Download Print this page
Auriol Z30299C Operation And Safety Notes
Auriol Z30299C Operation And Safety Notes

Auriol Z30299C Operation And Safety Notes

Chronograph watch

Advertisement

Quick Links

A
B
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
1
2
3
ZEGAREK – CHRONOGRAF
10
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
8
9
2
1
7
SEC
3
6
5 4
45
15
SEC
4
12
10
2
KARÓRA
8
6
4
Kezelési és biztonsági utalások
7
6
5
C
KRONOGRAF
16
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
8
9
10
1
8
2
7
6
SEC
5 4
3
10
45
15
SEC
HODINKY
12
10
2
8
4
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
6
Z30299E / F
9
CHRONOGRAF
11 12
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
D
9
10
1
8
2
7
SEC
5 4
3
6
16
45
15
SEC
12
10
2
8
6
4
15
4
Z30299E / F
Z30299C / E / F
Resetting the Stopwatch
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
After you have set the time, press the crown
Displays to "0" (12 o'clock)
onds. The stopwatch minute / hour hand makes
back into the housing. The watch now starts
The stopwatch is still running:
a full revolution. Press button
5
to set the stop
with the desired time.
Press the start / stop button
.
watch minute / hour hand to "12".
3
Press the button
.
Note: The stop watch hands move quickly if
Setting the Date
5
you keep button
5
pressed.
Pull the crown
The stopwatch is not running:
Press the crown
4
back into the housing.
position 1
11
.
Press the button
5
or pull the crown
4
carefully
Adjust the chronograph to the desired date by
out of the housing to position 1
11
and press
The stopwatch shows the split time:
turning the crown
the button
5
.
Press the button
5
.
Press the start / stop button
3
.
Note:
If none of the stop watch hands is in the
Press the button
5
again.
– The date can only be set by turning in a clockwise
"0" position:
direction.
Pull out the crown
to position 2
.
Adjusting the Time
– The date should not be adjusted between 9 p.m.
4
12
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
Pull the crown
4
carefully out of the housing to
and 1 a.m., as it is possible that it will not turn
onds. The stopwatch 1 / 20 second hand makes
position 2
12
if the second hand
10
is in the
over correctly. If the date has to be adjusted
a full revolution. Press button
5
to set the stop
"0" (12 o'clock) position.
during this period, change the time beforehand
watch 1 / 20 second hand to "10".
Adjust the chronograph to the desired minutes
to a different period. You should only correct
Press the start / stop button
3
for about 2 sec-
and hours by turning the crown
4
in a clock-
the time after adjusting the date.
onds. The stopwatch second hand makes a full
wise direction. Please ensure that you do not
Press the crown
revolution. Press button
5
to set the stop watch
press the start /stop button
3
or the button
5
.
adjusting the date.
second hand to "12".
Otherwise the hands of the stopwatches will
move
,
,
.
7
8
9
GB
GB
dla życia. W razie połknięcia baterii natychmiast
W żadnym razie nie rozbierać urządzenia. Nie-
Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowo-
skorzystać z pomocy medycznej.
prawidłowo wykonane naprawy mogą być po-
dować rozładowanie baterii przekraczające
Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
wodem poważnych zagrożeń dla użytkownika.
napięcie końcowe. To grozi wyciekiem elektrolitu.
Nie używać urządzenia w
Wykonanie napraw powierzać zawsze specjali-
Jeżeli z baterii znajdującej się w urządzeniu za-
szpitalach i placówkach medycznych. Może za-
stom.
czął wyciekać elektrolit, natychmiast ją wyjąć,
kłócać pracę systemów podtrzymywania życia.
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia!
Nie narażać urządzenia na:
Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami
Wskazówki bezpieczeń-
– wpływ ekstremalnych temperatur,
domowymi!
– silne wibracje,
stwa dotyczące baterii
Wszyscy użytkownicy mają ustawowy obowiązek
– silne obciążenia mechaniczne,
należytej utylizacji baterii!
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, nie
– kontakt z wilgocią.
używane, baterię należy wyjąć.
wrzucać do ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
Grozi uszkodzeniem urządzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką.
Unikać zbyt silnego ocierania się obudowy
STWO WYBUCHU! W żadnym
W razie kontaktu z elektrolitem przemyć miejsce
urządzenia o ubrania. Może to powodować
razie nie ładować ponownie baterii!
dużą ilością wody i / lub udać się do lekarza!
gromadzenie się ładunków elektrostatycznych
Podczas zakładania baterii zwrócić uwagę na
Wodoszczelność
wpływających na wyniki pomiarów.
prawidłowe ułożenie biegunów. Prawidłowe
Należy pamiętać o tym, że uszkodzenia wynika-
ułożenie jest wskazane w przegródce na baterie.
jące z nienależytego obchodzenia się, nieprze-
W razie potrzeby przed założeniem oczyścić
Zegarek jest szczelny przy ciśnieniu do 5 bar
strzegania instrukcji obsługi lub ingerencji ze
styki baterii i urządzenia.
(wersja angielska: 5 bar water resistant) wg
strony nieupoważnionych osób nie są objęte
Zużytą baterię natychmiast wyjąć z urządzenia.
DIN 8310. Na rysunku B pokazano dozwolone
gwarancją.
Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektro-
obszary zastosowania. Należy pamiętać o tym,
litu!
że wodoszczelność nie jest cechą stałą. Należy
PL
PL
Aby było możliwe bezpośrednie odczytanie wyniku,
Serwis
Nie należy wyrzucać zużytego produktu,
należy pokonać trasę o długości 1 km.
w celu ochrony środowiska, do domowego
PL
kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do
Uruchomić stoper w momencie przekroczenia
Serwis Polska
tego przeznaczonych miejscach. Informacji
punktu startowego przez obiekt lub człowieka.
Tel.:
22 397 4996
o punktach zbiorczych i ich godzinach
Zatrzymać stoper po osiągnięciu punktu docelo-
e-mail: milomex@lidl.pl
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
wego.
IAN 66976
Odczytać na wskaźniku sekundowym stopera
7
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
czas w sekundach (np. 50 s.).
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
Następnie odczytać wartość widoczną na
©
Usuwanie
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
tachymetrze obok odpowiedniej pozycji wska-
zówki sekundowej
10
(np. 72). Ta wartość
Opakowanie wykonane jest z materiałów
wskazuje prędkość poruszania się (np. 72 =
przyjaznych środowisku, które można
Zagrożenie dla środowiska na
72 km / h).
usuwać w miejscowych punktach prze-
skutek niewłaściwego usuwania
twarzania materiałów wtórnych.
Pb
baterii!
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego
miękką suchą szmatką.
należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
PL
PL
Szemek kivétele (D ábra)
össze a rugószárat a szorító koronggal
16
, távo-
Ha a stopperóra mutatók egyike se talál-
(E / F modelleknél)
lítsa el a csapot
13
és járjon el a fentebb leírtak
ható a „0"-helyzetben:
Utalás: Azok a szemek, amelyeket el lehet távolítani,
szerint.
Húzza ki a koronát
nyílakkal vannak megjelölve. Azok egymással csap-
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
szegekkel vannak összekötve. Ezeket a javító kész-
Kezelés
gombot
3
. A stopperóra 1 / 20-másodperc
lettel
15
(lásd az D ábra) a nyíl irányában ki lehet
percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra
tolni. A csapszegek eltávolításához használjon eset-
Utalás: Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátumot
1 / 20-másodpercmutatójának a „10"-re állítá-
leg segédeszköznek egy csipeszt.
be tudja állítani, a stopperóra mutatókat
,
,
sához nyomja meg a
7
8
9
„0"-ra (12 órára) kell állítani.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával fel-
gombot
3
. A stopperóra másodpercmutatója
A stopperóra mutatók „0"-ra
felé a javító készletbe
15
.
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmuta-
(12 órára) állítása
Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét,
tójának a „12"-re állításához nyomja meg a
amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak
Ha a stopperóra még jár:
gombot.
szerint) és vegye ki a szemet
14
.
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET)
3
.
Nyomja le 2 másodpercig a Start- / Stopp-
Utalás: Ha több egymással összekötött sze-
Nyomja meg a
5
gombot.
gombot
3
. A stopperóra perc- és óramutatója
met
szeretne kivenni, elegendő, ha a két
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmuta-
14
szélső szem csapszegeit távolítja el.
tójának a „12"-re állításához nyomja meg a
Ha a stoppróra áll:
Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a sza-
Nyomja meg a
gombot, vagy húzza a koro-
gombot.
5
badon álló szemeket
14
egy csapszeggel ösz-
nát
4
óvatosan a házból az 1 helyzetig
11
és
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mozog-
szeköti. Ehhez nyomja azt a nyíllal ellentétes
nyomja meg a
5
gombot.
nak, ha a
5
gombot lenyomva tartják.
irányban az egymásba illesztett szemekbe
14
.
Nyomja a koronát
Utalás: Ahhoz hogy egy vagy több szemet
14
közvetlenül a csap
13
mellől távolítson el, nyomja
HU
HU
Chronograph Watch
10
Second hand
11
Position 1
Introduction
12
Position 2
13
Fastener
Keep these instructions in a safe place. If
14
Segment
you pass the product on to anyone else,
Repair set for model E & F
15
please ensure that you also pass on all
Slider for model E & F
16
the documentation.
Scope of delivery
Proper Use
1 chronograph watch
15
The chronograph shows the date and time and can
1 tooling kit for model E & F
be used as a stopwatch.
1 button cell
13
1 directions for use
Description of Parts
Hour hand
1
Minute hand
Safety
2
3
Start/stop button (stopwatch function)
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
14
4
Crown
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
5
Button (for split time / split time release / reset)
6
Date display
REFERENCE!
