ENGLISH
WARNING
Breitling Chronospace
· INGESTION HAZARD: This product contains a button
cell or coin battery.
· DEATH or serious injury can occur if ingested.
YOUR BREITLING CHRONOMETER
· A swallowed button cell or coin can cause Internal
A chronometer is a high-precision time-keeping
Chemical Burns in as little as 2 hours.
instrument that has successfully passed the entire battery
of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer
Testing Institute), a neutral and independent body which
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN: Swallowing can
individually tests each movement according to the
lead to chemical burns, perforation of soft tissue,
and death. Severe burns can occur within 2 hours
specifications in force.
of ingestion. Seek medical attention immediately.
GENERAL ADVICE
This watch features a battery of the type mentioned in the parenthesis (Chronomat
To display and use the different functions of the watch,
28: 377/SR626SW, Chronomat 32: 395/SR927W, Navitimer 32: 395/SR927W, Endurance
make sure the crown is in position 1, then turn it to select
Pro 44: 394/SR936SW, Endurance Pro 38: 394/SR936SW, Aerospace: 380/SR936PW,
the desired function. To activate the selected function,
Aerospace Orbiter: 394/SR936SW), operating at a nominal voltage of 1.55V. Please note
that the watch is designed to be opened exclusively by trained professionals to ensure
push P1 or P2 as required. To set the selected function,
proper handling and maintenance. Remove and immediately recycle or dispose of
pull the crown out to position 2. Turn the crown to set the
used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT
function as required. To confirm a setting, push the crown
dispose of batteries in household trash or incinerate. Call a local poison control center
Please note that the diagram above is meant for
for treatment information. Even used batteries may cause severe injury or death.
back into position 1.
illustrative purposes and might slightly differ
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Do not force discharge, recharge,
disassemble, heat above temperature: 60°C/140°F or incinerate. Doing so may result
from reality.
STEP 1
in injury due to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns.
Make sure the hands and digital time display are
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
This watch contains batteries that are not intended for user removal or replacement,
synchronized. Turn the crown to select the neutral
and that shall only be replaced by trained professionals who will respect the safety
function (no analog or digital display). Pull the crown out
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
instructions for battery replacement, which are: ensure the batteries are installed
correctly according to polarity (+ and -); do not mix old and new batteries, different
to position 2.
la réalité.
brands or types of batteries, such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries;
remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for
[00:00:00]
The hours display will begin to flash. Set
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
an extended period of time according to local regulations; always completely secure
the battery compartment; if the battery compartment does not close securely, stop
the hour hand by turning the crown.
und kann von der Realität abweichen.
using the product, remove the batteries and keep them away from children.
Once set, confirm by pressing P2.
[00:00:00]
The minutes display will begin to flash.
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
AVERTISSEMENT
Set the minutes hand by turning the
presentar leves variaciones respecto de la
crown. Once set, confirm by pressing P2.
realidad.
[00:00:00]
The seconds display will begin to flash.
· RISQUE D'INGESTION : Ce produit contient une
pile bouton.
Set the seconds hand by turning the
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
· Toute ingestion peut entraîner la MORT ou des
crown. Once set, confirm by pressing P2.
blessures graves.
essere leggermente diverso dalla realtà.
· Une pile bouton avalée peut provoquer des brûlures
chimiques internes en seulement deux heures.
Push the crown back into position 1.
Tenha em atenção que a imagem acima é
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS : L'ingestion
STEP 2
peut entraîner des brûlures chimiques, la perforation
ligeiramente da realidade.
Browse through the modes of your watch by turning the
des tissus mous et la mort. Des brûlures graves
peuvent apparaître dans les deux heures suivant
crown in position 1 until [TIME] is visible in the upper
Изображение выше приводится в
l'ingestion. Consulter un médecin immédiatement.
digital display. Pull the crown out to position 2.
иллюстративных целях и может несколько
отличаться от оригинала.
Cette montre est équipée d'une pile du type mentionné entre parenthèses (Chronomat
NOTE: The time can be displayed in either 24-hour or 12-
28 : 377/SR626SW, Chronomat 32 : 395/SR927W, Navitimer 32 : 395/SR927W, Endurance
hour format by pressing P1.
Pro 44 : 394/SR936SW, Endurance Pro 38 : 394/SR936SW, Aerospace : 380/SR936PW,
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
Aerospace Orbiter : 394/SR936SW), fonctionnant à une tension nominale de 1,55 V.
もしれません 。
Veuillez noter que la montre est conçue pour être ouverte exclusivement par des
[00:00:00]
The hours display will begin to flash. Set
professionnels qualifiés afin d'assurer une manipulation et un entretien appropriés.
it by turning the crown. Once set, confirm
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou mettez-les au rebut
by pressing P2.
conformément aux réglementations locales et tenez-les hors de portée des enfants.
能略有不同 。
Ne jetez PAS les piles dans la poubelle des ordures ménagères et ne les incinérez pas.
[00:00:00]
The minutes display will begin to flash.
Pour obtenir des informations sur le traitement, appelez un centre antipoison local.
Set it by turning the crown. Once set,
Même les piles usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
confirm by pressing P2.
piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne forcez pas la décharge, la
際情況略有差異 。
recharge, le démontage, le chauffage à une température supérieure à 60 °C/140 °F ou
[00:00:00]
The seconds display will begin to flash.
l'incinération. Vous risqueriez de vous blesser en raison d'un dégagement, d'une fuite
Set it by turning the crown. Once set,
ou d'une explosion entraînant des brûlures chimiques.
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
confirm by pressing P2.
Cette montre contient des piles qui ne peuvent pas être retirées ou remplacées par
있습니다.
l'utilisateur et qui ne doivent être remplacées que par des professionnels qualifiés
Push the crown back into position 1.
qui devront respecter les consignes de sécurité relatives au remplacement des
piles, à savoir : veiller à ce que les piles soient installées correctement en respectant
يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد
la polarité (+ et -) ; ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées, des
STEP 3
.يختلف قلي ال ً عن الواقع
marques ou des types de piles différents, tels que des piles alcalines, au zinc-carbone
Browse through the modes of your watch by turning the
ou rechargeables ; retirer et recycler ou mettre au rebut immédiatement les piles
des appareils non utilisés pendant une période prolongée conformément aux
crown in position 1 until [DATE] is visible in the upper
réglementations locales ; toujours fermer complètement le compartiment des piles ;
digital display. Pull the crown out to position 2.
si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, ne plus utiliser le produit,
retirer les piles et les tenir hors de la portée des enfants.
NOTE: The date can be displayed in either DD/MM or
MM/DD format by pressing P1.
WARNUNG
In DD/MM format, proceed as follows:
· GEFAHR DURCH VERSCHLUCKEN: Dieses Produkt enthält
eine Knopfzellenbatterie.
· Bei Verschlucken kann es zum TOD oder zu
[00:00:00]
The day display will begin to flash. Set it
schweren Verletzungen kommen.
by turning the crown. Once set, confirm
· Eine verschluckte Knopfzellenbatterie kann innerhalb von
by pressing P2.
nur 2 Stunden zu inneren chemischen Verätzungen führen.
[00:00:00]
The month display will begin to flash. Set
it by turning the crown. Once set, confirm
NICHT IN REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN: Bei
by pressing P2.
Verschlucken kann es zu chemischen Verätzungen und
Gewebedurchbrüchen mit Todesfolge kommen. Schwere
[00:00:00]
The year display will begin to flash. Set it
Verätzungen können innerhalb von zwei Stunden nach
by turning the crown. Once set, confirm
der Einnahme auftreten. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
by pressing P2.
V16 - P200.16.3_
Diese Uhr enthält eine Batterie des in Klammern genannten Typs (Chronomat 28: 377/
SR626SW, Chronomat 32: 395/SR927W, Navitimer 32: 395/SR927W, Endurance Pro 44: 394/
Push the crown back into position 1. The day is
SR936SW, Endurance Pro 38: 394/SR936SW, Aerospace: 380/SR936PW, Aerospace Orbiter:
automatically adjusted.
QSGB78
394/SR936SW) mit einer Nennbetriebsspannung von 1,55 V. Bitte beachten Sie, dass die Uhr
ausschliesslich durch geschulte Fachleute geöffnet werden darf, um eine fachgerechte
Handhabung und Wartung zu gewährleisten. Gebrauchte Batterien gemäss den lokalen
STEP 4
gesetzlichen Vorschriften entnehmen und sofort recyceln oder entsorgen und von Kindern
For further details, please refer to the full User Manual which
fernhalten. Batterien NICHT im Hausmüll entsorgen oder verbrennen. Kontaktieren Sie
can be accessed by scanning the QR Code on the Quick Start
für Behandlungsinformationen Ihren örtlichen Giftnotruf. Sogar gebrauchte Batterien
können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Nicht wiederaufladbare Batterien
Guide or visit www.breitling.com/user-manuals
dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Nicht entladen, aufladen, zerlegen, auf mehr als
60°C/140°F erhitzen oder verbrennen. Dies kann zu Verletzungen aufgrund von Entgasung,
WHAT TO AVOID
Auslaufen oder Explosionen mit der Folge chemischer Verätzungen führen.
Like any valuable object, Breitling chronometers deserve
Diese Uhr enthält Batterien, die nicht durch den Benutzer entnommen oder ersetzt werden
special care. It is important to protect them from
dürfen und nur durch geschulte Fachleute zu ersetzen sind, die die Sicherheitsvorschriften
jarring and knocks by hard objects. Do not expose them
für Batteriewechsel beachten: Batterien mit der richtigen Polarität (+ und -) einsetzen;
alte und neue Batterien sowie unterschiedliche Marken oder Arten von Batterien wie
to chemical products, solvents, dangerous gases, or
Alkaline-, Kohle-Zink- oder wiederaufladbare Batterien nicht mischen; Batterien, die über
magnetic fields. Your Breitling chronometer is designed
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden, gemäss den lokalen Vorschriften aus dem
to run smoothly at temperatures ranging between 0°C
Gerät entnehmen und sofort recyceln oder entsorgen; Batteriefach immer vollständig
schliessen; falls sich das Batteriefach nicht vollständig schliessen lässt, das Produkt nicht
and 50°C.
mehr verwenden, die Batterien entnehmen und diese von Kindern fernhalten.
WARRANTY
[00:00:00]
L'affichage du mois se met à clignoter. Le
[00:00:00]
Die digitale Sekundenanzeige beginnt zu
Please check if your warranty has been activated by
régler en tournant la couronne. Confirmer
blinken. Stellen Sie den Sekundenzeiger
scanning the QR Code. Note that Breitling watches
ensuite en appuyant sur P2.
durch Drehen der Krone ein. Sind die
Sekunden richtig eingestellt, drücken Sie
purchased from an authorized Breitling retailer are
[00:00:00]
L'affichage de l'année se met à clignoter. Le
guaranteed against any manufacturing defects, as
régler en tournant la couronne. Confirmer
P2 zur Bestätigung.
indicated on our website under www.breitling.com/
ensuite en appuyant sur P2.
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1.
international-warranty
Repousser la couronne en position 1. Le jour est
SCHRITT 2
Detailed information about the specific warranty terms,
automatiquement ajusté.
Blättern Sie durch die Funktionen, indem Sie die Krone auf
coverage and exclusions applicable to your product is
accessible in your warranty account at
ÉTAPE 4
Position 1 drehen, bis [ZEIT] im oberen Display erscheint.
Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
www.breitling.com/my-account
Pour plus d'informations, scanner le code QR sur le guide
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
HINWEIS: die Zeit kann entweder im 24-Stunden-Format
user-manuals pour consulter le mode d'emploi.
Detailed information about our after-sales service and
oder im 12-Stunden-Format angezeigt werden. Wechseln
applicable terms and conditions is accessible on our
À ÉVITER
Sie durch Drücken auf P1 zwischen den Optionen.
website under www.breitling.com/service-terms
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling
[00:00:00]
Die digitale Stundenanzeige beginnt zu
© June 2020, Breitling SA, Switzerland
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger des
blinken. Stellen Sie die Stunde durch
chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter toute
Drehen der Krone ein. Ist die Stunde richtig
exposition à des produits chimiques, des solvants, des
FRANÇAIS
eingestellt, drücken Sie P2 zur Bestätigung.
gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques. Ce
[00:00:00]
Die digitale Minutenanzeige beginnt zu
chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement
Breitling Chronospace
blinken. Stellen Sie die Minuten durch
à des températures comprises entre 0 °C et 50 °C.
Drehen der Krone ein. Sind die Minuten
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
richtig eingestellt, drücken Sie P2 zur
GARANTIE
Un chronomètre est un instrument horaire de haute
Bestätigung.
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en
précision qui a passé avec succès toutes les épreuves
[00:00:00]
Die digitale Sekundenanzeige beginnt zu
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling
imposées par le COSC (Contrôle officiel suisse des
blinken. Stellen Sie die Sekunden durch
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont garanties
chronomètres), organisme neutre et indépendant qui
Drehen der Krone ein. Sind die Sekunden
contre tout défaut de fabrication, comme indiqué sur
teste individuellement chaque mouvement selon la norme
richtig eingestellt, drücken Sie P2 zur
notre site Web à l'adresse www.breitling.com/
en vigueur.
Bestätigung.
international-warranty
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1.
Des informations détaillées sur les modalités spécifiques
Pour afficher et utiliser les différentes fonctions de la
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre
montre, positionner la couronne sur 1 et la tourner jusqu'à
SCHRITT 3
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à
afficher la fonction souhaitée. Pour activer la fonction
Blättern Sie durch die Funktionen, indem Sie die Krone
l'adresse www.breitling.com/my-account
auf Position 1 drehen, bis [DATUM] im oberen Display
sélectionnée, appuyer sur la couronne. Pour régler la
fonction sélectionnée, tirer la couronne en position 2.
erscheint. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
Des informations détaillées sur le service après-vente et
Tourner la couronne pour régler la fonction souhaitée.
les conditions applicables sont accessibles sur notre site
HINWEIS: Das Datum kann im Format TT/MM oder MM/TT
Pour confirmer un réglage, repousser la couronne en
Web à l'adresse www.breitling.com/service-terms
position 1.
angezeigt werden. Wechseln Sie durch Drücken auf P1
zwischen den Optionen.
© Juin 2020, Breitling SA, Suisse
ÉTAPE 1
Gehen Sie im Format TT/MM wie folgt vor:
Vérifier la synchronisation des aiguilles et de l'affichage
numérique de l'heure. Tourner la couronne pour
[00:00:00]
Die digitale Anzeige des Tages beginnt zu
sélectionner la fonction neutre (pas d'affichage
blinken. Stellen Sie den Tag durch Drehen
analogique ni numérique). Tirer la couronne en position 2.
der Krone ein. Ist der Tag richtig eingestellt,
drücken Sie P2 zur Bestätigung.
[00:00:00]
L'affichage des heures se met à clignoter.
[00:00:00]
Die digitale Monatsanzeige beginnt zu
Tourner la couronne pour ajuster l'aiguille
blinken. Stellen Sie den Monat durch Drehen
des heures. Confirmer ensuite en appuyant
der Krone ein. Ist der Monat richtig
sur P2.
eingestellt, drücken Sie P2 zur Bestätigung.
