Bürkert 2000 Operating Instructions Manual
Bürkert 2000 Operating Instructions Manual

Bürkert 2000 Operating Instructions Manual

2/2-way valve, manually actuated
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Type 2000, 2012, 2702, 2712
2/2-way valve, manually actuated
2/2-Wege-Ventil handbetätigt
Vanne 2/2 à commande manuelle
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bürkert 2000

  • Page 1 Type 2000, 2012, 2702, 2712 2/2-way valve, manually actuated 2/2-Wege-Ventil handbetätigt Vanne 2/2 à commande manuelle Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 201 - 2017 Operating Instructions 1706/0 _EU-EN_008 / Original DE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Table of Contents 1. operating instructions ..............4 6. structure and function..............7 1.1. Definition of the term 'Device' ............4 6.1. Structure .................... 7 6.2. Valve types ..................7 2. symbols ......................4 6.3. Handwheel ..................7 6.4. Position indicator ................7 3. intended use ....................5 7. assembly ......................8 4. general information ................5...
  • Page 4: Operating Instructions

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Operating instructions Operating instructiOns symbOls The operating instructions describe the entire life cycle of the warning to prevent death or serious injuries: device. Keep these instructions in a location which is easily acces- Danger! sible to every user and make these instructions available to every new owner of the device. warns of an immediate danger! the operating instructions contain important safety Warning! information! warns of a potentially dangerous situation! Failure to observe these instructions may result in hazardous situations. • The operating instructions must be read and understood. warning to prevent moderate or minor injuries: Caution! Information on spare parts can be found in the instructions for angle seat valve type 2000, 2702 or straight seat valve type 2012 and warns of a possible danger! 2712 at: www.burkert.com note! If you have any queries, please contact your Bürkert sales warns of damage to property! office. Important tips and recommendations. 1.1. Definition of the term 'Device' The term "device" used in these instructions always stand for the Refers to information in these operating instructions or in manually actuated angle seat valve types 2000, 2702 or the man- other documentation.
  • Page 5: Intended Use

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Intended use intenDeD use general infOrmatiOn The manually actuated valve types 2000, 2012, 2702 and 2712 are 4.1. contact addresses designed to control the flow rate of liquid media. germany • Observe the permitted application conditions for using the equipment. Bürkert Fluid Control Systems • Operate only when in perfect condition and pay attention to correct Sales Center storage, transportation, installation and operation. Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Germany danger – high pressure! Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 • Turn off the pressure and vent the lines before loosening lines or valves. Email: info@de.buerkert.com to prevent injuries/damage: international • Secure system/equipment from unintentional activation. Contact addresses can be found on the Internet at: • Only supply fluids into the media connections that are specified www.burkert.com in section “5. Technical data”.
  • Page 6: Technical Data

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Technical data technical Data temperatures Media – 10 to +180 °C (max. +130 °C recom- 5.1. conformity mended for seat seal PTFE/steel) The manually actuated valve types 2000, 2012, 2702 and 2712 complies with the EC Directives according to the EC Declaration of Environment –10 to +60 °C Conformity. materials and connections 5.2. standards See data sheet The applied standards on the basis of which compliance with the...
  • Page 7: Structure And Function

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Structure and Function structure anD functiOn Handwheel with 6.1. structure position indicator The valve consists of a manual actuator and a 2/2-way valve body. (optional) By manually actuating the handwheel, the force is transferred via a spindle and the valve is opened or closed. Opening for lock 6.2. Valve types Type Body Properties Position indicator in mm - Manual actuator = valve opening in mm Angle seat body Straight seat body Version Revision Änderungsnr. Änderungstext Datum Bürkert 2000 - Without control cone Werkstoff Fluid Control Systems Fig.
  • Page 8: Assembly

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Assembly assembly + 1.5 mm valve opening Danger! risk of injury from high pressure in the system. Valve opening in • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent 1/100 mm the lines. Valve opening in 1/10 mm 7.1. preparatory work Valve opening in mm → Observe flow direction (see type label). → Clean pipelines (sealing material, swarf, etc.). Fig. 3: Position indicator handwheel devices with welded body: Remove the actuator from the valve body: 6.4.1. setting the position indicator → Open valve by approx. 2 revolutions (to relieve the valve seat seal) The display has been set at the factory so that the value 0,000 is → shown when the valve is tightly closed. Place a suitable open-end wrench on the wrench flat of the nipple. → Any valve position can be defined as the zero position: Unscrew the actuator off the valve body.
  • Page 9: Installation