7
Stopwatch second display
8
1 / 20 second display
9
Stopwatch minute / hour display
GB
4
Using the Stopwatch
Note: a re-start and stop of the stopwatch can be
The time measured is shown by the stopwatch dis-
performed as often as you like by pressing the
plays
7
,
8
,
9
. These move independently of the
start / stop button
3
.
hour and minute hand
,
and the second
Reset: press the button
.
1
2
5
hand
. The stopwatch can display a maximum
10
Operation during a 5000-Meter
4
carefully out of the housing to
period of 11 hours, 59 minutes and 59.95 seconds.
Race (split time measurement):
Operation during a
100-Meter Race (standard
4
in a clockwise direction.
This function offers you the possibility of timing an
time measurement):
intermediate result while you are timing the main race,
with the standard timing continuing in the background.
Start: press the start / stop button
3
.
Start: press the start / stop button
3
.
Stop: press the start / stop button
again.
Split time: press the button
.
3
5
Reset: press the button
.
Split time release: press the button
5
Note: the split time and split time release can be
Operation for Basketball
performed as often as you wish by pressing the
(accumulative time measure-
button
5
.
ment):
Final Stop: press the start / stop button
Reset: press the button
5
.
4
back into the housing after
Start: press the start / stop button
3
.
Stop / time-out: press the start / stop button
3
.
Re-start: press the start / stop button
.
3
Stop: press the start / stop button
.
3
GB
GB
ją sprawdzać raz na rok oraz przed planowanymi
Skracanie paska zegarka
specjalnymi obciążeniami, ponieważ wbudowane
(model Z30299E / F)
elementy uszczelniające tracą swoje właściwości
w wyniku codziennego użytkowania.
Uwaga: Pasek zegarka można skrócić przez
przestawienie zapięcia
13
lub odjęcie segmentów
Regulacja paska zegarka
paska
14
. Do tego celu należy użyć zestawu do
(modele Z30299C)
napraw
15
.
Uwaga: Do wykonania tej czynności wymagane
Przestawianie zapięcia (rys. C)
są szczypce do dziurkowania.
(model E / F)
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIE-
Uwaga! Zapięcie
jest utrzymywane w miejscu
13
CENIA! Zwrócić uwagę na to, aby palce lub
przez sprężynujący pręcik. W celu przestawienia
inne części ciała nie dostały się między ramiona
zapięcia
13
włożyć chronograf w zestaw do
szczypiec do dziurkowania.
napraw
15
i ścisnąć pręcik z suwakiem
W celu dopasowania obwodu należy przekłuć
szczypcami nowy otwór w odpowiednim miejscu
Otworzyć zapięcie
13
.
paska.
Trzymać pręcik ściśnięty (jak opisano powyżej)
i przestawić zapięcie
13
w odpowiedni sposób.
Zwolnić pręcik, aby zatrzasnął się na pozycji
wyjściowej. Zapięcie
jest ustalone.
13
PL
PL
EMC
Karóra
Bevezető
Oznaczenie produktu:
Zegarek – chronograf
Őrizze meg jól ezt az útmutatót. A készülék
Nr modelu:
Z30299C / E / F
továbbadása esetén harmadiknak kézbe-
Wersja:
08 / 2011
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Stan informacji: 08 / 2011
Rendeltetésszerű használat
Nr identyfikacyjny: Z30299C / E / F082011-4
A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és
stopperóraként is használni lehet.
A részek megnevezése
1
óramutató
2
percmutató
3
start- / stopp-gomb (stopperóra funkció)
4
korona
gomb (részidő / részidő feloldása / reset)
5
dátum kijelző
6
stopperóra másodpercmutató
7
8
1 / 20-másodperc kijelző
9
stopperóra percmutató
10
másodpercmutató
PL
PL
A stopperóra a részidőt mutatja:
Állítsa be a kívánt dátumot a koronának
Nyomja meg a
5
gombot.
óramutató járásának az irányába történő csa-
4
a 2 helyzetig
12
.
Nyomja meg a Start / Stopp-gombot (SET)
3
.
varásával.
Nyomja meg a
5
gombot újra.
Utalás:
A pontos idő beállítása
– A dátumot csak az óramutató járásának az
Amikor a másodperc mutató
a „0" (12 - óra)
irányába történő csavarással lehet beállítani.
10
gombot.
helyzetben van húzza ki óvatosan a koronát
– A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra
5
4
a a házból a 2 helyzetbe
.
között állítsa be, mivel abban az esetben esetleg
12
Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy, hogy a
a dátum nem változik helyesen. Ha a dátumot
koronát
4
az óramutató irányában elcsavarja.
mégis abban az időközben kell beállítani,
5
Ügyeljen arra, hogy se a Start / Stopp-gombot
3
,
előbb állítsa be az időpontot egy másik időközre.
se pedig a
5
gombot se működtesse. Ellenkező
A dátum beállítása után állítsa be újra a pontos
esetben a stopperóra mutatói mozognak
7
,
8
,
időt.
9
.
A dátum beállítása után nyomja a koronát
A pontos idő beállítása után nyomja a koronát
újra a házba.
4
újra a házba. Az óra járása most a beállított
5
pontos idővel indul.
A stopperóra kezelése
A mért időt a stopperóra muatók
7
,
8
A dátum beállítása
ják. Azok az óra- és a percmutatótól
1
4
újra a házba.
Húzza ki óvatosan a házból a koronát
4
a 1
másodperc mutatótól
10
függetlenül mozognak. A
helyzetig
11
.
stopperóra maximálisan 11 óra 59 perc és 59,95
másodperces időtartamot képes kijelezni.
HU
HU
General Safety
Do not use the device if it is damaged. Damaged
Information
devices represent a danger of death!
Do not use the device in hospitals
DANGER TO
or medical facilities, as otherwise this may result
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
in malfunctions of life-support systems.
FOR TODDLERS AND SMALL
Do not expose the device to
CHILDREN! Never allow children to play un-
– extreme temperatures,
supervised with the packaging material. There is a
– strong vibrations,
danger of suffocation from the packaging material.
– heavy mechanical loads,
Children frequently underestimate the dangers.
– direct sunlight,
Children should be kept away from the product
– moisture.
at all times. This is not a toy.
Otherwise there is a danger that the device will
Children or persons who lack the knowledge or
be damaged.
experience to use the device or whose physical,
Please prevent the housing of the device from
sensory or intellectual capacities are limited
rubbing to strongly against textiles. This may result
must never be allowed to use the device without
in static charges and affect the results of the
supervision or instruction by a person responsible
measurements.
for their safety. Children must never be allowed
Please note that the guarantee does not cover
to play with the device.
damage caused by incorrect handling, non-
DANGER TO LIFE! Batteries
compliance with the operating instructions or
can be swallowed, which may represent a danger
interference with the device by unauthorised
to life. If a battery has been swallowed, medical
individuals.
help is required immediately.
GB
GB
GB
Tachymeter
Service
(for model C and E only)
GB
The tachymeter shows in km / h how fast an object
Service Great Britain
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
Tel.:
0871 5000 720
be able to read off the result directly, the distance
(0,10 GBP/Min.)
covered must be 1 km long.
e-mail: milomex@lidl.gb
IAN 66976
Start the stopwatch when the object or individual
crosses the starting point. Stop the stopwatch
when the finishing point is reached.
Disposal
Read off the number of seconds that have elapsed
(e.g. 50 seconds) on the seconds display of the
The packaging is made entirely of recy-
again.
stopwatch
.
clable materials, which you may dispose
5
7
Then read off the value which is to be found next
of at local recycling facilities.
to the corresponding position of the second hand
10
on the tachymeter (e.g. 72). This value shows
Contact your local refuse disposal authority for more
3
.
the speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
details of how to dispose of your worn-out product.
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft,
dry cloth.
GB
GB
GB
Odejmowanie segmentów
segmentów
14
znajdujących się tuż przy zapię-
(rys. D) (model E / F)
ciu
ścisnąć pręcik z suwakiem
, zdjąć zapię-
13
16
Uwaga! Segmenty, które można odjąć, są ozna-
cie
i postępować w sposób opisany powyżej.
13
czone strzałką (patrz rys. D). Segmenty są połączone
Obsługa
ze sobą za pomocą sztyftów. Sztyfty można wysunąć
w kierunku wskazywanym przez strzałkę przy
użyciu zestawu do napraw
15
. W razie potrzeby
Uwaga: W celu ustawienia godziny lub daty należy
wyjąć sztyfty przy użyciu pęsety.
ustawić wskaźniki stopera
7
,
8
,
9
na „0" (go-
dzina 12:00).
Włożyć chronograf do zestawu do napraw
15
w taki sposób, aby cyferblat był skierowany do
Ustawianie wskaźników
dołu.
stopera na „0" (godzina 12:00)
Wyjąć sztyfty segmentu, który ma zostać odjęty
Stoper jest jeszcze uruchomiony:
16
.
(jak opisano powyżej) i odjąć segment
14
.
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Uwaga: Aby odjąć kilka połączonych seg-
Nacisnąć przycisk
5
.
mentów
14
, wystarczy wyjąć tylko dwa sztyfty
zewnętrzne.
Stoper jest zatrzymany:
Złożyć pasek przez połączenie luźnych seg-
Nacisnąć przycisk
5
lub ostrożnie wyciągnąć
mentów
14
przy użyciu sztyftu. W tym celu wci-
koronkę z koperty
4
do pozycji 1
11
i naci-
snąć sztyft w kierunku przeciwnym do kierunku
snąć przycisk
.
5
wskazywanego przez strzałkę w przylegające
do siebie segmenty
14
.
Uwaga: W celu odjęcia jednego lub kilku
PL
PL
PL
1 helyzet
Általános biztonsági
11
utalások
12
2 helyzet
13
csat
14
óraszíj szem
ÉLET- ÉS
15
javító készlet az E, F modellek számára
BALESETVESZÉLY KISGYERE-
16
szorító korong az E, F modellek számára
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
A szállítmány tartalma
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
1 karóra
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
1 javító készlet az E, F modellek számára
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
1 gombcella
terméktől távol. A termék nem játékszer!
1 használati útmutató
Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel
rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy tudatlan
Biztonság
személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivé-
ve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy
ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES A BIZTONSÁGRA
felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek
VONATKOZÓ UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ
arra vonatkozóan, hogy a terméket hogyan kell
SZÁMÁRA!
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a
biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak.
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
meket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet.
HU
HU
HU
Kezelés 100 méteres
Kezelés 5000 méteres
4
az
versenyfutásnál (standard-
versenyfutásnál (standard-
időmérés):
időmérés):
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
3
.
Ez a funkció lehetővé teszi az ön számára, hogy egy
Stopp: Nyomja meg újra a Start / Stopp-gombot
3
.
időmérési eljárás alatt részidő eredményeket mér-
Visszaállítás: Nyomja meg a
gombot.
hessen, mialatt a normál időmérési folyamat tovább
5
folyik.
Kezelés kosárlabda
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
.
3
mérkőzésnél (akkumulativ
Részidő megállapítása: Nyomja meg a
5
időmérés):
gombot.
Részidő feloldása: Nyomja meg a
5
gombot
Start: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
3
.
újra.
Stopp / szünet idő: Nyomja meg a Start / Stopp-
Utalás: A részidő megállapítását és a részidő felol-
4
gombot
3
.
dását tetszés szerint gyakran elvégezheti úgy, hogy
Újraindítás: Nyomja meg a Start / Stopp-
a
gombot működteti.
5
gombot
.
Az eljárás befejezése: Nyomja meg a Start /
3
Stopp: Nyomja meg a Start / Stopp-gombot
.
Stopp-gombot
.
3
3
,
9
mutat-
Utalás: A stopperóra újra beindítását és leállítását
Visszaállítás: Nyomja meg a
5
gombot.
,
2
és a
tetszés szerint gyakran végezheti el úgy, hogy a
Start /Stopp-gombot
3
működteti.
Visszaállítás: Nyomja meg a
5
gombot.
HU
HU
HU
Under no circumstances should you take the device
battery has leaked inside your device, you should
special conditions, as the function of the inbuilt
apart. Improper repairs may place the user in
remove it immediately in order to prevent damage
sealing elements diminishes with daily use.
considerable danger. Repairs should only be
to the device!
carried out by specialist personnel.
Batteries must not be disposed of in the normal
Adjusting the watch strap
domestic waste!
(model Z30299C)
Every consumer is legally obliged to dispose of
Safety Instructions
batteries in the proper manner!
Note: For this step you need a hole punch.
for Batteries
Keep batteries away from children. Do not throw
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
batteries into a fire. Never short-circuit them or
Please ensure that you do not put your fingers or
Remove the battery from the device if it is not
take them apart.
other parts of the body between the hole punch.
going to be used for a prolonged period.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
In order to be able to adjust the size of the
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
membranes. Any parts of the body coming into
watch strap, punch a new hole at the required
SION! The batteries must never be
contact with battery acid should be rinsed off with
position in the watch strap with the hole punch.
recharged!
copious amounts of water and / or a doctor
When inserting the battery, ensure the correct
contacted if necessary!
Shortening the watch strap
polarity! This is shown in the battery compartment.
(models Z30299E / F)
Watertightness
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
Note: The watch strap can be shortened by adjusting
Remove a spent battery immediately from the
This watch is watertight to 5 bar in accordance
the fastener
13
or removing segments
device. There is an increased danger of leaks!
with DIN 8310. Figure B shows the permissible
purpose you should use the repair set supplied
If the above instructions are not complied with,
areas of use. Please note that the watertightness
the battery may discharge itself beyond its end
is not a permanent feature. It should be checked
voltage. There is then a danger of leaking. If the
annually and particularly before subjecting it to
GB
GB
To help protect the environment, please
EMC
Zegarek – chronograf
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not
Wprowadzenie
in the household waste. Information on
Product description:
collection points and their opening hours
Chronograph Watch
Instrukcję należy starannie przechować.
can be obtained from your local authority.
Model No.: Z30299C / E / F
Przekazując urządzenie innej osobie, na-
Version:
08 / 2011
leży również przekazać wszystkie doku-
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
menty.
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the
Last Information Update: 08 / 2011
batteries and / or the device to the available collection
Ident no.: Z30299C / E / F082011-4
Użycie zgodne z przeznaczeniem
points.
Chronograf wskazuje czas i datę, może być także
używany jako stoper.
Environmental damage through
Opis części
incorrect disposal of the batteries!
Pb
1
Wskazówka godzinowa
Batteries may not be disposed of with the usual do-
2
Wskazówka minutowa
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
3
Przycisk start / stop (funkcja stopera)
and are subject to hazardous waste treatment rules
4
Koronka
and regulations. The chemical symbols for heavy
5
Przycisk (czasy pośrednie / zwalnianie czasów
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
pośrednich / reset)
Pb = lead. That is why you should dispose of used
6
Wskaźnik daty
batteries at a local collection point.
Wskazówka sekundowa stopera
7
GB
GB
Jeżeli żadna ze wskazówek stopera nie
Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Uwaga:
znajduje się w pozycji „0":
Nacisnąć ponownie przycisk
.
– Datę można ustawić wyłącznie przez obracanie
5
Wyciągnąć koronkę
do pozycji 2
.
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
4
12
Ustawianie zegara
Wcisnąć przycisk start / stop
3
na 2 sekundy.
gara.
Wskazówka sekundowa stopera 1 / 20 wykona
Wyciągnąć ostrożnie koronkę
4
do pozycji 2
12
– Nie należy ustawiać daty między godziną
pełny obrót. Nacisnąć przycisk
5
w celu usta-
z koperty, gdy wskazówka sekundowa
10
znaj-
21:00 a 01:00, ponieważ istnieje niebezpie-
wienia wskazówki sekundowej stopera 1 / 20
dzie się w położeniu „0" (godzina 12:00).
czeństwo, że może się nieprawidłowo zmienić.
na pozycji „10".
Ustawić wybraną liczbę minut i sekund przez
Jeżeli ustawianie daty w tym zakresie godzin jest
Wcisnąć przycisk start / stop
3
na 2 sekundy.
obracanie koronki
4
w kierunku zgodnym z ru-
konieczne, przestawić czas wcześniej na inny
Wskazówka sekundowa stopera wykona pełny
chem wskazówek zegara. Zwrócić uwagę na
zakres godzin. Skorygować godzinę dopiero
obrót. Nacisnąć przycisk
w celu ustawienia
to, aby nie nacisnąć przycisku start/stop
ani
po ustawieniu daty.
5
3
wskazówki sekundowej stopera na pozycji „12".
przycisku
. W przeciwnym razie wskazówki
Po ustawieniu daty wcisnąć koronkę
5
Wcisnąć przycisk start / stop
3
na 2 sekundy.
stoperów
7
,
8
,
9
zaczną się poruszać.
Obsługa stopera
Wskazówka godzinowo-minutowa stopera wy-
Po ustawieniu czasu ponownie wcisnąć koron-
kona pełny obrót. Nacisnąć przycisk
5
w celu
4
w kopertę. Zegar zacznie odmierzać
Zmierzony czas jest wskazywany przez wskaźniki
ustawienia wskazówki godzinowo-minutowej
czas od wybranej godziny.
stopera
7
,
8
,
9
stopera na pozycji „12".
leżnie od wskazówki godzinowej i minutowej
Uwaga! Wskazówki stopera poruszają się
Ustawianie daty
2
oraz sekundowej
szybko, gdy przycisk
5
jest wciśnięty.
Ostrożnie wyciągnąć koronkę
4
z koperty do
maksymalny czas 11 godzin, 59 minut i 59,95 sekund.
Wcisnąć koronkę
do koperty.
pozycji 1
.
4
11
Ustawić wybraną datę przez obracanie
Stoper wskazuje czas pośredni:
koronki
4
w kierunku zgodnym z ruchem
Nacisnąć przycisk
5
.
wskazówek zegara.
PL
PL
Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe
jogosított személyek beavatkozása okozott a
Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül
kell venni egy orvos segítségét.
garanciából kizártak.
hagyása esetén az elem a végső feszültsége alá
Ne vegye a készüléket üzembe, ha az megsérült.
Semmiképpen se szedje szét a készüléket. Szaksze-
töltődhet le. Ebben az esetben kifutás veszélye
Ne használja a készüléket
rűtlen javítások által a használó számára jelen-
áll fenn. Ha az elem a készülékében kifutna, a
kórházakban vagy orvosi intézményekben. Az
tős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat csak
készülék megkárosodásának a megelőzésére
ott az életfenntartó rendszerek működési zava-
szakemberekkel végeztesse.
vegye ki azt belőle azonnal!
raihoz vezethet.
Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!.
Ne tegye ki a készüléket
A törvény minden fogyasztót az elemek szabály-
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
Az elemekre vonatkozó
szerű mentesítésére kötelez!
– erős rezgéseknek,
biztonsági utalások
Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja
– erős mechanikai ígénybevételeknek,
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre
– a napsugarak közvetlen hatásának,
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt
és ne szedje azokat szét.
– nedvesség hatásának.
hosszabb ideig nem használták.
Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szem-
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
mel és a nyálkahártyával való érintkezését.
fenyeget.
SZÉLY! Sohase töltse fel újra az ele-
Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az
Gátolja meg, hogy a készülék túl erősen
met!
érintett helyet bőven vizzel és / vagy forduljon
textiliákhoz súrlódjon. Az elektrosztatikus feltöl-
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
orvoshoz!
tődésekhez vezethet és az befolyásolhatja a
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
mérés eredményét.
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt
Vízállóság
Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
az elem és a készülék érintkezőit.
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati
Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a készü-
Ez az óra 5 bar nyomásig vízálló (angolul: 5 bar
útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem fel-
lékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
water resistant) a DIN 8310 -nek megfelelően.
A B ábra az engedélyezett használhatósági te-
HU
HU
Tachyméter (Z30299C / E
Szerviz
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
modellek)
érdekében ne dobja a háztartási hulla-
HU
dékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
A tachyméter km / h -ban jelzi, hogy egy tárgy (pld.
Szerviz Magyarország
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
egy auto) vagy egy ember milyen gyorsan mozog.
Tel.:
0640 102785
azok nyitvatartási idejéről az illetékes ön-
Ahhoz, hogy az eredményt közvetlenül le lehessen
e-mail: milomex@lidl.hu
kormányzatnál tájékozódhat.
olvasni, a megtett út 1 km kell hogy legyen.
IAN 66976
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
Indítsa be a stopperórát, amikor a tárgy vagy
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
©
Megsemmisítés
az ember a kiinduló ponton áthalad. Állítsa le a
elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcé-
stopperórát amikor az a célpontot eléri.
geken keresztül.
Olvassa le a stopperóra másodperc kijelzőjén
7
A csomagolás környezetbarát anyagokból
az eltelt másodpercek számát (pld. 50 mp.).
áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűj-
Az elemek hibás mentesítése miatt
Utána olvassa le azt az értéket, amely a
tőhelyeken tud leadni.
előálló környezeti károsodások!
Pb
tachyméteren a másodpercmutató
10
helyzetének
megfelelő a helyen áll (pld. 72). Ez az érték a
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mozgás sebességét mutatja, (pld. 72 = 72 km / h).
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulla-
Tisztítás és ápolás
dékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a
következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi
és száraz kendővel.
gyűjtőhelyre.
HU
HU
Adjusting the Fastener (Fig. C)
Place the chronograph with the dial facing
(models E / F)
downwards in the repair set
15
.
Note: The fastener
13
is held in position by a spring
Remove the pins of the segment that you wish to
bar. In order to adjust the fastener
13
, place the
remove (as described above) and take out the
chronograph in the repair set
15
and press the spring
segment
14
.
bar together with the slider
.
Note: If you would like to take out more than one
16
consecutive segment
, it is sufficient to remove
14
Open the fastener
13
.
the two outer pins.
Keep the spring bar squeezed together (as
Connect the watch strap together again by joining
described above) and adjust the fastener
13
as
the loose segments
14
with a pin. Press this pin
desired.
against the direction of the arrow into the adjacent
Release the spring bar so that it can snap back
segments
14
.
into the original position. The fastener
13
is now
Note: In order to remove one or more seg-
fixed in place.
ments
14
directly on the fastener
13
the spring bar with the slider
, remove the
16
Removing Segments (Fig. D)
fastener
and proceed as described above.
13
(models E / F)
Operation
Note: The segments which can be removed are
14
. To this
marked with an arrow (see Fig. D). They are connected
15
.
together with pins. These can be pushed out in the
Note: Before you can adjust the time or date, the
direction of the arrow with the repair set
15
. Use a
stopwatch displays
7
,
8
,
9
have to be reset to "0"
pair of tweezers if necessary in order to remove the
(12 o'clock).
pins.
GB
GB
8
Wskaźnik sekund 1 / 20
Ogólne zasady
9
Wskaźnik minut stopera
bezpieczeństwa
10
Wskaźnik sekund
Pozycja 1
ZAGROŻE-
11
Pozycja 2
12
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
13
Zapięcie
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
14
Segment
Nie pozostawiać dzieci z materiałami opako-
15
Zestaw do napraw modeli E, F
waniowymi bez nadzoru. Niebezpieczeństwo
16
Suwak do modeli E, F
uduszenia przez materiały opakowaniowe.
Dzieci często nie umieją właściwie ocenić za-
Zakres dostawy
grożenia. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
1 zegarek – chronograf
produktu. Produkt nie jest zabawką!
1 zestaw do napraw modeli E, F
To urządzenie nie może być używane przez
1 bateria pastylkowa
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwo-
1 instrukcja obsługi
ściach fizycznych, motorycznych lub umysłowych
lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia
i / lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
Bezpieczeństwo
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzo-
rem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek
PRZECHOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIE-
dotyczących używania urządzenia. Nie pozwalaj
CZEŃSTWA I INSTRUKCJE; ABY MOŻNA BYŁO
dzieciom bawić się urządzeniem.
Z NICH SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI!
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte — zagrożenie
PL
PL
Obsługa podczas wyścigu na
Obsługa podczas wyścigu na
100 metrów (standardowy
5000 metrów (pomiar czasów
pomiar czasu)
pośrednich)
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Ta funkcja umożliwia zarejestrowanie jednego cza-
Zatrzymanie: Ponownie nacisnąć przycisk
su pośredniego na jeden cykl mierzenia, przy czym
start / stop
3
.
normalny proces mierzenia jest kontynuowany.
Resetowanie: Nacisnąć przycisk
5
.
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop
Czas pośredni: Nacisnąć przycisk
5
Obsługa podczas gry w
Zwolnienie czasu pośredniego: Nacisnąć
koszykówkę (akumulacyjny
ponownie przycisk
.
5
w kopertę.
pomiar czasu):
Uwaga: Czas pośredni i zwolnienie czasu pośred-
4
niego można wykonywać dowolnie często przez
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
naciskanie przycisku
5
.
Zatrzymanie / czas wyłączenia: Nacisnąć
Zakończenie procedury: Nacisnąć przycisk
. Wskaźniki poruszają się nieza-
przycisk start / stop
3
.
start / stop
3
.
1
,
Uruchomienie od nowa: Nacisnąć przycisk
Resetowanie: Nacisnąć przycisk
5
10
. Stoper może wskazywać
start / stop
3
.
Zatrzymanie: Nacisnąć przycisk start / stop
3
.
Tachymetr (modele Z30299C / E)
Uwaga: Stoper można dowolnie często uruchamiać
od nowa i zatrzymywać przez wciskanie przycisku
Tachymetr wskazuje prędkość przemieszczania się
start / stop
3
.
człowieka lub obiektu (np. samochodu) w km / h.
Resetowanie: Nacisnąć przycisk
5
.
PL
PL
rületeket ábrázolja. Vegye figyelembe, hogy a
Az óraszíj lerövidítése
(Z30299E / F modelleknél)
vízállóság nem megmaradó tulajdonság. Azt
évente és különösen különleges terhelések előtt
meg kell vizsgálni, mivel a beszerelt tömítő elemek
Utalás: Az óraszíjat a csat
13
áthelyezésével, vagy
funkcióinak az ellátása a naponta történő hasz-
szemek
14
kivétele által lehet lerövidíteni. Ehhez
nálat ideje alatt alábbagy.
használja a szállítmánybeli javító készletet
Az óraszíj beigazítása
A csat áthelyezése (C ábra)
(Z30299C modellnél)
(E / F modelleknél)
Utalás: A csatot
a helyzetében egy rugószár
13
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fo-
tartja. A csat
13
átállításához, helyezze a kronomé-
góra van szüksége.
tert a javító készletbe
15
és nyomja össze a szorító
FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyel-
koronggal
16
a rugószárat.
jen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne
juthassanak a lyukasztó fogóba.
Nyissa ki a csatot
13
.
Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyukasz-
Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb leír-
szon az óraszíj szükséges helyén a lyukasztó fo-
tak szerint) és állítsa át a csatot
13
góval egy új lyukat az óraszíjba.
szerint.
Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal vissza-
ugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat
most rögzítve van.
HU
HU
Kronograf
EMC
Uvod
Termékmegnevezés:
Karóra
Ta navodila dobro shranite. Če napravo
Modellszám:
Z30299C / E / F
predate tretjim osebam, jim izročite tudi
Verzió:
08 / 2011
vse dokumente.
Információk állása: 08 / 2011
Namen uporabe
Ident.-No.: Z30299C / E / F082011-4
Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se
uporablja tudi kot štoparica.
Opis delov
1
Urni kazalec
2
Minutni kazalec
Gumb Start / Stop (funkcija štoparice)
3
Krona
4
Gumb (za vmesni čas / prekinitev prikaza
5
vmesnega časa / ponastavitev)
6
prikaz datuma
7
sekundni kazalec štoparice
8
1 / 20 sekundni prikaz
9
minutni prikaz štoparice
HU
HU
, press out
GB
PL
3
.
.
.
PL
15
.
a kívánsága
13
HU
SI

Advertisement

loading

Summary of Contents for Auriol Z30299C

  • Page 1 11 hours, 59 minutes and 59.95 seconds. be able to read off the result directly, the distance (0,10 GBP/Min.) can be obtained from your local authority. Model No.: Z30299C / E / F Przekazując urządzenie innej osobie, na- Zapięcie STWO WYPADKU DLA DZIECI!
  • Page 2 Položte pánský chronograf ciferníkem dolů do USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v Ident. št.: Z30299C / E / F082011-4 Korunka instrukce, jak zařízení používat. Děti musí být cházením, nedbáním na návod k obsluze nebo Pak existuje nebezpečí...

This manual is also suitable for:

Z30299eZ30299f