[00:00:00]
L'affichage des minutes se met à clignoter.
[00:00:00]
Die digitale Anzeige der Jahreszahl beginnt
Tourner la couronne pour ajuster l'aiguille
zu blinken. Stellen Sie das Jahr durch
des minutes. Confirmer ensuite en
Drehen der Krone ein. Ist das Jahr richtig
appuyant sur P2.
DEUTSCH
eingestellt, drücken Sie P2 zur Bestätigung.
[00:00:00]
L'affichage des secondes se met à
clignoter. Tourner la couronne pour ajuster
Breitling Chronospace
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Der Tag wird
l'aiguille des secondes. Confirmer ensuite
automatisch angepasst.
en appuyant sur P2.
IHR BREITLING CHRONOMETER
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur
SCHRITT 4
Repousser la couronne en position 1.
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den
ÉTAPE 2
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide" scannen
Placer la couronne en position 1 et faire défiler les
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
fonctions en la tournant jusqu'à afficher [HEURE] sur
den jeweils geltenden Vorgaben prüft.
user-manuals besuchen.
l'écran numérique supérieur. Tirer la couronne en
position 2.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
ALLGEMEINE EMPFEHLUNG
Um die unterschiedlichen Funktionen der Uhr anzuzeigen
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer
REMARQUE : appuyer sur P1 pour choisir entre un format
und zu verwenden, sollte die Krone sich in Position 1
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen
d'affichage 12 h ou 24 h.
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten
befinden. Dann können Sie die gewünschte Funktion
über Drehen der Krone auswählen. Um die angezeigte
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers
[00:00:00]
L'affichage des heures se met à clignoter.
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen
Funktion auszuwählen, drücken Sie P1 oder P2, je nach
Le régler en tournant la couronne.
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den
Anweisung. Um eine Funktion einzustellen, ziehen Sie
Confirmer ensuite en appuyant sur P2.
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen 0 und
die Krone auf Position 2 heraus. Drehen Sie die Krone,
[00:00:00]
L'affichage des minutes se met à clignoter.
50°C ausgelegt.
um die Funktion wie gewünscht einzustellen. Um eine
Le régler en tournant la couronne.
Einstellung zu bestätigen, drücken Sie die Krone wieder
Confirmer ensuite en appuyant sur P2.
GARANTIE
in Position 1.
[00:00:00]
L'affichage des secondes se met à
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde,
clignoter. Le régler en tournant la
indem Sie den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie,
SCHRITT 1
couronne. Confirmer ensuite en appuyant
dass für Breitling-Uhren, die von einem autorisierten
Stellen Sie sicher, dass die Zeiger und die digitale
sur P2.
Breitling-Händler erworben wurden, eine Garantie gegen
Zeitanzeige synchronisiert sind. Drehen Sie die Krone, um
Repousser la couronne en position 1.
Produktionsfehler gilt. Die Garantiebedingungen können
auf die neutrale Position zu gelangen (weder analoge
Sie auf unserer Website unter www.breitling.com/
noch digitale Zeitanzeige). Ziehen Sie die Krone auf
ÉTAPE 3
international-warranty nachlesen.
Position 2 heraus.
Placer la couronne en position 1 et faire défiler les
modes en la tournant jusqu'à afficher [DATE] sur l'écran
Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen,
[00:00:00]
Die digitale Stundenanzeige beginnt zu
numérique supérieur. Tirer la couronne en position 2.
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen
blinken. Stellen Sie den Stundenzeiger
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto
durch Drehen der Krone ein. Ist die Stunde
REMARQUE : appuyer sur P1 pour choisir entre un format
unter www.breitling.com/my-account nachlesen.
richtig eingestellt, drücken Sie P2 zur
d'affichage JJ/MM et MM/JJ.
Bestätigung.
Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst
[00:00:00]
Die digitale Minutenanzeige beginnt zu
Pour un format JJ/MM, procéder comme suit :
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf
blinken. Stellen Sie den Minutenzeiger
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms
durch Drehen der Krone ein. Sind die
[00:00:00]
L'affichage du jour se met à clignoter. Le
einsehbar.
Minuten richtig eingestellt, drücken Sie
régler en tournant la couronne. Confirmer
P2 zur Bestätigung.
ensuite en appuyant sur P2.
© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz
PASO 4
ESPAÑOL
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones
PASSO 3
completo, disponible escaneando el código QR de la guía
Passare da una modalità all'altra dell'orologio ruotando la
Breitling Chronospace
corona in posizione 1 finché [DATA] è visibile nel display
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
user-manuals
digitale superiore. Estrarre la corona in posizione 2.
SU CRONÓMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo
QUÉ SE DEBE EVITAR
NOTA: la data può essere visualizzata in formato
de alta precisión que ha superado con éxito la batería
GG/MM o MM/GG premendo P1.
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros
completa de pruebas establecida por el COSC (Control
Breitling merecen una atención especial. Es importante
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente y
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y
In formato GG/MM, procedere come segue:
neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme a
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes,
las especificaciones vigentes.
[00:00:00]
L'indicazione del giorno comincia a
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro
lampeggiare. Impostarlo ruotando
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a
RECOMENDACIÓN GENERAL
la corona. Al termine dell'impostazione,
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.
confermare premendo P2.
Para visualizar y utilizar las diferentes funciones del
reloj, se debe comprobar que la corona esté en posición
[00:00:00]
L'indicazione del mese comincia a
GARANTÍA
lampeggiare. Impostarlo ruotando
1 y hacerla girar para seleccionar la función deseada.
Compruebe si la garantía está activada escaneando el
la corona. Al termine dell'impostazione,
Para activar la función seleccionada, pulsar P1 o P2. Para
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto
confermare premendo P2.
ajustar la función seleccionada, sacar la corona hasta la
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una
[00:00:00]
L'indicazione dell'anno comincia a
posición 2. Hacer girar la corona para ajustar la función
garantía contra defectos de fabricación, tal como se
según convenga. Para confirmar un ajuste, volver a
lampeggiare. Impostarlo ruotando
indica en nuestra página web www.breitling.com/
la corona. Al termine dell'impostazione,
colocar la corona en la posición 1.
international-warranty
confermare premendo P2.
PASO 1
Puede consultar en detalle las modalidades de garantía,
Spingere la corona in posizione 1. Il giorno si regola
Comprobar que las agujas y la indicación digital de la
así como las condiciones de cobertura y exclusión
automaticamente.
hora estén sincronizadas. Hacer girar la corona para
aplicables a su producto en la información de su cuenta
seleccionar la función neutra (ni indicación analógica ni
en www.breitling.com/my-account
PASSO 4
digital). Sacar la corona hasta la posición 2.
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso,
Puede ver información detallada de los términos y
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida,
[00:00:00]
La indicación de horas empezará a
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals
parpadear. Ajustar la aguja de las horas
página web www.breitling.com/service-terms
haciendo girar la corona. Una vez
DA EVITARE
terminada la configuración, confirmar
© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling
pulsando P2.
meritano una cura particolare. È importante proteggerli
[00:00:00]
La indicación de minutos empezará a
ITALIANO
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici,
parpadear. Ajustar la aguja de los minutos
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro
haciendo girar la corona. Una vez
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a
Breitling Chronospace
terminada la configuración, confirmar
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.
pulsando P2.
IL TUO CRONOMETRO BREITLING
[00:00:00]
La indicación de segundos empezará a
GARANZIA
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo ad
parpadear. Ajustar el segundero haciendo
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il
alta precisione che ha superato l'intera batteria di test imposti
girar la corona. Una vez terminada la
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso
dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), un
configuración, confirmar pulsando P2.
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da
organismo neutrale e indipendente che testa ogni singolo
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro
movimento secondo le specifiche in vigore.
Volver a colocar la corona en la posición 1.
sito web www.breitling.com/international-warranty
CONSIGLI GENERALI
PASO 2
Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di
Per visualizzare e utilizzare le diverse funzioni
Desplazarse por los modos del reloj haciendo girar la
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni
dell'orologio, assicurarsi che la corona sia in posizione
corona en la posición 1 hasta que aparezca [HORA] en
sono accessibili nell'account garanzia all'indirizzo
1 e ruotarla per selezionare la funzione desiderata.
la indicación digital superior. Sacar la corona hasta la
www.breitling.com/my-account
Per attivare la funzione selezionata, premere P1 o P2
posición 2.
come richiesto. Per impostare la funzione selezionata,
Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle
estrarre la corona in posizione 2. Ruotare la corona per
NOTA: se puede indicar la hora en formato de 24 o 12 horas
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web
impostare la funzione come richiesto. Per confermare
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms
pulsando P1.
l'impostazione, spingere la corona in posizione 1.
© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera
[00:00:00]
La indicación de horas empezará a
PASSO 1
parpadear. Ajustarla girando la corona. Una
Accertarsi che le lancette e l'indicazione digitale dell'ora
vez terminada la configuración, confirmar
PORTUGUÊS
siano sincronizzate. Ruotare la corona per selezionare
pulsando P2.
la funzione neutra (nessuna indicazione analogica o
[00:00:00]
La indicación de minutos empezará a
digitale). Estrarre la corona in posizione 2.
Breitling Chronospace
parpadear. Ajustarla girando la corona. Una
vez terminada la configuración, confirmar
[00:00:00]
L'indicazione delle ore comincia a
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
pulsando P2.
lampeggiare. Impostarle ruotando
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão
[00:00:00]
La indicación de segundos empezará a
la corona. Al termine dell'impostazione,
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes
parpadear. Ajustarla girando la corona. Una
confermare premendo P2.
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos
vez terminada la configuración, confirmar
[00:00:00]
L'indicazione dei minuti comincia a
Cronómetros), um organismo neutro e independente que
pulsando P2.
lampeggiare. Impostarli ruotando la
testa individualmente cada movimento, de acordo com as
corona. Al termine dell'impostazione,
especificações em vigor.
Volver a colocar la corona en la posición 1.
confermare premendo P2.
[00:00:00]
L'indicazione dei secondi comincia a
CONSELHOS GERAIS
PASO 3
lampeggiare. Impostarli ruotando la
Para exibir e utilizar as diferentes funções do relógio,
Desplazarse por los modos del reloj haciendo girar la
corona. Al termine dell'impostazione,
certifique-se de que a coroa se encontra na posição 1 e
confermare premendo P2.
corona en la posición 1 hasta que aparezca [FECHA] en
rode-a para selecionar a função pretendida. Para ativar a
la indicación digital superior. Sacar la corona hasta la
função selecionada, prima P1 ou P2 conforme necessário.
Spingere la corona in posizione 1.
posición 2.
Para definir a função selecionada, puxe a coroa para a
posição 2. Rode a coroa para definir a função conforme
PASSO 2
NOTA: se puede indicar la fecha en formato DD/MM o
pretendido. Para confirmar uma definição, empurre
Passare da una modalità all'altra dell'orologio ruotando
MM/DD pulsando P1.
novamente a coroa para a posição 1.
la corona in posizione 1 finché [ORA] è visibile nel display
digitale superiore. Estrarre la corona in posizione 2.
En el formato DD/MM, seguir estos pasos:
PASSO 1
Certifique-se de que os ponteiros e a exibição digital estão
NOTA: l'ora può essere visualizzata in formato 24 o 12 ore
[00:00:00]
La indicación de día empezará a
sincronizados. Rode a coroa para selecionar a função
premendo il tasto P1.
parpadear. Ajustarla girando la corona. Una
neutra (sem exibição analógica ou digital).
vez terminada la configuración, confirmar
Puxe a coroa para a posição 2.
[00:00:00]
L'indicazione delle ore comincia a
pulsando P2.
lampeggiare. Impostarle ruotando
[00:00:00]
La indicación de mes empezará a
[00:00:00]
O mostrador das horas começará a
la corona. Al termine dell'impostazione,
parpadear. Ajustarla girando la corona. Una
confermare premendo P2.
piscar. Defina o ponteiro das horas
vez terminada la configuración, confirmar
[00:00:00]
L'indicazione dei minuti comincia a
rodando a coroa. Depois de definido,
pulsando P2.
lampeggiare. Impostarli ruotando la
confirme premindo P2.
[00:00:00]
La indicación de año empezará a
corona. Al termine dell'impostazione,
[00:00:00]
O mostrador dos minutos começará a
parpadear. Ajustarla girando la corona. Una
confermare premendo P2.
piscar. Defina o ponteiro dos minutos
vez terminada la configuración, confirmar
[00:00:00]
L'indicazione dei secondi comincia a
rodando a coroa. Depois de definido,
pulsando P2.
lampeggiare. Impostarli ruotando la
confirme premindo P2.
corona. Al termine dell'impostazione,
[00:00:00]
O mostrador dos segundos começará a
Volver a colocar la corona en la posición 1. El día se ajusta
confermare premendo P2.
piscar. Defina o ponteiro dos segundos
automáticamente.
rodando a coroa. Depois de definido,
Spingere la corona in posizione 1.
confirme premindo P2.
Empurre novamente a coroa para a posição 1.
ADVERTENCIA
PASSO 2
Passe pelos modos do seu relógio rodando a coroa para
· PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto contiene una
pila tipo botón o moneda.
a posição 1 até a opção [HORA] estar visível na exibição
· Si se ingiere puede causar la MUERTE o lesiones graves.
digital superior. Puxe a coroa para a posição 2.
· La ingestión de una pila tipo botón o moneda
puede provocar quemaduras químicas internas
en tan solo 2 horas.
NOTA: a hora pode ser apresentada no formato de 24
horas ou de 12 horas, premindo P1.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS: La ingestión
puede provocar quemaduras químicas, perforación de
[00:00:00]
O mostrador das horas começará a
tejidos blandos e incluso la muerte. Pueden producirse
piscar. Defina-o rodando a coroa. Depois
quemaduras graves dentro de las 2 horas siguientes a la
ingestión. Busque atención médica de inmediato.
de definido, confirme premindo P2.
[00:00:00]
O mostrador dos minutos começará a
Este reloj lleva una pila del tipo mencionado en el paréntesis (Chronomat 28: 377/SR626SW,
piscar. Defina-o rodando a coroa. Depois
Chronomat 32: 395/SR927W, Navitimer 32: 395/SR927W, Endurance Pro 44: 394/SR936SW,
de definido, confirme premindo P2.
Endurance Pro 38: 394/SR936SW, Aerospace: 380/SR936PW, Aerospace Orbiter: 394/
[00:00:00]
O mostrador dos segundos começará
SR936SW), que funciona a una tensión nominal de 1,55 V. Tenga en cuenta que el reloj está
diseñado para ser abierto exclusivamente por profesionales formados para ello con el fin
a piscar. Defina-o rodando a coroa.
de garantizar un manejo y mantenimiento adecuados. Retire las pilas usadas y recíclelas
Depois de definido, confirme
o deséchelas inmediatamente de acuerdo con las normativas locales y manténgalas
premindo P2.
fuera del alcance de los niños. NO tire las pilas a la basura doméstica ni las queme. Llame
a su centro de toxicología local para obtener información sobre el tratamiento. También
las pilas usadas pueden causar lesiones graves o la muerte. No vuelva a cargar pilas que
Empurre novamente a coroa para a posição 1.
no sean recargables. No fuerce su descarga, recarga, desmontaje ni calentamiento por
encima de la temperatura: 60 °C/140 °F, ni las queme. De lo contrario, podrían producirse
lesiones debidas a fugas, derrames o explosiones que provocarían quemaduras químicas.
PASSO 3
Passe pelos modos do seu relógio rodando a coroa para
Este reloj contiene pilas que no están destinadas a ser extraídas ni sustituidas por
a posição 1 até a opção [DATA] estar visível na exibição
el usuario, y que solo deberán cambiar profesionales con formación para ello que
respeten las instrucciones de seguridad en materia de sustitución de pilas, las cuales
digital superior. Puxe a coroa para a posição 2.
son: asegurarse de que las pilas estén instaladas correctamente de acuerdo con la
polaridad (+ y -); no mezclar pilas nuevas y usadas, ni pilas de marcas o tipos diferentes,
NOTA: a data pode ser apresentada no formato
tales como pilas alcalinas, de carbono-zinc o recargables; extraer y reciclar o desechar
inmediatamente de acuerdo con las normativas locales las pilas de equipos que no
DD/MM ou MM/DD, premindo P1.
se hayan utilizado durante un período prolongado de tiempo; asegurar siempre y por
completo el compartimento de las pilas; si el compartimento de las pilas no cierra bien,
No formato DD/MM, proceda da seguinte forma:
dejar de utilizar el producto, extraer las pilas y mantenerlas fuera del alcance de los niños.
[00:00:00]
O mostrador dos dias começará a piscar.
ATTENZIONE
Defina-o rodando a coroa. Depois de
definido, confirme premindo P2.
· RISCHIO DI INGESTIONE: Questo prodotto contiene
[00:00:00]
O mostrador dos meses começará a
una batteria a bottone.
piscar. Defina-o rodando a coroa. Depois
· Possono verificarsi MORTE o lesioni gravi in caso
di ingestione.
de definido, confirme premindo P2.
· L'ingestione di una batteria a bottone può causare
[00:00:00]
O mostrador dos anos começará a
ustioni chimiche interne nell'arco di sole due ore.
piscar. Defina-o rodando a coroa. Depois
de definido, confirme premindo P2.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI:
L'ingestione può causare ustioni chimiche, perfo-
razione dei tessuti molli e decesso. Gravi ustioni
Empurre novamente a coroa para a posição 1. O dia é
possono verificarsi entro due ore dall'ingerimento.
ajustado automaticamente.
Rivolgersi immediatamente a un medico.
PASSO 4
Questo orologio contiene una batteria del tipo menzionato tra parentesi (Chronomat 28:
Para obter mais informações, consulte o Manual do
377/SR626SW, Chronomat 32: 395/SR927W, Navitimer 32: 395/SR927W, Endurance Pro
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da
44: 394/SR936SW, Endurance Pro 38: 394/SR936SW, Aerospace: 380/SR936PW, Aerospace
Orbiter: 394/SR936SW), che funziona a una tensione nominale di 1,55 V. L' o rologio è
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou
concepito per essere aperto esclusivamente da professionisti qualificati al fine di
acedendo a www.breitling.com/user-manuals
garantire manipolazione e manutenzione adeguate. Rimuovere e riciclare o smaltire
immediatamente le batterie usate ai sensi delle norme locali e tenere lontano dai
bambini. NON smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici né incenerirle. Rivolgersi
O QUE EVITAR
a un centro antiveleni locale per informazioni sul trattamento. Anche le batterie usate
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os
possono causare lesioni gravi o morte. Le batterie non ricaricabili non devono essere
ricaricate. Non forzare la scarica, non ricaricare, disassemblare, scaldare a una
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial.
temperatura superiore a: 60 °C/140 °F o incenerire. Tali operazioni potrebbero provocare
É importante protegê-los de objetos pesados, para que
lesioni a causa di sfiato, fuoriuscita o esplosione con conseguenti ustioni chimiche.
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha
Questo orologio contiene batterie che non devono essere rimosse o sostituite
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases
dall'utilizzatore e devono essere sostituite esclusivamente da professionisti qualificati
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro
che rispettino le istruzioni di sicurezza per la sostituzione delle batterie, ossia:
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em
[SYNCHRO]
verificare che le batterie siano installate correttamente in base alla polarità (+ e -);
non mischiare batterie vecchie e nuove, marche o tipi di batteria differenti, ad esempio
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.
[SYNCHRO]
batterie alcaline, allo zinco-carbone o ricaricabili; rimuovere e riciclare o smaltire
[SYNCHRO]
immediatamente le batterie delle apparecchiature non utilizzate per un periodo di
GARANTIA
tempo prolungato ai sensi delle norme locali; chiudere sempre completamente lo
[SINCRO]
scomparto delle batterie; se lo scomparto delle batterie non si chiude adeguatamente,
[SINCRO]
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a
interrompere l'utilizzo del prodotto, rimuovere le batterie e tenerle lontano dai bambini.
[SINCRONIZAÇÃO]
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios
Breitling comprados a um revendedor autorizado da
ATENÇÃO
[TIME]
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de
[HEURE]
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet em
[ZEIT]
www.breitling.com/international-warranty
· PERIGO DE INGESTÃO: Este produto contém uma
[HORA]
pilha tipo botão ou tipo moeda.
· Perigo de MORTE ou ferimentos graves em caso de ingestão.
[ORA]
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as
· A ingestão de uma pilha tipo botão ou tipo moeda
[HORA]
modalidades específicas de garantia, a cobertura e
pode provocar queimaduras químicas internas
em apenas 2 horas.
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de
[DATE]*
garantia em www.breitling.com/my-account
[DATE]*
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS: A ingestão
[DATUM]*
pode causar queimaduras químicas, perfuração de
Poderá encontrar informações detalhadas sobre o
[FECHA]*
tecido mole e a morte. Podem ocorrer queimaduras
serviço de pós-venda e os termos e condições aplicáveis
graves no espaço de 2 horas após a ingestão.
[DATA]*
Procurar assistência médica imediatamente.
no nosso sítio da Internet em www.breitling.com/
[DATA]*
service-terms
*NB: THE "TIME" AND "DATE" INDICATIONS WILL FADE AFTER A FEW
Este relógio possui uma bateria do tipo mencionado entre parênteses (Chronomat 28: 377/
SECONDS
SR626SW, Chronomat 32: 395/SR927W, Navitimer 32: 395/SR927W, Endurance Pro 44: 394/
© Junho 2020, Breitling SA, Suíça
SR936SW, Endurance Pro 38: 394/SR936SW, Ae-rospace: 380/SR936PW, Aerospace Orbiter:
*NB : LES INDICATIONS « HEURE » ET « DATE » DISPARAISSENT APRÈS
394/SR936SW), que funciona com uma tensão nominal de 1,55 V. Note-se que o relógio
QUELQUES SECONDES
foi concebido para ser aberto exclusivamente por profissionais formados, de modo a
*HINWEIS: ZEIT UND DATUM WERDEN NUR EIN PAAR SEKUNDEN
garantir um ma-nuseamento e manutenção adequados. Retirar e reciclar ou eliminar
ANGEZEIGT
imediatamente as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais e mantê-las
afastadas de crianças. NÃO deitar as pilhas no lixo doméstico ou incinerá-las. Telefonar para
*NOTA: LAS INDICACIONES DE HORA Y FECHA SE ATENUARÁN EN UNOS
um centro de informação antivenenos local para obter informações sobre o tratamento.
SEGUNDOS
Mesmo as pilhas usadas podem causar ferimentos graves ou morte. As pilhas não
*N.B.: LE INDICAZIONI "ORA" E "DATA" SI DISSOLVONO DOPO POCHI
recarregáveis não devem ser recarrega-das. Não forçar a descarga, recarregar, desmontar,
SECONDI
aquecer acima da temperatura: 60 °C/140 °F ou incinerar. Caso contrário, podem ocorrer
*NOTA: AS INDICAÇÕES "TIME" E "DATE" DESAPARECEM AO FIM DE
ferimentos por queimaduras químicas devido a ventilação, fugas ou explosão.
ALGUNS SEGUNDOS
Este relógio contém pilhas que não se destinam a ser retiradas ou substituídas pelo
*ПРИМЕЧАНИЕ: ПОКАЗАНИЯ «ВРЕМЯ» И «ДАТА»
utilizador, e que só devem ser substituídas por profissionais formados que respeitem as
ПОГАСНУТ ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО СЕКУНД
instruções de segurança para a substituição das pilhas, que são as seguintes: assegurar
*注 : 時刻と日付の表示は数秒後に消えます
*注 : 時刻と日付の表示は数秒後に消えます
que as pilhas são instaladas corretamente de acordo com a polaridade (+ e -); não misturar
*注记: " 时间" 和 "日期" 显示在几秒钟后便会消失
pilhas velhas e novas, marcas ou tipos diferentes de pilhas, tais como pilhas alcalinas, de
*NB: "시간" 및 "날짜" 표시부는 몇 초 후에 사라짐
carbono-zinco ou recarregáveis; retirar e reciclar ou eliminar imediatamente as pilhas
de equipamentos não utilizados durante um longo período de tempo, de acordo com os
regulamentos locais; fechar o compartimento das pilhas sempre na tota-lidade; se o
compartimento das pilhas não fechar corretamente, parar de utilizar o produto, retirar as
pilhas e man-tê-las afastadas de crianças.
[СИНХРОНИЗАЦИЯ]
[シンクロ]
[シンクロ]
[同步]
[同步]
[싱크로]
][التزامٍن
[ВРЕМЯ]
[時刻]
[時刻]
[时间]
[時間]
[시간]
][الوقت
[ДАТА]*
[日付]*
[日付]*
[日期]*
[日期]*
[날짜]*
*][التاريخ
ٍ بياٍن "الوقت" و"التاريخ" سيزول بعد بضع ثواٍن
Need help?
Do you have a question about the Chronospace Military and is the answer not in the manual?
Questions and answers