Page 2
d Bedienungsanleitung 1. Lieferumfang Während dieser Zeit werden keine Wetterdaten empfangen. Wenn 21. Datum 1) Basisstation binnen einer Minute kein Funkuhrsignal empfangen werden kann, 24. Uhrzeit 2) Außensensor mit Montagehalterung wird die Signalsuche abgebrochen und automatisch alle zwei 25. Wochentag/Zeitzone 3) Bedienungsanleitung Stunden wieder aufgenommen, bis das Signal empfangen wurde.
Page 3
Hinweis zur Einstellung der Luftdruck-Empfi ndlichkeit für die 5.3 Alarmmodi Lautsprecher usw., die auf derselben Frequenz arbeiten) Anzeige blinkt Anzeige blinkt Wettervorhersage: • Vom Normalmodus wechseln Sie durch Drücken der ALARM- Anzeige blinkt Der Luftdruck-Schwellenwert für die Wettervorhersage ist individuell Taste in den Alarmmodus HI (hoch) Abhilfe auf Werte zwischen 2–4 hPa einstellbar (Standardwert: 3 hPa).Für...
Page 4
6) Weather forecast tendency arrow Note for Radio Controlled Time: Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in 7) Forecast icons based on changing barometric pressure The time and date display is based on the signal provided by the Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den...
Page 5
increasing air pressure. The rightward arrow means that the air 2. Absolute pressure / Relative pressure (press the MIN/MAX key • Press SNOOZE/LIGHT key or key idle 10 second at anytime, the pressure is increasing and the weather is expected to become better. or + - key shifts the display between the absolute pressure and alarm mode will return to Normal Mode The leftward arrow means that the air pressure is decreasing and the...
Page 6
Si la réception Find a new location for the sensors and/or base station. Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in 17) Réception immédiate synchronisée réussit, l´heure et la date signalées remplaceront le réglage manuel compliance with the basic requirements and other relevant de l´heure et de la date.
Page 7
4. Vue d´ensemble du LCD Les quatres symboles : ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux et 5. Mode programmation • Dans le mode Haute alarme appuyez sur la touche RÉGLAGE pour La station de base dispose de cinq touches pour faciliter le 4.1 Vue d´ensemble du LCD pluvieux servent pour la prévision météorologique.
Page 8
3. Humidité extérieure maximale Vérifi ez/changez les piles. Si plusieurs détecteurs sans fi l sont Hama GmbH & Co KG certifi e que cet appareil satisfait aux exigences 4. Température extérieure maximale utilisés, vérifi ez le lieu avec les “numéros” correspondants. Ou et aux dispositions de la directive 1999/5/CE.
Page 9
o Gebruiksanwijzing 1. Bij de verpakking inbegrepen Als er binnen een minuut geen draadloos tijdsignaal kan worden 26. Symbool voor alarm aan 1) Basisstation ontvangen, wordt het zoeken naar een signaal afgebroken en elke 27. Symbool voor draadloze tijdsweergave 2) Buitensensor met montagehouder twee uur weer begonnen, tot het signaal gevonden is.
Page 10
Aanwijzing over de instelling van de luchtdruk-gevoeligheid voor de 5.3 Alarmmodi 6. Problemen en bedrijfsstoringen aanwijzing aanwijzing weersvoorspelling: • U gaat van de normale modus naar de alarmmodus HI (hoog) door Probleem en oorzaak blinkt blinkt De luchtdruk-grenswaarde voor de weersvoorspelling kan individueel de ALARM-toets in te drukken.
Page 11
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van 15) LED-bakgrundsbelysning När batterierna i basstationen måste bytas ut tänds de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart 16) Kan hängas på väggen eller placeras stående symbolen för låg batterinivå på LCD-displayen.
Page 12
4. LCD-display Mellan vädersymbolerna fi nns två tendenspilar för lufttryckstrenden. 5.1 Snabbvisningsläge 5. Alarm för låg utomhustemperatur och låg daggpunkt 4.1 LCD-display Väderleksrapporten baseras på lufttrycksförändringarna. • Tryck på SET-knappen i normalläge för att växla till 6. Alarm för lågt lufttryck För displaybeskrivningen visar följande bild alla segment som kan snabbvisningen på...
