Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
COLT 44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breitling COLT 44

  • Page 1 COLT 44...
  • Page 2 COLT 44...
  • Page 3 Aiguille des heures Lunette Hour hand Bezel Stundenzeiger Lünette Lancetta delle ore Lunetta Aguja de horas Bisel Ponteiro das horas Lunete Часовая cтрелка Ободок Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger...
  • Page 4: Table Of Contents

    FRANÇAIS PyccкиЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТи ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 40 PARTICULARIDADES...
  • Page 5: Mise En Service

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L’HEURE succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement 1.
  • Page 6: Particularités

    PARTICULARITÉS INDICATEUR DE FIN DE VIE DE PILE (EOL) BOUSSOLE SOLAIRE Le mouvement de la montre est équipé d’un détecteur de fin de vie de la pile (eOL), signalé par la petite aiguille des secondes effectuant des sauts Votre chronomètre B peut être utilisé...
  • Page 7: Entretien

    tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque MAINTENANCE année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de votre concessionnaire agréé B reitLing Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en reitLing permanence et sous les contraintes les plus diverses.
  • Page 8 YOUR BREITLING CHRONOMETER l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillis- sement. Un bracelet B métallique ou synthétique est donc mieux reitLing a chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the adapté...
  • Page 9: Preparing The Watch For Use

    PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS DATE ADJUSTMENT – TIME-SETTING SUN COMPASS 1. Unscrew the water-resistant crown in an anti-clock- wise direction. Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling reitLing you to determine the northerly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE BATTERY END-OF-LIFE INDICATOR (EOL) Your B chronometer is a sophisticated instrument which is reitLing constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very the watch movement is fitted with a battery end-of-life detector, signalled small volume, a large number of components contribute to handling all the by the small seconds hands which begin to jump every 4 seconds.
  • Page 11 water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. in particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. a metal or syn- reitLing thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises zeitmessinstrument, das sämtliche vom DATUMSEINSTELLUNG – ZEITEINSTELLUNG COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi- 1. Die wasserdicht verschraubte Krone im gegenuhr- sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
  • Page 13: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN BATTERIE-RESERVEANZEIGE (EOL) SONNENKOMPASS Das Uhrwerk ist mit einem Batterie-reservedetektor ausgerüstet, der über den kleinen Sekundenzeiger, sobald dieser im 4-Sekunden-takt hüpft, Für nord/Süd-Bestimmungen kann ihr B Chronometer als Sonnen- reitLing anzeigt, dass die Batterie in den nächsten tagen bei einem B reitLing kompass verwendet werden.
  • Page 14: Wartung

    Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- WARTUNG reitLing trollieren. Dieser test dauert nur einige Minuten. ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes instrument, das ununter- reitLing Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. auf kleinstem Modell.
  • Page 15 Beanspruchung ab. Vor allem Kosmetika und transpiration IL SUO CRONOMETRO BREITLING beschleunigen den alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik- reitLing Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato armband.
  • Page 16: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ REGOLAZIONE DELLA DATA – REGOLAZIONE DELL’ORA BUSSOLA SOLARE 1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso antiorario. il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- reitLing tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot- tato l’ora estiva è...
  • Page 17 MANUTENZIONE INDICATORE DEL PROSSIMO ESAURIMENTO DELLA PILA (EOL) il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona reitLing costantemente e in condizioni disparate. esso racchiude in un volume il movimento dell’orologio possiede un rivelatore del prossimo esaurimento ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro- della pila (eOL = end Of Life), che viene segnalato dal fatto che la piccola voca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Page 18 inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia- mento della pelle.
  • Page 19 SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó- metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada 1.
  • Page 20: Particularidades

    PARTICULARIDADES INDICADOR DE CONSUMO DE PILA (EOL) BRÚJULA SOLAR el mecanismo del reloj va provisto de un detector de consumo de pila (eOL). Cuando la pequeña aguja de los segundos efectúa un salto cada 4 segun- Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, reitLing dos, ello indica que la pila está...
  • Page 21 podrá efectuarse cada dos años. asimismo, se recomienda proceder cada MANTENIMIENTO año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- zado B reitLing Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- reitLing cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Los modelos B presentan diferentes grados de estanqueidad.
  • Page 22 O SEU CRONÓMETRO BREITLING frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético B reitLing Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono-...
  • Page 23: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES AJUSTAMENTO DE DATA – ACERTO DA HORA BÚSSOLA SOLAR 1. Desatarraxe a coroa hermética em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo reitLing a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio.
  • Page 24 MANUTENÇÃO INDICADOR DE FIM DE VIDA DA PILHA (EOL) O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona reitLing permanentemente, em condições muito diversas. num volume muito res- O movimento do relógio possui um detector de fim de vida da pilha (eOL), trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir assinalado pelo ponteiro dos segundos quando salta 4 segundos.
  • Page 25 anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . este teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais reitLing reitLing adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B são estanques a diversos níveis.
  • Page 26 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший УcTAHOBKA ДАТЫ – BPEMEHи всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый 1. Отблокируйте водонепроницаемую завинченную головку...
  • Page 27 ОСОБЕННОСТи БАТАРЕЙкА – иНДикАТОР РЕЗЕРВА (EOL) СОЛНЕЧНЫЙ кОМРАС Часовой механизм имеет указатель, когда следует поменять батарейку (eOl). Если Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при reitling цифровой дисплей постоянно мигает, это значит, что следует поменять батарейку. определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следует Батарейку...
  • Page 28 РЕМОНТ Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глуби- Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который reitling ны...
  • Page 29 Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- reitling городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей пресной водой – особенно после каждого контакта с морской соленой или хло- рированной водой – гарантирует сохранение их прекрасного внешнего вида. Это отно- сится...
  • Page 30 54 54...

Table of Contents