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Assembly 7.2. installation orifice (dn) 32-40 50-65 Warning! tightening torque ± 3 [nm] risk of injury from improper installation! Tab. 1: Torque for screwing into the valve body Damaged parts or incorrect tightening torques can cause leaks on the equipment. start-up • Use an open-end wrench for the assembly. For commissioning observe type label specifications and information • Observe the tightening torque (see torque table). on media, media pressure and temperature values in chapter “5. Technical data”. 7.2.1. installing the body Any installation position, preferably with handwheel face up. welded body: → Weld valve body in pipeline system.
  • Page 10: Disassembly

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Disassembly Disassembly 11. transpOrtatiOn, stOrage, DispOsal Danger! note! risk of injury from high pressure and toxic media in the transport and storage damage! equipment. • Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent the lines. packaging during transportation and storage. • If using toxic media, rinse lines. • Permitted storage temperature: -20 – +65 °C. damage to the environment caused by device components contaminated with media. 10. maintenance WOrk • Dispose of the device and packaging in an environmentally → Complete a visual inspection of the equipment once a year. Shorter friendly manner! maintenance intervals may be recommended depending on the operating conditions.
  • Page 11 Typ 2000, 2012, 2702, 2712 Inhaltsverzeichnis  1. Die BeDienungsanleitung ............12 6.1. Aufbau ....................15 6.2. Ventiltypen..................15 1.1. Begriffsdefinition Gerät ..............12 6.3. Handrad ....................15 2. Darstellungsmittel ................12 6.4. Stellungsanzeige ................15 3. Bestimmungsgemässer geBrauch ........13 7. montage ......................16 7.1. Vorbereitende Arbeiten ..............16 4. allgemeine hinweise ................13 7.2. Einbau ....................17...
  • Page 12: Die Bedienungsanleitung

    Typ 2000, 2012, 2702, 2712 DieBedienungsanleitung Die BeDienungsanleitung Darstellungsmittel Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus warnung vor tödlichen oder schweren Verletzungen: des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für Gefahr! jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht. warnt vor einer unmittelbaren gefahr! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur WarnunG! sicherheit! warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situa- tionen führen. • Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. warnung vor mittelschweren oder leichten Verletzungen: Vorsicht! Informationen zu Ersatzteilen finden Sie in der Anleitung zu Schräg- warnt vor einer möglichen gefährdung! sitzventil Typ 2000, 2702 bzw. Geradsitzventil Typ 2012 und 2712 unter: www.buerkert.de hinWeis! Bei Fragen kontaktieren Sie bitte Ihre warnt vor sachschäden! Bürkert-Vertriebsniederlassung. Wichtige Tipps und Empfehlungen. 1.1. Begriffsdefinition gerät Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für Verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung das handbetätigte Schrägsitzventil Typ 2000, 2702 bzw. das hand- oder in anderen Dokumentationen.
  • Page 13: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Typ 2000, 2012, 2702, 2712 BestimmungsgemäßerGebrauch Bestimmungsgemässer allgemeine hinweise geBrauch 4.1. Kontaktadressen Das handbetätigte Ventil Typ 2000, 2012, 2702 und 2712 ist für die Deutschland Steuerung des Durchflusses von flüssigen Medien konzipiert. Bürkert Fluid Control Systems • Für den Einsatz die zulässigen Einsatzbedingungen beachten. Sales Center • Nur in einwandfreiem Zustand betreiben und auf sachgerechte Christian-Bürkert-Str. 13-17 Lagerung, Transport, Installation und Bedienung achten. D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com gefahr durch hohen Druck! international • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschal- ten und Leitungen entlüften. Die Kontaktadressen finden Sie im Internet unter: Zum schutz vor Verletzungen/sachschäden beachten: www.burkert.com...
  • Page 14: Technische Daten

    Typ 2000, 2012, 2702, 2712 TechnischeDaten technische Daten temperaturen Medien – 10 bis +180 °C (max. +130 °C empfohlen 5.1. Konformität für Sitzabdichtung PTFE/Stahl) Das handbetätigte Ventil Typ 2000, 2012, 2702 und 2712 ist konform zu den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. Umgebung –10 bis +60 °C 5.2. normen werkstoffe und anschlüsse Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richt- siehe Datenblatt linien nachgewiesen wird, sind in der EG-Baumusterprüfbescheinigung und/oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen. Einbaulage: b eliebig (vorzugsweise Antrieb nach oben) 5.3. allgemeine technische Daten nennweiten 5.4. typschild Typ 2000, 2702, 2012 DN 15–50 Typ 2712 DN 4–50 Nennweite medien...
  • Page 15: Aufbau Und Funktion

    Typ 2000, 2012, 2702, 2712 AufbauundFunktion aufBau unD funKtion Handrad mit Stellungs- 6.1. aufbau anzeige (optional) Das Ventil besteht aus einem Handantrieb und einem 2/2-Wege Ventilgehäuse. Durch die manuelle Betätigung des Handrads wird die Kraft über eine Spindel übertragen und das Ventil geöffnet oder Öffnung für geschlossen. Schloss 6.2. Ventiltypen Stellungsanzeige in mm Gehäuse Eigenschaften = Ventilöffnung in mm Schrägsitzgehäuse Geradsitzgehäuse Version Revision Änderungsnr. Änderungstext Datum Bürkert - Handantrieb Werkstoff Fluid Control Systems Bild 2: Ventiltypen D-74653 Ingelfingen...
  • Page 16: Montage

    Typ 2000, 2012, 2702, 2712 Montage montage + 1,5 mm Ventilöffnung Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage. Ventilöffnung in • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen Druck abschalten 1/100 mm und Leitungen entleeren. Ventilöffnung in 1/10 mm 7.1. Vorbereitende arbeiten Ventilöffnung in mm → Durchflussrichtung beachten (siehe Typschild). → Rohrleitungen von Verunreinigungen säubern (Dichtungsmaterial, Metallspäne etc.). Bild 3: Stellungsanzeige Handrad geräte mit schweißgehäuse: 6.4.1. einstellen der stellungsanzeige Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren: Werksseitig ist die Anzeige so eingestellt, dass der Wert 0,000 bei → Ventil etwa 2 Umdrehungen öffnen (zur Entlastung der dicht geschlossenem Ventil zu sehen ist. Ventilsitzdichtung). Es kann jede beliebige Ventilstellung als Nullstellung definiert → An der Schlüsselfläche des Nippels mit passendem Gabelschlüssel werden: ansetzen.
  • Page 17: Einbau

    Typ 2000, 2012, 2702, 2712 Montage → 7.2. einbau Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben, dabei Anziehdreh- moment beachten (siehe Tab. 1). WarnunG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem einbau! nennweite (Dn) 32-40 50-65 Beschädigte Teile oder falsches Anziehdrehmoment können anziehdrehmoment Undichtheiten am Gerät verursachen. ± 3 [nm] • Zur Montage einen Gabelschlüssel verwenden. Tab. 1: Anziehdrehmoment zum Einschrauben in das Ventilgehäuse • Anziehdrehmoment beachten (siehe Tabelle Anziehdrehmoment). 7.2.1. gehäuse montieren inBetrieBnahme Einbaulage beliebig, vorzugsweise Handrad nach oben. Zur Inbetriebnahme Typschildangaben und Hinweise zu Medien, schweißgehäuse: Mediendruckwerten und Medientemperaturwerten in Kapitel „5. →...
  • Page 18: Demontage

    Typ 2000, 2012, 2702, 2712 Demontage Demontage 11. transport lagerung, entsorgung Gefahr! hinWeis! Verletzungsgefahr durch hohen Druck und giftige medien in der anlage. transportschäden und lagerschäden! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen Druck abschalten • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten und Leitungen entleeren. Verpackung transportieren und lagern. • Bei Verwendung giftiger Medien Leitungen spülen. • Zulässige Lagertemperatur: -20 … +65 °C. umweltschäden durch von medien kontaminierte geräteteile. • Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen! 10. wartungsarBeiten → Sichtkontrolle einmal pro Jahr am Gerät durchführen. Je nach Ein- satzbedingungen werden kürzere Wartungsintervalle empfohlen. → Bei Undichtheiten das jeweilige Verschleißteil austauschen. Wenden Sie sich in diesem Fall an die zuständige Vertriebsniederlassung. deutsch...
  • Page 19 Types 2000, 2012, 2702, 2712 Tabledesmatières  1. Les instructions de service ............. 20 6. structure et mode de fonctionnement ......23 1.1. Définition du terme appareil ............20 6.1. Structure ..................23 6.2. Types de vanne ................23 2. symboLes ...................... 20 6.3. Sélecteur ..................23 6.4. Indicateur de position ..............23 3. utiLisation conforme............... 21 7. montage ......................24 4. indications généraLes ..............21 7.1. Travaux préparatoires ..............24...
  • Page 20: Les Instructions De Service

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Lesinstructionsdeservice Les instructions de service symboLes Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de mise en garde contre des blessures graves ou mortelles : l’appareil. Conservez ces instructions de sorte qu’elles soient acces- Danger ! sibles à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. met en garde contre un danger imminent ! Les instructions de service contiennent des informations importantes sur la sécurité ! avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations met en garde contre une situation éventuellement dangereuses. dangereuse ! • Les instructions de service doivent être lues et comprises. mise en garde contre des blessures moyennes ou légères : Vous trouverez des informations concernant les pièces de rechange dans la notice relative à la vanne à siège incliné types 2000, 2702 et PruDence ! la vanne à siège droit types 2012 et 2712 sous : www.burkert.fr met en garde contre un risque potentiel ! Si vous avez des questions, veuillez contacter votre filiale de distribution Bürkert. remarque ! met en garde contre des dommages matériels ! 1.1. définition du terme appareil Conseils et recommandations importants.
  • Page 21: Utilisation Conforme

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Utilisationconforme utiLisation conforme indications généraLes La vanne à commande manuelle, types 2000, 2012, 2702 et 2712, a 4.1. adresses été conçue pour commander le débit de fluides liquides. allemagne • Pour son utilisation, il convient de respecter les conditions d'exploi- Bürkert Fluid Control Systems tation et d'utilisation autorisées. Sales Center • Utiliser uniquement en parfait état et veiller au stockage, au transport, Christian-Bürkert-Str. 13-17 à l'installation et à l'utilisation conformes. D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 danger dû à la haute pression ! E-mail: info@de.buerkert.com • Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pres- international sion et purger l'air des conduites. Les adresses se trouvent sur Internet sous : pour prévenir les blessures/dommages matériels, veuillez www.buerkert.com tenir compte de ce qui suit : • Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation/de 4.2. garantie légale l'appareil.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Caractéristiquestechniques caractéristiques techniques températures Fluides – 10 à +180 °C (max. +130 °C recom- 5.1. conformité mandée pour joint de siège en PTFE/acier) La vanne à commande manuelle, types 2000, 2012, 2702 et 2712, est conforme aux directives CE conformément à la déclaration de Température ambiante –10 à +60 °C conformité CE. matériaux et raccordements 5.2. normes voir fiche technique Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives CE sont prouvées, figurent dans l'attestation CE de type et/ou la Position de montage : a u choix (de préférence actionneur vers le...
  • Page 23: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Structureetmodedefonctionnement structure et mode de Sélecteur avec fonctionnement indicateur de position (en option) 6.1. structure La vanne est composée d’un actionneur à commande manuelle et d’un corps de vanne à 2/2 voies. L'actionnement manuel du sélecteur Ouverture permet de transmettre la force par une tige entraînant l'ouverture ou pour cadenas la fermeture de la vanne. 6.2. types de vanne Indicateur de position en mm Corps de siège incliné Corps de siège droit = ouverture de vanne en mm Version Revision Änderungsnr. Änderungstext Datum...
  • Page 24: Montage

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Montage montage Ouverture de vanne + 1,5 mm Danger ! risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Ouverture de vanne l'installation. en 1/100 mm • Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pres- sion et purger l'air des conduites. Ouverture de vanne en 1/10 mm 7.1. travaux préparatoires Ouverture de vanne → Respecter le sens de débit (voir plaque signalétique). en mm → Nettoyer les tuyauteries (matériau d'étanchéité, copeaux de Fig. 3 : Sélecteur indicateur de position métal, etc.). 6.4.1. réglage de l'indicateur de position appareils avec corps soudé L'affichage réglé en usine est tel que la valeur 0,000 est visible Démonter l'actionneur du corps de vanne : lorsque la vanne est complètement fermée.
  • Page 25: Montage

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Montage → 7.2. montage Visser l'actionneur dans le corps de vanne en respectant les couples de serrage (voir « Tab. 1 »). avertissement ! risque de blessures dû à un montage non conforme ! diamètre nominal (dn) 32-40 50-65 Des pièces endommagées ou des couples de serrage incorrects couple de serrage peuvent entraîner des défauts d'étanchéité sur l'appareil. ± 3 [nm] • Utiliser une clé plate pour le montage. Tab. 1 : Couple de serrage à respecter pour le vissage dans le corps de • Respecter les couples de serrage prescrits (voir tableau).
  • Page 26: Démontage

    Types 2000, 2012, 2702, 2712 Démontage démontage 11. transPort, stockage, éLimination Danger ! remarque ! risque de blessures dû à la présence de haute pression et de fluides toxiques dans l'installation. dommages dus au transport/au stockage ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pres- • Transporter et stocker l'appareil à l'abri de l'humidité et des sion et purger l'air des conduites. impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • En cas d'utilisation de fluides toxiques, rincer les conduites • Température de stockage autorisée : -20 à +65 °C. dommages à l'environnement causés par des pièces d'ap- pareil contaminées par des fluides. • Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environ- nement ! 10. travaux d'entretien → Effectuer un contrôle visuel de l'appareil une fois par an. Des inter- valles d'entretien plus rapprochés sont recommandés en fonction des conditions d'utilisation. → En cas de pertes d'étanchéité, remplacer la pièce d'usure concernée.
  • Page 28 www.burkert.com...

This manual is also suitable for:

271220122702

Table of Contents