvens af anvendelse...
  • Page 59 Πίνακας περιεχομένων Προφυλάξεις ασφαλείας ....................... 58 Δήλωση συμμόρφωσης EC ......................58 1. Περιγραφή..........................59 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................59 3. Οδηγίες λειτουργίας ....................... 60 4. Συντήρηση ..........................61 Αντικατάσταση του λαδιού ........................61 Καθαριότητα ............................. 61 Ανταλλακτικά ............................. 61 Εξαρτήματα ..............................61 Μετάφραση...
  • Page 60: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Οι απότομες καμπύλες και κάμψεις φθείρουν το υλικές ζημιές κατά τη χρήση του εξοπλισμού. Η εσωτερικό του σωλήνα οδηγώντας σε πρόωρη SKF δεν φέρει ευθύνη για ζημιά ή τραυματισμό αστοχία. που ενδεχομένως να προκύψει από τη μη ασφαλή Η εφαρμογή πίεσης σε φθαρμένο σωλήνα...
  • Page 61: Περιγραφή

    στο τεμάχιο. Η αντλία είναι γεμάτη υγρό άρμοσης Η αντλία είναι κατάλληλη για υδραυλικά περικόχλια SKF LHMF 300 και συνοδεύεται από επιπλέον SKF (≤ HMV 54) και για την άρμοση ή εξάρμοση συσκευασία 1 λίτρου με το ίδιο υγρό. ρουλεμάν ή εξαρτημάτων με σφιχτή συναρμογή με...
  • Page 62: Οδηγίες Λειτουργίας

    απομακρύνοντας απαλά το δακτύλιο από τον Για την άρμοση ρουλεμάν με τη Μέθοδο ταχυσύνδεσμο. Ο σωλήνας αποσυνδέεται με τον Έγχυσης Λαδιού της SKF ή με υδραυλικό ίδιο τρόπο. περικόχλιο, συνιστάται η χρήση λαδιού με στ) Συνεχίστε να αντλείτε, μέχρι να φτάσετε στην...
  • Page 63: Συντήρηση

    4. Συντήρηση 4.1 Αντικατάσταση του λαδιού 4.2 Καθαριότητα Κατά την αντικατάσταση του λαδιού ή μετά τη Διατηρείτε καθαρή την αντλία από ακαθαρσίες και συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει παγιδευτεί μεταλλικά σωματίδια, προκειμένου να αποτρέψετε αέρας στο σύστημα. Αυτό πρέπει να το ελέγχετε την...
  • Page 64 Sisukord Ohutusabinõud ..........................63 EÜ vastavusdeklaratsioon ......................63 1. Kirjeldus ..........................64 2. Tehnilised andmed ........................64 3. Kasutusjuhised ........................65 4. Hooldus ..........................66 Õli vahetamine ............................66 Puhtus ................................ 66 Varuosad ..............................66 Tarvikud ..............................66 Originaaljuhendi tõlge 62 ET...
  • Page 65: Ohutusabinõud

    Nieuwegein, Holland, juuni 2013 • Ärge kasutage kahjustatud komponente ega muutke seadet. • Kasutage puhastamiseks sobivaid hüdroõlisid (SKF LHMF 300, LHDF 900 või samalaadseid). Sébastien David • Ärge kasutage survekeskkonnana glütserooli Tootearenduse- ja kvaliteedijuht ega veepõhiseid vedelikke. Tulemuseks võib olla seadme kiirem kulumine või kahjustused.
  • Page 66: Kirjeldus

    Lisatud on kiirliitmikuga sobiv ja käigumaht 0,5 cm nippel detailile kinnitamiseks. Pump on täidetud Pump on ühilduv SKF-i hüdraulikamutritega SKF-i montaaživedelikuga LHMF 300 koos 1-liitrise (≤ HMV 54) ja sobib pingistuga laagrite või sama vedeliku lisakanistriga. komponentide kinnitamiseks või vabastamiseks Kõik on paigutatud tugevasse plastümbrisesse.
  • Page 67: Kasutusjuhised

    Veenduge, et õli jätkub kogu jõudu kasutamata. teie tegevuseks. d) Kruvige kiirliitmiku nippel (G ) rakenduse Laagrite paigaldamiseks SKF-i õli külge. sissepressimismeetodiga või hüdraulikamutrit e) Ühendage voolik nipliga, tõmmates kiirliitmiku kasutades on soovitatav kasutada õli, mille lukustusrõngast kergelt tahapoole.
  • Page 68: Hooldus

    4. Hooldus 4.1 Õli vahetamine 4.2 Puhtus Õli vahetamisel või pärast hooldust veenduge, et Liigse kulumise vältimiseks hoidke pumpa puhtana süsteemi ei ole jäänud õhku. Seda tuleb kontrollida mustusest ja metalliosakestest. enne vooliku ühendamist rakendusega, veendudes, et pumbates väljub voolikust ainult õhuvaba õli. Kasutage ainult puhtaid soovitatud hüdroõlisid.
  • Page 69 Sisällysluettelo Varomääräykset ..........................68 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................68 1. Kuvaus............................ 69 2. Tekniset tiedot ........................69 3. Käyttöohjeet ........................... 70 4. Kunnossapito .......................... 71 Öljyn vaihto ..............................71 Puhtaus ..............................71 Varaosat ..............................71 Tarvikkeet..............................71 Alkuperäisten ohjeiden käännös...
  • Page 70: Varomääräykset

    • Älä käytä vaurioituneita osia äläkä Nieuwegein, Alankomaat, kesäkuussa 2013 tee laitteeseen muutoksia. • Käytä puhtaita, suositeltuja hydrauliöljyjä (SKF LHMF 300, LHDF 900 tai vast.). • Älä käytä glyseriiniä tai vesipohjaisia Sébastien David nesteitä paineistuksen välianeina. Se Tuotekehitys- ja laatuvastaava voi johtaa ennenaikaiseen laitteen kulumiseen tai vaurioitumiseen.
  • Page 71: Kuvaus

    Työkappaleeseen kytkettävä yhteensopiva Pumppu soveltuu SKF:n hydraulimuttereille vastanippa sisältyy toimitukseen. Pumppu on (≤ HMV 54) ja ahdistussovitteella varustettujen täytetty SKF:n asennusöljyllä LHMF 300, ja mukana laakereiden tai osien asentamiseen tai irrottamiseen on ylimääräinen 1 litran astia samaa öljyä. käyttäen SKF:n öljyinjektiomenetelmää, kun Kaikki tuotteet on pakattu kestävään muovikoteloon.
  • Page 72: Käyttöohjeet

    öljyä koko operaatiota varten. d) Kierrä pikaliittimen vastanippa (G ) kiinni Laakereiden asentamiseen käyttämällä laitteeseen. SKF:n öljyinjektoria tai hydraulimutteria on e) Kytke letku nippaan vetämällä varovasti suositeltavaa käyttää öljyä, jonka viskositeetti pikaliittimen lukitusrengasta. Letku irrotetaan käyttölämpötilassa on noin 300 mm samalla tavalla.
  • Page 73: Kunnossapito

    4. Kunnossapito 4.1 Öljyn vaihto 4.2 Puhtaus Öljynvaihdon tai huollon jälkeen on varmistettava, Pidä pumppu puhtaana liasta ja metallihiukkasista että järjestelmään ei ole jäänyt ilmaa. Tämä on liiallisen kulumisen ehkäisemiseksi. tarkistettava ennen letkun kiinnittämistä laitteeseen varmistamalla, että letkusta tulee pumpattaessa vain ilmatonta öljyä.
  • Page 74 Sadržaj Mjere opreza ..........................73 EU izjava o sukladnosti ........................73 1. Opis ............................74 2. Tehnički podaci ........................74 3. Upute za rad ........................... 75 4. Održavanje ..........................76 Zamjena ulja ............................... 76 Čistoća ................................ 76 Rezervni dijelovi ............................76 Pribor ................................
  • Page 75: Mjere Opreza

    • Pridržavajte se lokalnih propisa o zaštiti na radu s opremom pridržavajte se svih mjera opreza i sigurnosti. da izbjegnete ozljede ili štete. SKF ne preuzima • Popravak opreme smije obaviti samo kvaliicirani odgovornost zbog oštećenja ili ozljeda nastalih hidraulički mehaničar ili SKF-ova servisna nepravilnom upotrebom proizvoda, neodgovarajućim...
  • Page 76: Opis

    1 litre tekućine. strojnih dijelova sa steznim spojem, primjenom Komplet se isporučuje u čvrstom plastičnom SKF-ove metode ubrizgavanja ulja gdje je potreban kovčegu. Pumpa ima ventil za rasterećenje i maksimalni tlak od 100 MPa. manometar. Ventil za rasterećenje sastavni je dio Pumpa se isporučuje s visokotlačnim crijevom...
  • Page 77: Upute Za Rad

    Vodite računa o tome da pumpe bez primjene sile. bude dovoljno ulja za cjelokupni postupak. d) Uvrnite priključak za brzo spajanje (G Za montažu ležaja SKF-ovom metodom dio s kojim želite raditi. ubrizgavanja ulja ili pomoću hidrauličke matice e) Spojite crijevo na priključak laganim preporučuje se upotreba ulja viskoznosti od...
  • Page 78: Održavanje

    4. Održavanje 4.1 Zamjena ulja 4.2 Čistoća Tijekom zamjene ulja ili nakon održavanja vodite Da biste spriječili prekomjerno habanje, održavajte računa da u sustavu nema zaostalog zraka. Prije pumpu čistom, bez nečistoća i metalnih čestica. spajanja crijeva treba provjeriti da tijekom pumpanja iz crijeva izlazi samo ulje bez zraka.
  • Page 79 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások ........................78 EU Megfelelőségi Nyilatkozat ......................78 1. Leírás ............................. 79 2. Műszaki adatok ........................79 3. Használati útmutató ....................... 80 4. Karbantartás .......................... 81 Olajcsere ..............................81 Tisztítás ..............................81 Cserealkatrészek ............................81 Kiegészítők ..............................81 Az eredeti használati útmutató...
  • Page 80: Biztonsági Előírások

    3439 MT Nieuwegein, Hollandia ezennel kijelenti, anyagi károk elkerülésének érdekében tartsa be hogy a használati útmutatóban ismertetett termékek az alábbi biztonsági előírásokat. Az SKF nem vállal kivitele és gyártása megfelel a következő irányelv felelősséget a nem előírásszerű használat vagy követelményeinek:a gépekről szóló 2006/42/EU a karbantartás elmaradása miatt bekövetkező...
  • Page 81: Leírás

    A készülékhez mellékelve van a szállít. munkadarabhoz való csatlakoztatáshoz szükséges A szivattyú alkalmazható az SKF hidraulikus gyorscsatlakozó. A szivattyú LHMF 300 SKF anyákhoz (≤ HMV 54), valamint a szoros illesztésű szerelőfolyadékkal van feltöltve, és további 1 liter csapágyak SKF olajbefecskendezéses módszerrel...
  • Page 82: Használati Útmutató

    áll rendelkezésre a e) Csatlakoztassa a tömlőt a csatlakozóhoz úgy, teljes művelethez. hogy óvatosan visszahúzza a rögzítőgyűrűt. A csapágyak SKF olajbefecskendezéses Ugyanezt a módszert alkalmazza a tömlő módszerrel vagy hidraulikus anyával történő leválasztásához is. beszereléséhez az üzemi hőmérsékleten f ) Folytassa a szivattyúzást addig, amíg el nem éri...
  • Page 83: Karbantartás

    4. Karbantartás 4.1 Olajcsere 4.2 Tisztítás Olajcsere esetén vagy karbantartás után ellenőrizze, A túlzott elhasználódás elkerüléséhez tisztítsa le a hogy nem került-e levegő a rendszerbe. Ezt a tömlő szivattyúról a szennyeződéseket, és távolítsa el a munkadarabhoz való csatlakoztatása előtt végezze fémdarabkákat.
  • Page 84 Turinys Drošības pasākumi ........................83 EB atitikties deklaracija ......................... 83 1. Aprašymas ..........................84 2. Techniniai duomenys ....................... 84 3. Naudojimo nurodymai ......................85 4. Techninė priežiūra........................86 Alyvos keitimas ............................86 Švarumas ..............................86 Atsarginės dalys ............................86 Priedai ................................. 86 Instrukcijos originalo vertimas iš...
  • Page 85: Drošības Pasākumi

    Mašinų direktyvos 2006/42/EB, taip pat atitinka nemodiikuokite įrangos. toliau nurodytus standartus: • Naudokite švarią rekomenduojamą hidraulinę EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413 alyvą (SKF LHMF 300, LHDF 900 ir pan.). • Kaip darbinės slegiamosios medžiagos Nieuwegein, Nyderlandai, 2013 m. birželis nenaudokite glicerino arba skysčių vandens pagrindu.
  • Page 86: Aprašymas

    Į komplektą įeina priešingas greitosios jungties o per vieną taktą išstumiama 0,5 cm antgalis, skirtas jungti prie darbo objekto. Švirkštas Šis švirkštas tinka naudoti su SKF hidraulinėmis būna užpildytas SKF montavimo skysčiu LHMF 300, veržlėmis (≤ HMV 54) ir guoliams ar su įvarža be to, į...
  • Page 87: Naudojimo Nurodymai

    Įsitikinkite, kad dešiniajame šone įtaisytą išleidimo vožtuvą. alyvos užteks darbui atlikti. d) Į darbo objektą įsukite greitosios jungties Jei guoliai montuojami SKF alyvos įšvirkštimo antgalį (G metodu, naudojant hidraulinę veržlę, e) Atsargiai atitraukdami greitosios jungties rekomenduojama rinktis alyvą, kurios klampa iksuojamąjį...
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    4. Techninė priežiūra 4.1 Alyvos keitimas 4.2 Švarumas Pakeitę alyvą arba baigę techninės priežiūros darbą Saugokite švirkštą nuo nešvarumų ir metalo dalelių, įsitikinkite, kad sistemoje neliko oro. Patikrinti galinčių sukelti spartesnį dėvėjimąsi. būtina prieš prijungiant žarną prie darbo objekto. Reikia pumpuoti, kol iš žarnos tekančioje alyvoje nebeliks oro.
  • Page 89 Saturs Drošības pasākumi ........................88 EK atbilstības deklarācija ....................... 88 1. Apraksts ..........................89 2. Tehniskie dati ......................... 89 3. Ekspluatācijas norādījumi ......................90 4. Apkope ........................... 91 Eļļas maiņa ..............................91 Tīrība ................................91 Rezerves daļas ............................91 Piederumi ..............................91 Oriģinālo instrukciju tulkojums...
  • Page 90: Drošības Pasākumi

    • Neceliet aprīkojumu, turot to aiz laikā novērstu miesas un īpašuma bojājumus. šļūtenēm vai savienojumiem. SKF neatbild par bojājumiem un traumām, kas • Ievērojiet vietējos drošības noteikumus. radušās nedrošas produkta lietošanas, tehniskās • Nododiet aprīkojumu apkopei kvaliicētam apkopes neveikšanas vai nepareizas aprīkojuma...
  • Page 91: Apraksts

    1 litra tvertne ar šo pašu šķidrumu. no tiem, izmantojot SKF eļļas spiedmetodi, ja Viss ir iepakots izturīgā plastmasas korpusā. nepieciešams 100 MPa maksimālais spiediens. Sūknim ir gan pārspiediena vārsts, gan manometrs.
  • Page 92: Ekspluatācijas Norādījumi

    Pievienojiet šļūteni pie nipeļa, uzmanīgi lai jūs varētu pabeigt darbību. izvelkot sprostgredzenu no ātrā savienotāja. Uzstādot gultņus ar SKF eļļas spiedmetodi vai Šļūteni var atvienot tieši tādā pašā veidā. ar hidraulisku uzgriezni, ieteicams izmantot Turpiniet sūknēt, līdz tiek sasniegts eļļu, kuras viskozitāte darba temperatūrā...
  • Page 93: Apkope

    4. Apkope 4.1 Eļļas maiņa 4.2 Tīrība Eļļas maiņas laikā vai pēc apkopes veikšanas Uzturiet sūkni tīru no netīrumiem un metāla pārliecinieties, ka sistēmā nav neizvadīta gaisa. Tas daļiņām, lai novērstu pārmērīgu nolietošanos. jāpārbauda pirms šļūtenes pievienošanas iekārtai, lai nodrošinātu, ka sūknēšanas laikā no šļūtenes tiek izvadīta tikai no gaisa atbrīvota eļļa.
  • Page 94 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ......................... 93 EG-conformiteitsverklaring......................93 1. Beschrijving ..........................94 2. Technische gegevens ....................... 94 3. Instructies voor gebruik ......................95 4. Onderhoud..........................96 Olie vervangen ............................96 Schoonhouden ............................96 Vervangingsonderdelen ..........................96 Accessoires ..............................96 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 92 NL...
  • Page 95: Veiligheidsmaatregelen

    Scherpe bochten en of schade aan eigendommen te voorkomen tijdens knikken beschadigen de slang en reduceert de de bediening van de apparatuur. SKF kan niet levensduur. Onder druk kan een beschadigde verantwoordelijk worden gesteld voor schade slang scheuren.
  • Page 96: Beschrijving

    100 MPa met een slagvolume van 0,5 cm wordt gevuld met SKF montagevloeistof LHMF 300 De pomp is geschikt voor SKF hydraulische moeren en wordt geleverd met een extra 1 liter container (≤ HMV 54) en voor het monteren en demonteren LHMF 300.
  • Page 97: Instructies Voor Gebruik

    Voor het monteren van lagers met de e) Sluit de slang op de nippel aan, door de SKF Olie Injectie Methode, of door middel klemring op de snelkoppeling terug te van een hydraulische moer, bevelen wij een trekken. De slang wordt op dezelfde manier olie met een viscositeit aan van ongeveer losgekoppeld.
  • Page 98: Onderhoud

    4. Onderhoud 4.1 Olie vervangen 4.2 Schoonhouden Zorg dat er na het vervangen van de olie of na het Zorg dat de olie niet vervuild wordt door vuil en onderhoud geen lucht in het systeem achterblijft. Dit metaaldeeltjes om ernstige slijtage te voorkomen. moet gecontroleerd worden, voordat de slang op de toepassing aangesloten wordt, door te controleren of er bij het pompen alleen olie zonder lucht uit...
  • Page 99 Innhold Sikkerhetstiltak ..........................98 EC-konformitetserklæring ......................98 1. Beskrivelse ..........................99 2. Tekniske spesiikasjoner ......................99 3. Bruksanvisning ........................100 4. Vedlikehold ........................... 101 Utskiftning av olje ............................101 Renhold ..............................101 Reservedeler ............................101 Tilbehør ..............................101 Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 100: Sikkerhetstiltak

    Følg lokale sikkerhetsregler. sikkerhetsforskrifter for å unngå personskader eller • Service må kun gjennomføres av kvaliisert materielle skader ved bruk av utstyret. SKF kan ikke tekniker eller et SKF-verksted. holdes ansvarlig for skader som oppstår på grunn • Slitte eller skadde deler må kun byttes ut med av feil bruk eller manglende vedlikehold.
  • Page 101: Beskrivelse

    1. Beskrivelse Hydraulikkpumpen 729124 har et maksimalt trykk En tilpasset nippel med hurtigkobling som festes på 100 MPa og leverer et volum per slag på 0,5 cm3 til arbeidsstykket, følger med. Pumpen er fylt med Pumpen egner seg for SKFs hydraulikkmuttere SKFs monteringsvæske LHMF 300, og en ekstra (≤...
  • Page 102: Bruksanvisning

    3. Bruksanvisning Steng utløsingsventilen på høyre side av pumpen uten å bruke makt. a) Sjekk oljenivået ved å skru ut pluggen til d) Skru hurtigkoblingsnippelen (G ) inn i beholderen på baksiden av beholderen. Påse applikasjonen. at det er nok olje til at hele operasjonen kan e) Koble slangen til nippelen ved forsiktig å...
  • Page 103: Vedlikehold

    4. Vedlikehold 4.1 Utskiftning av olje 4.2 Renhold Når oljen skal skiftes eller etter vedlikehold, må det Hold pumpen ren for smuss og metallpartikler for å påses at det ikke innes luft i systemet. Dette bør unngå unødig slitasje. kontrolleres før slangen festes til applikasjonen ved å se om det bare kommer luftfri olje ut av slangen når det pumpes.
  • Page 104 Spis treści Wymagane środki ostrożności...................... 103 Deklaracja zgodności WE ......................104 1. Opis ............................104 2. Dane techniczne ........................104 3. Instrukcja obsługi ......................... 105 4. Konserwacja ......................... 106 Wymiana oleju ............................106 Czystość ..............................106 Części zamienne ............................106 Akcesoria..............................106 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 102 PL...
  • Page 105: Wymagane Środki Ostrożności

    środków ostrożności – pozwoli Ci to uniknąć (np. łożysko, koło zębate lub podobny element) odniesienia obrażeń i powstania szkód majątkowych przed zestrzeleniem z dużą siłą z powierzchni w trakcie użytkowania urządzenia. Firma SKF osadzenia pod wpływem gwałtownego spadku nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody ciśnienia zacisku (np. poprzez użycie nakrętki ani obrażenia powstające lub odnoszone wskutek...
  • Page 106: Deklaracja Zgodności We

    100 MPa i ma wydatek jednostkowy 0,5 cm obsługiwanego elementu. Pompa jest napełniona Pompa jest odpowiednia do nakrętek hydraulicznych płynem montażowym SKF LHMF 300 i jest SKF (≤ HMV 54) oraz do montażu lub demontażu dostarczana z dodatkowym litrowym pojemnikiem łożysk i innych elementów pasowanych ciasno tego płynu.
  • Page 107: Instrukcja Obsługi

    Podłącz przewód wysokociśnieniowy Do montażu łożysk dokonywanego giętki do szybkozłączki – złączki wkrętnej, metodą wtrysku olejowego SKF albo przy ostrożnie wycofując pierścień zatrzaskowy na użyciu nakrętki hydraulicznej zaleca się szybkozłączce – złączce nasuwanej. Odłączenie stosowanie oleju o lepkości około 300 mm przewodu giętkiego następuje w podobny...
  • Page 108: Konserwacja

    4. Konserwacja 4.1 Wymiana oleju 4.2 Czystość Przy wymianie oleju oraz po konserwacji urządzenia Utrzymuj pompę w stanie wolnym od brudu każdorazowo należy dopilnować, żeby w układzie nie i cząstek metali, aby zapobiec jej nadmiernemu pozostawało uwięzione powietrze. Taką weryikację zużyciu. należy przeprowadzić przed podłączeniem przewodu wysokociśnieniowego giętkiego do zasilanej aplikacji.
  • Page 109 Cuprins Măsuri de siguranţă ........................108 Declaraţia de conformitate CE ..................... 108 1. Descriere ..........................109 2. Date tehnice ......................... 109 3. Instrucțiuni de operare......................110 4. Întreținerea .......................... 111 Schimbarea uleiului..........................111 Curățenia ..............................111 Piese de schimb ............................111 Accesorii ..............................111 Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Page 110: Măsuri De Siguranţă

    Urmați toate măsurile de siguranță pentru a evita Aplicarea presiunii asupra unui furtun deteriorat vătămarea corporală sau pagubele materiale în poate cauza ruperea acestuia. timpul operării echipamentului. SKF nu poate i • Nu ridicați echipamentul de furtunuri sau responsabilă pentru pagube sau vătămări rezultate cuplaje.
  • Page 111: Descriere

    Pompa Pompa este potrivită pentru piulițe hidraulice SKF este umplută cu lichid de montaj LHMF 300 SKF și (≤ HMV 54) și pentru montarea sau demontarea este furnizată cu un bidon de 1 litru suplimentar din rulmenților sau componentelor conexe aplicând...
  • Page 112: Instrucțiuni De Operare

    Pentru montarea rulmenților folosind e) Conectați furtunul la niplu retrăgând ușor inelul metoda SKF de injecție de ulei sau o piuliță elastic de pe conectorul rapid. Furtunul trebuie hidraulică, se recomandă utilizarea unui ulei deconectat în același fel.
  • Page 113: Întreținerea

    4. Întreținerea 4.1 Schimbarea uleiului 4.2 Curățenia La schimbarea uleiului sau după lucrările de Mențineți pompa curată, fără murdărie sau particule întreținere, asigurați-vă că nu a rămas aer în sistem. de metal, pentru a evita uzura excesivă. Trebuie să faceți această veriicare înainte de a atașa furtunul la aplicație asigurându-vă...
  • Page 114 Obsah Bezpečnostné opatrenia ......................113 EÚ Vyhlásenie o zhode ......................... 113 1. Opis ............................114 2. Technické údaje ........................114 3. Prevádzkové pokyny ......................115 4. Údržba ..........................116 Výmena oleja ............................116 Čistota ..............................116 Náhradné diely ............................116 Príslušenstvo ............................116 Preklad originálneho návodu 112 SK...
  • Page 115: Bezpečnostné Opatrenia

    • Používajte čisté odporúčané hydraulické EN–ISO 12100:2010, EN–ISO 4413 kvapaliny (SKF LHMF 300, LHDF 900 alebo podobné). Nieuwegein, Holandsko, jún 2013 • Ako tlakové médium nepoužívajte glycerín ani kvapaliny s obsahom vody. Mohlo by dôjsť k predčasnému opotrebovaniu alebo poškodeniu...
  • Page 116: Opis

    Produkt 729124 má maximálny tlak 100 MPa Pumpa je naplnená montážnou kvapalinou a dodáva objem na zdvih 0,5 cm LHMF 300 od SKF a dodáva sa s náhradnou jednolitrovou plechovkou rovnakej kvapaliny. Pumpa je vhodná pre hydraulické matice SKF (≤ HMV 54) a pre montáž a demontáž ložísk alebo Všetko je uložené...
  • Page 117: Prevádzkové Pokyny

    činnosť. d) Rýchlospojovaciu vsuvku (G ) zaskrutkujte do Pri montáži ložísk metódou SKF so aplikácie. vstrekovaním oleja alebo prostredníctvom e) Hadicu spojte so vsuvkou jemným vytiahnutím hydraulickej matice odporúčame použiť olej s poistného krúžku rýchlokonektora.
  • Page 118: Údržba

    4. Údržba 4.1 Výmena oleja 4.2 Čistota Po výmene oleja alebo po údržbe sa presvedčte, či v Aby sa zabránilo nadmernému opotrebovaniu systéme neostal zachytený žiadny vzduch. Ešte pred pumpy, chráňte ju pred znečistením špinou a pripojením hadice k aplikácii sa musí skontrolovať, či kovovými časticami.
  • Page 119 Vsebina Varnostni ukrepi .......................... 118 Izjava ES o skladnosti ........................118 1. Opis ............................119 2. Tehnični podatki ........................119 3. Navodila za uporabo ......................120 4. Vzdrževanje .......................... 121 Menjava olja .............................121 Čistoča ..............................121 Nadomestni deli ............................121 Dodatki ..............................121 Prevod izvirnih navodil...
  • Page 120: Varnostni Ukrepi

    SKF. poškodbe in materialno škodo med uporabo opreme. • Obrabljene ali poškodovane dele Družba SKF ne more biti odgovorna za škodo ali zamenjajte z originalnimi deli SKF. poškodbe, ki bi nastale zaradi nevarne uporabe Izjava ES o skladnosti izdelka, pomanjkljivega vzdrževanja ali nepravilne...
  • Page 121: Opis

    SKF LHMF 300, (≤ HMV 54) ter za montažo in demontažo ležajev priložena pa je tudi litrska pločevinka iste tekočine. ali komponent s tesnim ujemom z uporabo SKF Vse je pakirano v vzdržljivem plastičnem kovčku. metode vbrizga olja, kjer je potreben največji tlak Črpalka ima ventil za uravnavanje nadtlaka in...
  • Page 122: Navodila Za Uporabo

    Povežite cev z mazalko, tako da nežno povlečete Za montažo ležajev s SKF metodo vbrizga olja nazaj vskočnik na hitrem priključku. ali s pomočjo hidravlične matice je priporočena Cev odklopite na isti način.
  • Page 123: Vzdrževanje

    4. Vzdrževanje 4.1 Menjava olja 4.2 Čistoča Pri menjavi olja ali po vzdrževanju se prepričajte, Poskrbite, da v črpalki in na njej ne bo umazanije da v sistemu ni ujetega zraka. To je treba preveriti, in kovinskih delcev, s čimer pomagate preprečiti preden povežete cev z aplikacijo;...
  • Page 124 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ........................123 EG-försäkran om överensstämmelse ................... 123 1. Beskrivning........................... 124 2. Tekniska data ........................124 3. Bruksanvisning ........................125 4. Underhåll ..........................126 Påfyllning av olja ............................126 Rengöring ..............................126 Reservdelar ..............................126 Tillbehör ..............................126 Översättning av originalinstruktionerna 122 SV...
  • Page 125: Säkerhetsföreskrifter

    SKF Repair Centre. eller felaktig användning av utrustning. I händelse av någon osäkerhet vad beträffar • Byt ut slitna eller skadade delar med äkta SKF- användningen av utrustningen, kontakta SKF. delar. EG-försäkran om överensstämmelse Underlåtenhet att följa föreskrifterna kan leda till skada på...
  • Page 126: Beskrivning

    1. Beskrivning Hydraulpump 729124 kan ge ett maximalt tryck av arbetsstycket medföljer som tillbehör. Den är 100 MPa och ger 0,5 cm / slag. vid leveransen fylld med SKFs monteringsolja LHMF 300 och dessutom medföljer en plastlaska Den är lämplig för SKFs hydrauliska muttrar (≤...
  • Page 127: Bruksanvisning

    Lossning av 300 mm /s vid arbetstemperaturen slangen sker på motsvaranda sätt. (t.ex. SKF LHMF 300). Vid demontering f ) Pumpa tills det erforderliga trycket uppnåtts. av framförallt cylindriska tryckoljeförband Överskrids pumpens maximala tryck 100 MPa rekommenderas en olja av ca 900 mm /s vid öppnar överströmningsventilen.
  • Page 128: Underhåll

    Eftertryck – även i utdrag – får ske endast med SKFs skriftliga medgivande i förväg. Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med största noggrannhet, men SKF kan inte påta sig något ansvar för eventuell förlust eller skada, direkt, indirekt eller som en konsekvens av användningen av informationen i denna trycksak.
  • Page 129 İçindekiler Güvenlik önlemleri ........................128 AT Uygunluk Beyanı ........................128 1. Tanım ........................... 129 2. Teknik veriler ........................129 3. Kullanım talimatları ......................130 4. Bakım ........................... 131 Yağı değiştirmek ............................131 Temizlik ..............................131 Yedek parçalar ............................131 Aksesuarlar...............................131 Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 130: Güvenlik Önlemleri

    SKF ile irtibata geçin. Aşağıdaki maddelere uyulmaması ekipman hasarına Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Hollanda’da veya kişisel yaralanmaya yol açabilir. ikamet eden SKF Bakım Ürünleri olarak işbu • Ekipmanın sadece eğitimli personel tarafından kullanım talimatlarında açıklanan ürünlerin çalıştırıldığından emin olun.
  • Page 131: Tanım

    İşlenen parçaya bağlantı için hızlı bağlantı ve her vuruşta 0,5 cm ’lük bir hacim sağlar. nipeli eşlemesi de bulunur. Bu pompa, SKF montaj Bu pompa, SKF hidrolik somunlarıyla (≤ HMV 54), sıvısı LHMF 300 ile doldurulur ve aynı sıvıdan ilave 100 MPa’lık bir maksimum basıncın gerektiği...
  • Page 132: Kullanım Talimatları

    Cihaza (G ) hızlı bağlantı nipelini bağlayın. olun. e) Hızlı bağlantı aracındaki segman kanalını geriye SKF yağ enjeksiyonu yöntemi içeren montaj çekerek hortumu dikkatle nipele bağlayın. rulmanlarında veya hidrolik bir somun Hortumun bağlantısı da aynı şekilde kesilir. aracılığıyla, çalışma sıcaklığında yaklaşık f ) Cihazınız için gerekli basınca ulaşılana kadar...
  • Page 133: Bakım

    Bu yayının içeriğinin telif hakkı yayıncıya aittir ve tamamen ya da kısmen çoğaltılması izne tabidir. Her ne kadar bu yayındaki bilgilerin doğruluğu konusunda mümkün olan her çaba gösterilmişse de, bu yayının içeriğinin kullanımından doğabilecek doğrudan, dolaylı veya neticeten meydana gelebilecek hasar veya zararlardan SKF herhangi bir sorumluluk taşımayacaktır.
  • Page 134 132 TR...
  • Page 136 | mapro.skf.com | skf.com/mount ® SKF is a registered trademark of the SKF Group. © SKF Group 2017 The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.

This manual is also suitable for:

729124200729124200729124 du

Table of Contents