Page 1
123129 Weather Station EWS-830 Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Návod na použitie Manual de instruções...
Page 2
S N O O Z E / L I G H T MODE HISTORY CHANNEL 1617...
Page 3
G Operating instruction Controls and Displays A Base station 1. Atmospheric pressure trend 2. Weather forecast symbol 3. Risk of frost 4. Atmospheric pressure 5. Atmospheric pressure history 6. Room temperature 7. Comfort range 8. Room temperature trend 9. Battery symbol (base station) 10.
Page 4
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Weather station EWS-830 (base station for indoor/outdoor measuring station) • 2 x AAA batteries • 2 x AA batteries • These operating instructions 3.
Page 5
arning – Batteries • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. •...
Page 6
• The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 m in open spaces. • Before installation, ensure that wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc. •...
Page 7
You can install two more measuring stations in addition to the included measuring station. Ensure that the base and measuring stations are set to the same channel. Visit www.hama.com for suitable measuring stations. • Press the CHANNEL button (39) repeatedly to set the channel to that set on the respective measuring station –...
Page 8
6.4. Basic and manual settings Automatic setting using the DCF signal • After the first time the base station is switched on and successful transmission is established between the base station and the measuring station, the clock will automatically search for a DCF signal. During the search, the wireless symbol (32) will flash.
Page 9
(Manual) settings • Press and hold the + button (36) and the – button (37) for approx. 3 seconds to stop the search for the DCF signal. The wireless symbol (32) goes out and you can set the time manually. •...
Page 10
Alarm • Repeatedly press the MODE button (35) to access alarm mode 1 or 2. • A1 or A2 is displayed accordingly in the seconds display. • Press and hold the MODE button (35) for approx. 3 seconds to set the signal time of the alarm displayed. The hours display begins to flash.
Page 11
6.5. Weather forecast/ atmospheric pressure history • Based on changes in the atmospheric pressure and the data saved, the base station is able to make weather forecasts for the next 12 to 24 hours. Note – Weather forecast The weather forecast function is not available during the first few hours of operation because it requires data that is collected during operation.
Page 12
Display Trend Increasing Constant Decreasing • Repeatedly press the HISTORY button (38) to access the atmospheric pressure values (4) for the last twelve hours in 1 hour intervals (5). • If you do not make an entry for the 20 seconds, the current atmospheric pressure (4) is displayed again automatically.
Page 13
6.8. Moon phases The base station indicates the current moon phase (16) with the following symbols: Display (16) Moon phase New moon Waxing crescent (1/6) Waxing crescent (1/3) Waxing half moon Waxing moon (2/3) Waxing moon (5/6) Full moon Waning moon (5/6) Waning moon (2/3) Waning half moon Waning crescent (1/3)
Page 14
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
Page 15
12. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00123129] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com ->...
Page 17
45. °C/°F-Taste = Wechsel zwischen °C und °F 46. Batteriefach Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Page 18
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. •...
Page 19
5. Montage Hinweis – Montage • Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben – vorzunehmen. • Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en. Hinweis •...
Page 20
(39) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten. 6.3. Kanalauswahl/ Weitere Messstationen Hinweis Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation. Passende Messstationen finden Sie unter www.hama.com...
Page 21
• Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (39), um denselben Kanal wie an der jeweiligen Messstation – siehe 4.1. Messstation – einzustellen. Es wird 1, 2, 3 (30) oder Kanaldurchlauf (24) angezeigt. • Die Basisstation zeigt nun die gemessenen Daten (22, 28) der ausgewählten Messstation (30) an. •...
Page 22
(Manuelle) Einstellungen • Drücken und halten Sie die + -Taste (36) und die – -Taste (37) für ca. 3 Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (32) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell einstellen. • Drücken und halten Sie die MODE-Taste (35) für ca. 3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: •...
Page 23
Wecker • Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (35), um in den Alarmmodus 1 oder 2 zu gelangen. • In der Sekundenanzeige wird entsprechend A1 oder A2 angezeigt. • Drücken und halten Sie die MODE-Taste (35) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen.
Page 24
6.5. Wettervorhersage/ Luftdruckverlauf • Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen. Hinweis – Wettervorhersage In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs abgespeichert werden, nicht möglich.
Page 25
Anzeige Tendenz Steigend Beständig Fallend • Drücken Sie wiederholt die HISTORY-Taste (38), um die Luftdruckwerte (4) der letzten zwölf Stunden in 1-Stunden-Intervallen (5) abzurufen. • Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird automatisch wieder der aktuelle Luftdruck (4) angezeigt. • Das Balkendiagramm (33) gibt den Verlauf des Luftdrucks der letzten 12 Stunden wieder. •...
Page 26
6.8. Mondphasen Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle Mondphase (16) durch folgende Symbole an: Anzeige (16) Mondphase Neumond Zunehmende Mondsichel (1/6) Zunehmende Mondsichel (1/3) Zunehmender Halbmond Zunehmender Mond (2/3) Zunehmender Mond (5/6) Volllmond Abnehmender Mond (5/6) Abnehmender Mond (2/3) Abnehmender Halbmond Abnehmende Mondsichel (1/3) Abnehmender Mond (1/6) 6.9.
Page 27
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Page 28
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00123129] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00123129 -> Downloads.
Page 29
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage A Station de base 1. Tendance de la pression atmosphérique 2. Icônes de prévision météorologiques 3. Risque de gel 4. Pression atmosphérique 5. Historique de la pression atmosphérique 6. Température ambiante 7. Zone de confort 8.
Page 30
°C/°F 46. Compartiment à piles Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Page 31
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. •...
Page 32
Remarque • La portée de la transmission radio entre la station de base et la station de mesure est de 30 m dans un espace dégagé. • Veuillez contrôler, avant l‘installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
Page 33
Vous trouverez des stations mesure adaptées sur www.hama.com • Appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL (39) afin d’utiliser le même canal que celui de la station concernée –...
Page 34
6.4. Réglages de base et paramétrage manuel Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF • Après avoir mis la station de base sous tension et en cas de transmission correcte entre la station de base et la station de mesure, l‘horloge recherche automatiquement le signal horaire DCF. L’icône radio (32) clignote pendant la recherche du signal horaire.
Page 35
Réglages (manuels) • Appuyez à nouveau sur la touche + (36) et la touche – (37) pendant environ 3 secondes afin d’interrompre la recherche du signal DCF. L’icône radio (32) s’éteint et vous pouvez régler l’heure manuellement. • Appuyez sur la touche MODE (35) pendant environ 3 secondes afin d‘effectuer successivement les réglages suivants : •...
Page 36
Réveil • Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (35) afin de sélectionner le mode alarme1 ou 2. A1 ou A2 apparaît dans l’affichage des secondes. • Maintenez la touche MODE(35) enfoncée pendant environ 3 secondes afin de régler l’heure de réveil de l’alarme sélectionnée.
Page 37
Remarque • L’altitude locale et les conditions météo actuelles servent de base de calcul pour la pression atmosphérique et les prévisions météo. • Vous obtiendrez des informations concernant ces valeurs sur internet, auprès de votre office météo local, à la radio, etc. •...
Page 38
• La station météo indique une tendance d’évolution de la température et de l’humidité de l‘air extérieures (25/21), de la température et de l’humidité de l’air intérieures (8/11) et de la pression atmosphérique (1) pour les prochaines heures. Affichage Tendance en hausse stable en baisse...
Page 39
Remarque concernant l’alarme de température extérieure • Vous pouvez définir une limite supérieure et une limite inférieure pour chaque canal ou pour chaque station connectée, ainsi qu’activer la fonction d’alarme. • Veuillez noter que la limite inférieure doit être au moins 1 °C/ 1 °F au-dessous de la limite supérieure. 6.8.
Page 40
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation du produit non conformes ou encore provoqués par un non respect...
Page 41
9. Service et assistance Pour toute question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Assistance : +49 9091 502-115 (all./angl.) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant le service d‘assistance : www.hama.com 10. Caractéristiques techniques...
Page 42
à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 12. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00123129] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
Page 43
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores A Estación base 1. Tendencia de presión atmosférica 2. Símbolo de pronóstico del tiempo 3. Riesgo de helada 4. Presión atmosférica 5. Historial de la presión atmosférica 6. Temperatura ambiente 7. Rango de comodidad higrotérmica 8.
Page 44
Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Estación meteorológica EWS-830 (Estación base para interior/estación de medición para el exterior) • 2 pilas AAA • 2 pilas AA • Estas instrucciones de manejo 3.
Page 45
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. Aviso –...
Page 46
Nota • El alcance de la transmisión por radio entre la estación base y la estación de medición al aire libre es de hasta 30 m. • Antes de proceder al montaje, preste atención a que la transmisión por radio no se vea influida, entre otros, por interferencias u obstáculos tales como edificios, árboles, vehículos o líneas de alta tensión.
Page 47
Al hacerlo, preste atención a realizar ajustes de canal idénticos en la estación de base y la estación de medición correspondiente. Encontrará estaciones de medición adecuadas en www.hama.com • Pulse repetidamente la tecla CHANNEL (39) para ajustar el mismo canal que en la estación de medición correspondiente –...
Page 48
6.4. Ajustes básicos y ajustes manuales Ajuste automático según la señal DCF • Encendida la estación base por primera vez y tras una transmisión correcta entre la estación base y la estación de medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (32) parpadea durante el proceso de búsqueda.
Page 49
Ajustes (manuales) • Pulse y mantenga pulsada la tecla + (36) y la tecla – (37) durante aprox. 3 segundos para finalizar el proceso de búsqueda de la señal de radiofrecuencia. El símbolo de radiofrecuencia (32) se apaga, permitiéndole ajustar la hora de forma manual. •...
Page 50
Celsius/Fahrenheit • Pulse la tecla – (37) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la temperatura. Despertador • Pulse repetidamente la tecla MODE (35) para acceder al modo de alarma 1 o 2. • En la visualización de los segundos se muestra A1 o A2, según corresponda. •...
Page 51
Nota • La altitud en la ubicación actual y el tiempo actual se aplican como base para el cálculo de la presión atmosférica y la previsión meteorológica. • En caso de desconocer los valores de estas variables, puede consultar información al respecto en Internet, en su instituto de meteorología local, en la radio, etc.
Page 52
• La estación meteorológica indica la tendencia que podrían mostrar la temperatura exterior/la humedad exterior (25/21), la temperatura ambiente/la humedad ambiente (8/11) y la presión atmosférica (1) en las siguientes horas. Visualización Tendencia En aumento Constante En descenso • Pulse repetidamente la tecla HISTORY (38) para consultar los valores de presión atmosférica (4) de las últimas doce horas en intervalos de 1 hora (5).
Page 53
Nota – Alarma por temperatura exterior • Puede establecer un valor límite inferior y superior y activar la alarma para cada canal o estación de medición conectada. • Tenga en cuenta que el valor límite inferior debe estar como mínimo 1°C/1°F por debajo del valor límite superior.
Page 54
8. Exclusión de garantía Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las...
Page 55
9. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (alemán/inglés) Encontrará más información de soporte en: www.hama.com 10. Datos técnicos Estación base Estación de medición...
Page 56
Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 12. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00123129] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
Page 57
R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации A Основной блок 1. Динамика изменения давления 2. Значок прогноза погоды 3. Опасность заморозков 4. Давление воздуха 5. Динамика изменения давления воздуха 6. Температура в помещении 7. Диапазон комфортного климата 8. Динамика изменения температуры в помещении 9.
Page 58
45. Кнопка °C/°F = выбор единицы измерения температуры (°C, °F) 46. Отсек батарей Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
Page 59
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. Батареи. Техника безопасности • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. •...
Page 60
Примечание • Максимально допустимое расстояние между блоками составляет 30 метров. • Монтируя блоки, следует учесть, что различные препятствия (стены, деревья, автомобили, высоковольтные линии и др.) создают помехи радиосвязи между блоками. • Перед монтажом убедитесь, что в местах расположения блоков обеспечивается устойчивая радиосвязь.
Page 61
Максимальное количество внешних датчиков: 3. Чтобы установить соединение основной блок и внешний датчик должны работать на одном канале. Совместимые блоки внешних датчиков смотрите по адресу www.hama.com. • Несколько раз нажмите кнопку CHANNEL (39), чтобы настроить установить канал в соответствии с каналом внешним датчиком (см. 4.1. Настройка блока внешнего датчика). Отображаются...
Page 62
6.4 Основные параметры и ручные настройки Автоматический прием радиосигнала DCF • После первого включения основного блока и установки радиосвязи с блоком внешнего датчика часы прибора автоматически начинают поиск радиосигнала точного времени (DCF). Во время этого процесса на дисплее мигает значок радиосигнала (32) . Индикация...
Page 63
Настройка вручную • Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку + (36) и – (37), чтобы остановить поиск радиосигнала DCF. Значок радиосигнала (32) не горит. Теперь часы можно настроить вручную. • Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку MODE (35) , чтобы настроить параметры в следующем...
Page 64
Будильник • С помощью кнопки MODE (35) включите режим будильника 1 или 2. • На месте индикации секунд отображается соответственно А1 или А2. • Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку MODE (35), чтобы настроить время срабатывания будильника. Значение часа мигает. •...
Page 65
6.5. Прогноз погоды/ динамика изменения давления воздуха • На основе изменений атмосферного давления и сохраненных данных прибор прогнозирует погоду на период от 12 до 24 часов. Прогноз погоды В первые часы после ввода в эксплуатацию из-за отсутствия необходимых данных функция прогноза...
Page 66
Индикация Динамика изменений повышается стабильно понижается • Несколько раз нажмите кнопку HISTORY (38), чтобы просмотреть давление воздуха (4) за последние 12 часов с интервалом 1 час (5). • Если в течение 20 секунд нажатий кнопок не производилось, прибор вернется в режим индикации текущего...
Page 67
6.8. Фазы Луны На основном блоке отображаются фазы Луны (16) для соответствующих суток. Значки: Индикация (16) Фаза Луны Новолуние Растущий месяц (1/6) Растущий месяц (1/3) Растущая четверть Растущая Луна (2/3) Растущая Луна (5/6) Полнолуние Стареющий месяц (5/6) Стареющий месяц (2/3) Стареющая...
Page 68
агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также...
Page 69
10. Технические характеристики Основной блок Блок внешнего датчика 3,0 В 3,0 В Питание 2 батареи АА 2 батареи ААА Ток потребления 0,5 мА 3 мА Диапазон измерения 0°C – +50°C/ 32°F – 122°F -20°C – +60°C/ -4°F – 140°F Температура 20% –...
Page 70
обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 12. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00123129] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00123129 -> Downloads.
Page 71
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Stazione base A 1. Tendenza pressione atmosferica 2. Simbolo delle previsioni del tempo 3. Pericolo di gelo 4. Pressione atmosferica 5. Andamento della pressione atmosferica 6. Temperatura ambiente 7. Campo benessere 8.
Page 72
45. Tasto °C/°F = commutazione tra gradi °C e °F 46. Vano batterie Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
Page 73
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. Avvertenza – Batterie • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. •...
Page 74
5. Montaggio Nota – Montaggio • Si consiglia di collocare la stazione base e di misura nel luogo di montaggio desiderato senza montarla e di effettuare tutte le impostazioni come descritto al capitolo 6. Esercizio. • Montare la/le stazioni solo dopo avere effettuato l‘impostazione corretta e un collegamento radio stabile. Nota •...
Page 75
Oltre alla stazione di misurazione in dotazione, è possibile installare altre due stazioni di misurazione. Attenzione: è necessario impostare lo stesso canale per la stazione base e la stazione di misurazione corrispondente. Le stazioni di misurazione idonee sono disponibili sul sito www.hama.com...
Page 76
• Premere ripetutamente il tasto CHANNEL (39) per selezionare lo stesso canale su cui trasmette la stazione di misurazione – vedi 4.1. Impostazione della stazione di misurazione. Viene visualizzato 1, 2, 3 (30) oppure sequenza canale (24). • La stazione base mostra ora la temperatura misurata (22, 28) della stazione di misurazione selezionata (30). •...
Page 77
Impostazioni (manuali) • Tenere premuto il tasto + (36) e il tasto – (37) per ca. 3 secondi per terminare la ricerca del segnale DCF. Il simbolo della radio (32) si spegne ed è possibile impostare l‘ora manualmente. • Tenere premuto il tasto MODE (35) per ca. 3 secondi per effettuare in sequenza le seguenti impostazioni: •...
Page 78
Sveglia • Premere ripetutamente il tasto MODE (35) per passare alla modalità allarme 1 o 2. • Sul display dei secondi viene visualizzato A1 o A2. • Tenere premuto il tasto MODE (35) per ca. 3 secondi per impostare l’orario dell’allarme visualizzato. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
Page 79
6.5. Previsioni del tempo / andamento della pressione atmosferica • Sulla base delle variazioni della pressione atmosferica e dei dati raccolti, la stazione base può effettuare le previsioni del tempo per le 12-24 ore successive. Avvertenza – previsioni del tempo Nelle prime ore di esercizio non è...
Page 80
Indicazione Tendenza In aumento Costante In diminuzione • Premere ripetutamente il tasto HISTORY (38) per richiamare i valori della pressione atmosferica (4) delle ultime dodici ore a intervalli di 1 ora (5). • Se per 20 secondi non viene effettuata alcuna immissione, viene nuovamente visualizzata automaticamente la pressione atmosferica attuale (4) .
Page 81
Nota – Allarme temperatura esterna • Stabilire per ciascun canale o stazione di misurazione collegata un valore limite inferiore o superiore e attivare l’allarme. • Prestare attenzione che il valore limite inferiore deve essere almeno 1°C/ 1°F al di sotto del valore limite superiore.
Page 82
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o dall‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di...
Page 83
9. Assistenza e supporto In caso di domande in merito al prodotto, rivolgersi al servizio di consulenza prodotti Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (tedesco/inglese) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili sul sito www.hama.com www.hama.com. 10. Dati tecnici Stazione base Stazione di misurazione...
Page 84
12. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00123129] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
Page 85
J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις A Κύρια μονάδα 1. Τάση ατμοσφαιρικής πίεσης 2. Σύμβολο πρόγνωσης καιρού 3. Κίνδυνος παγετού 4. Ατμοσφαιρική πίεση 5. Πορεία ατμοσφαιρικής πίεσης 6. Εσωτερική θερμοκρασία 7. Περιοχή άνεσης 8. Τάση εσωτερικής θερμοκρασίας 9. Σύμβολο μπαταρίας (κύρια μονάδα) 10.
Page 86
45. Πλήκτρο °C/°F = Αλλαγή μεταξύ μονάδων °C και °F 46. Θήκη μπαταριών Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το...
Page 87
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. •...
Page 88
5. Συναρμολόγηση Υπόδειξη – Τοποθέτηση • Συνιστάται η τοποθέτηση της κύριας μονάδας και της μονάδας μέτρησης στο επιθυμητό μέρος χωρίς συναρμολόγηση και η εκτέλεση όλων των ρυθμίσεων - όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 6. Λειτουργία. • Συναρμολογήστε τη μονάδα/τις μονάδες αφού γίνει σωστή ρύθμιση και σταθεροποιηθεί η ασύρματη σύνδεση.
Page 89
6.3. Επιλογή καναλιού/ επιπλέον μονάδες μέτρησης Υπόδειξη Επιπλέον προς την παρεχόμενη μονάδα μέτρησης μπορείτε να εγκαταστήσετε δύο ακόμα μονάδες μέτρησης. Προσέξτε ώστε στην κύρια μονάδα και τη μονάδα μέτρησης να ρυθμιστεί το ίδιο κανάλι. Κατάλληλες μονάδες μέτρησης θα βρείτε στη σελίδα www.hama.com...
Page 90
• Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο CHANNEL (39), για να ρυθμίσετε το ίδιο κανάλι με αυτό της μονάδας μέτρησης - βλέπε 4.1. Μονάδα μέτρησης. Προβάλλεται 1, 2, 3 (30) ή ροή καναλιών (24). • Η κύρια μονάδα προβάλλει τώρα τα δεδομένα που μετρήθηκαν (22, 28) από την επιλεγμένη μονάδα μέτρησης...
Page 91
(Χειροκίνητες) ρυθμίσεις • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο + (36) και το πλήκτρο – (37) για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να ολοκληρώσετε την αναζήτηση σήματος DCF. Το σύμβολο ασύρματης λήψης (32) σβήνει και μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα χειροκίνητα. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE (35) για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω...
Page 92
Ξυπνητήρι • Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο MODE (35), για να μεταβείτε στη λειτουργία ειδοποίησης 1 ή 2. • Στην ένδειξη δευτερολέπτων προβάλλεται αντίστοιχα A1 ή A2. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE (35) για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να ρυθμίσετε την ώρα αφύπνισης...
Page 93
6.5. Πρόγνωση καιρού/ πορεία ατμοσφαιρικής πίεσης • Βάσει των αλλαγών της ατμοσφαιρικής πίεσης και των αποθηκευμένων δεδομένων η κύρια μονάδα μπορεί να δώσει προγνωστικά στοιχεία για τον καιρό τις επόμενες 12 έως 24 ώρες. Υπόδειξη - Πρόγνωση καιρού Τις πρώτες ώρες λειτουργίας δεν είναι δυνατή η πρόγνωση καιρού λόγω έλλειψης δεδομένων, αφού αυτά αποθηκεύονται...
Page 94
Ένδειξη Τάση Αύξουσα Σταθερή Φθίνουσα • Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο HISTORY (38) για να εμφανιστούν οι τιμές της ατμοσφαιρικής πίεσης (4) των τελευταίων δώδεκα ωρών σε διαστήματα 1 ώρας (5). • Αν για 20 δευτερόλεπτα δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων προβάλλεται αυτόματα πάλι η τρέχουσα ατμοσφαιρική...
Page 95
6.8. Φάσεις σελήνης Η κύρια μονάδα σας δείχνει την τρέχουσα φάση της σελήνης (16) μέσω των παρακάτω συμβόλων: Ένδειξη (16) Φάση σελήνης Νέο φεγγάρι Αύξων μηνίσκος (1/6) Αύξων μηνίσκος (1/3) Αύξουσα ημισέληνος Αύξουσα σελήνη (2/3) Αύξουσα σελήνη (5/6) Πανσέληνος Φθίνουσα σελήνη (5/6) Φθίνουσα...
Page 96
καυστικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 8. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των...
Page 97
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κύρια μονάδα Μονάδα μέτρησης 3,0 V 3,0 V Ηλεκτρική τροφοδοσία 2 x μπαταρίες AA 2 x μπαταρίες AAA Κατανάλωση ρεύματος 0,5 mA 3 mA Εύρος μέτρησης 0°C – +50°C/ 32°F – 122°F -20°C – +60°C/ -4°F – 140°F Θερμοκρασία...
Page 98
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 12. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00123129] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hama.com ->...
Page 99
P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji A Stacja bazowa 1. Trend zmiany ciśnienia atmosferycznego 2. Symbol prognozy pogody 3. Ryzyko mrozu 4. Ciśnienie atmosferyczne 5. Przebieg ciśnienia atmosferycznego 6. Temperatura w pomieszczeniu 7. Zakres komfortu cieplnego 8. Trend zmiany temperatury w pomieszczeniu 9.
Page 100
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • stacja pogodowa EWS-830 (stacja bazowa do stosowania wewnątrz / stacja pomiarowa do stosowania na zewnątrz) • 2 baterie AAA • 2 baterie AA •...
Page 101
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Ostrzeżenie - baterie •...
Page 102
Wskazówka • Zasięg transmisji radiowej między stacją pomiarową i stacją bazową wynosi na otwartym terenie maks. 30 m. • Przed montażem zwrócić uwagę, aby żadne sygnały zakłócające lub przeszkody, takie jak budynki, drzewa, pojazdy, linie wysokiego napięcia itp., nie wpływały na transmisję radiową. •...
Page 103
Należy przy tym zwrócić uwagę na identyczne ustawienie kanałów stacji bazowej i odpowiedniej stacji pomiarowej. Pasujące stacje pomiarowe można znaleźć na stronie internetowej www.hama.com • Ponownie nacisnąć przycisk CHANNEL (39), aby ustawić ten sam kanał jak na odpowiedniej stacji pomiarowej –...
Page 104
Wskaźnik Szukaj sygnału DCF Aktywne Migający wskaźnik Proces powiódł się - sygnał jest odbierany Stały wskaźnik Brak wskaźnika Nieaktywne • Jeżeli sygnał ponownie nie zostanie odebrany, nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk + (36) i – (37, aby rozpocząć ręczne wyszukiwanie radiowego sygnału czasowego DCF. Symbol sygnału radiowego (32) zaczyna migać.
Page 105
Ustawiania (ręczne) • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk + (36) i – (37), aby zakończyć proces ręcznego wyszukiwania sygnału DCF. Symbol sygnału radiowego (32) gaśnie i można ręcznie ustawiać godzinę. • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk MODE (35) , aby po kolei dokonać poniższych ustawień: •...
Page 106
Budzik • Kilkakrotnie nacisnąć przycisk MODE (35), aby przejść do trybu alarmowego 1 lub 2. • Wskaźnik sekund wyświetla odpowiednio A1 lub A2. • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk MODE (35) , aby ustawić czas budzenia wyświetlonego alarmu.
Page 107
6.5. Prognoza pogody/ przebieg ciśnienia atmosferycznego • Na podstawie wahań ciśnienia atmosferycznego i zapisanych danych stacja bazowa podaje prognozę pogody na najbliższe 12-24 godziny. Wskazówka – prognoza pogody W pierwszych godzinach użytkowania nie jest możliwe prognozowanie pogody ze względu na brakujące dane, które zostaną...
Page 108
Wskaźnik Trend Rosnący Stały Opadający • Ponownie nacisnąć przycisk HISTORY (38), aby wyświetlić wartości ciśnienia atmosferycznego (4) ostatnich dwunastu godzin w przedziałach 1-godzinnych (5). • Jeżeli w ciągu 20 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość, automatycznie ponownie wyświetlane jest aktualne ciśnienie atmosferyczne (4). •...
Page 110
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu rękojmi Hama GmbH & Co KG nie udziela rękojmi / gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub...
Page 111
9. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 10. Dane techniczne Stacja bazowa Stacja pomiarowa 3,0 V 3,0 V...
Page 112
Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 12. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00123129] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com ->...
Page 113
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie A Základňová stanica 1. Tendencia tlaku vzduchu 2. 15. Symbol predpovede počasia 3. Nebezpečenstvo mrazu 4. Atmosférický tlak 5. Priebeh atmosférického tlaku 6. Teplota v miestnosti 7. Oblasť komfortu 8. Tendencia teploty v miestnosti 9.
Page 114
45. Tlačidlo °C/°F = Prepínanie medzi °C a °F 46. Batériová priehradka Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
Page 115
Výstraha - batérie • Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku a likvidujte ich. • Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu. • Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov. • Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií (značenie + a -) a vložte ich príslušne.
Page 116
Upozornenie • Dosah rádiového prenosu medzi rádiolokačnou a základňovou stanicou je na voľnom priestranstve až 30 m. • Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú budovy, stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď. •...
Page 117
Okrem dodanej rádiolokačnej stanice môžete inštalovať dve ďalšie rádiolokačné stanice. Dbajte pritom na zhodné nastavenie kanálu na základňovej a príslušnej rádiolokačnej stanici. Vhodné rádiolokačné stanice nájdete na adrese www.hama.com • Stláčajte opakovane tlačidlo CHANNEL (39) pre nastavenie rovnakého kanálu ako na príslušnej rádiolokačnej stanici –...
Page 118
6.4. Základné a manuálne nastavenia Automatické nastavenie po príjme signálu DCF • Po prvom zapnutí základňovej stanice a úspešnom prenose medzi základňovou a rádiolokačnou stanicou spustia hodiny automaticky vyhľadávanie signálu DCF. Počas hľadania sa rozbliká symbol rádiového spojenia (32). Indikácia Vyhľadávanie signálu DCF Aktívny stav Blikajúca indikácia...
Page 119
(Manuálne) Nastavenia • Podržte po dobu asi 3 sekúnd stlačené tlačidlo + (36) a tlačidlo – (37) na ukončenie vyhľadávania signálu DCF. Symbol rádiového spojenia (32) zhasne a teraz môžete čas nastaviť manuálne. • Podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo MODE (35) na umožnenie následujúcich postupných nastavení: •...
Page 120
Budík • Stlačte opakovane tlačidlo MODE (35) na prechod do režimu budíka 1 alebo 2. • V indikácii sekúnd sú príslušne zobrazené A1 alebo A2. • Podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo MODE (35) pre nastavenie doby budenia zobrazeného budíka. Rozbliká...
Page 121
6.5. Predpoveď počasia/Priebeh atmosférického tlaku • Na základe zmien atmosférického tlaku a uložených údajov je základňová stanica schopná poskytnúť údaje pre predpoveď počasia na nasledujúcich 12 až 24 hodín. Upozornenie – predpoveď počasia V priebehu prvých hodín prevádzky nie je možná predpoveď počasia, pretože chýbajú údaje, ktoré budú uložené...
Page 122
Indikácia Tendencia Rastúca Ustálená Klesajúca • Stlačte opakovane tlačidlo HISTORY (38) na vyvolanie hodnôt tlaku vzduchu (4) z posledných 12 hodín v jednohodinových intervaloch (5). • Ak v priebehu 20 sekúnd nebudú zadané žiadne hodnoty, zobrazí sa automaticky opäť aktuálny tlak vzduchu (4).
Page 123
6.8. Fázy mesiaca Základňová stanica ukazuje aktuálnu fázu mesiaca (16) nasledovnými symbolmi: Indikácia (16) Fáza mesiaca Pribúdajúci kosák mesiaca (1/6) Pribúdajúci kosák mesiaca (1/3) Pribúdajúci polmesiac Pribúdajúci mesiac (2/3) Pribúdajúci mesiac (5/6) Spln Ubúdajúci mesiac (5/6) Ubúdajúci mesiac (2/3) Ubúdajúci polmesiac Ubúdajúci kosák mesiaca (1/3) Ubúdajúci mesiac (1/6) 6.9.
Page 124
čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nemohla vniknúť voda. 8. Vylúčenie zodpovednosti Spoločnosť Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných pokynov.
Page 125
10. Technické údaje Základňová stanica Rádiolokačná stanica 3,0 V 3,0 V Napájanie 2 x AA batérie 2 x AAA batérie Odber prúdu 0,5 mA 3 mA Rozsah merania 0°C – +50°C/ 32°F – 122°F -20°C – +60°C/ -4°F – 140°F Teplota 20% –...
Page 126
životného prostredia. 12. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00123129] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com ->...
Page 127
O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores A Estação base 1. Tendência da pressão atmosférica 2. Símbolo da previsão meteorológica 3. Risco de formação de gelo 4. Pressão atmosférica 5. Evolução da pressão atmosférica 6. Temperatura ambiente 7. Nível de conforto 8.
Page 128
45. Botão °C/°F = Comutação entre °C e °F 46. Compartimento das pilhas Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
Page 129
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. Aviso – Pilhas •...
Page 130
5. Montagem Nota – Montagem • Recomenda-se colocar primeiro a estação base e a estação de medição nos locais de instalação pretendidos sem proceder à montagem e efetuar todas as definições, conforme descrito no ponto 6. Operação. • