Download Print this page

Advertisement

C O LT Q U A R T Z

Advertisement

loading

Summary of Contents for Breitling COLT QUARTZ

  • Page 1 C O LT Q U A R T Z...
  • Page 2 COLT QUARTZ...
  • Page 4: Table Of Contents

    FRANÇAIS PYCCКИЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТИ ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES...
  • Page 5: Mise En Service

    à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L’écart 3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse lar- heures en avant de manière à faire apparaître la gement ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
  • Page 6: Particularités

    La lunette de votre montre est équipée de 4 index appelés cavaliers: ils s’utilisent comme repères pour Votre chronomètre Breitling est équipé d’une échelle de division de l’heure marquer une heure de départ ou une heure limite en centièmes qui facilite la lecture des minutes en base décimale.
  • Page 7 BOUSSOLE SOLAIRE INDICATEUR DE FIN DE VIE DE PILE (EOL) Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, per- Le mouvement de la montre est équipé d’un détecteur de fin de vie de la mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont pile (EOL), signalé...
  • Page 8 MAINTENANCE peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com). Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en Les modèles Breitling sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étan- permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très chéité, exprimé...
  • Page 9 COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meil - each movement according to the prescriptions in force.
  • Page 10: Preparing The Watch For Use

    PREPARING THE WATCH FOR USE DATE ADJUSTMENT – TIME-SETTING 1. Unscrew the water-resistant crown in an anti-clock- wise direction. 2. Pull the crown out to position 2, turn it clockwise to adjust the calendar to the day prior to the date when it is set into operation.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME DATUMSEINSTELLUNG – ZEITEINSTELLUNG 1. Die wasserdicht verschraubte Krone im Gegenuhr- zeigersinn lösen. 2. Die Krone in Position 2 ziehen, und sie im Uhr- zeigersinn drehen bis das Datum des Tages vor der Inbetriebnahme erscheint. 3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärts bewegen bis zum Datumswechsel um Mitternacht.
  • Page 19: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA DATA – REGOLAZIONE DELL’ORA 1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso antiorario. 2. Estrarre la corona portandola in posizione 2, poi ruo- tarla in senso orario per regolare il calendario sul giorno che precede la data dell'entrata in funzione. 3.
  • Page 23 PUESTA EN MARCHA AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA 1. Desatornillar la corona de hermeticidad en el sentido contrario a las agujas. 2. Tirar de la corona hasta su posición 2 y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta posicionar el calendario en el día anterior a la fecha de corrección.
  • Page 28: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO AJUSTAMENTO DE DATA – ACERTO DA HORA 1. Desatarraxe a coroa hermética em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 2. Puxar a coroa para fora para a posição 2, girá-la no sentido horário para ajustar o calendário sobre o dia precedente à...
  • Page 32: Введение В Эксплуатацию

    ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ УCTAHOBKA ДАТЫ – BPEMEHИ 1. Отблокируйте водонепроницаемую завинченную головку завода, поворачивая ею против направления движения стрелок. 2. Вытяните головку завода в позицию 2 и вращайте ею вперед до появления даты предшествующей той, которую необходи- мо установить. 3. Вытяните головку завода в позицию 3. Вращайте стрелками вперед...
  • Page 52 I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S...