Page 13
Jos Hama GmbH & Co. KG förklarar härmed, att denna apparat siis lähettävään laitteeseen vaihdetaan paristo, vastaanotin on överensstämmer med de grundläggande kraven och Åtgärd ensin sammutettava ja sitten käynnistettävä...
Page 14
4.3 Säätrendin näyttö 2. absoluuttinen ilmanpaine / suhteellinen ilmanpaine (painamalla painamalla ALARM-painiketta (kun hälytystoiminto on käytössä, Sääsymbolien välissä on ilmanpaineen suuntausta osoittava nuoli. MIN/MAX- tai +-painiketta voit vaihdella absoluuttisen ja nestekidenäytöllä näkyy kaiuttimen kuvake). Vahvista asetus Se näyttää ilmanpaineen suuntauksen ja vastaavat sääennusteet suhteellisen ilmanpaineen näytön välillä) painamalla SET-painiketta.
(1999/5/EY) vaatimusten mukainen Κάθε φορά που ο αισθητήρας ενεργοποιείται (για παράδειγμα μετά Tarkista/vaihda paristot. Jos käytössä on useita ulkoantureita, tarkista CE-merkintä. Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että από μια αλλαγή των μπαταριών), ένας τυχαίος κωδικός ασφαλείας 2. Αισθητήρας...
Page 16
4. Επισκόπηση LCD οθόνης Υπάρχουν επίσης 2 ενδείξεις τάσης του καιρού για να δείχνουν την Το πρόγραμμα λειτουργίας μπορεί να αλλάξει οποιαδήποτε στιγμή • Στην λειτουργία χαμηλής προειδοποίησης (LO) πιέστε το πλήκτρο 4.1 Η ακόλουθη εικόνα αναπαριστά τα πλήρη τμήματα της LCD οθόνης τάση...
ίδια συχνότητα μπορεί επίσης να δημιουργήσουν παρεμβολές στην λήψη. Η Hama GmbH & Co. KG δια του παρόντος δηλώνει ότι αυτή η συσκευή zabieg ten będzie powtarzany co 2 godz. Po nawiązaniu połączenia na είναι...
Page 18
8. Względna wilgotność powietrza 4.5 Ostrzeżenie o burzy 1) Wartości wysokie 3) Wilgotność na zewnętrz 9. Alarm – zbyt niskiego poziomu temperatury powietrza i 2) Standardowy budzik (godz./min.) 4) Wilgotność w pomieszczeniu wilgotności 3) Alarm dla wysokiej wilgotności powietrza w pomieszczeniu 5) Temperatura na zewnątrz 10.
Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE системой времени Германии времени (1999/5/EG) Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest 11) форматы индикации времени: 12 ч или 24 ч Часы и календарь корректируются по высокоточным атомным zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami 12) календарь...
Page 20
С помощью винтов закрепите настенный держатель на стене и 4.2 Прогноз погоды В местности, где наблюдаются частые изменения давления, установленные значения для сигнализации HI и LO. Пороговые вставьте блок внешнего датчика в держатель. рекомендуется выбирать более высокий шаг, чем в местностях с значения...
Page 21
Общие сведения На изделии имеется маркировка «СЕ», согласно положениям Температура Сигнализация HI Неисправность и причина директивы R&TTE (1999/5/EG). Компания Hama GmbH & Co. вследствие точки росы Режим индикации Отсутствует прием после подключения кабельного удлинителя. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью...
r Instructiuni de utilizare 1. Inventarul continutului aerului. Sageata spre dreapta arata ca presiunea aerului va creste si se 1) Statia principala Nota : NU APASATI NICI O TASTA in perioada celor trei minute de asteapta ca vremea sa fi e mai frumoasa. ; daca presiunea scade vremea 2) Senzor cu suport de montaj invatare.
Page 23
5) Afi sajul unitatii temperaturii Celsius sau Fahrenheit Cand o alarma privind conditiile meteo exterioare este declansata , pe Hama GmbH & Co. KG declara pe propria raspundere ca acest dispozitiv LCD va clipi iconita de alarma generala de exterior si iconita alarmei...
Need help?
Do you have a question about the EWS-800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers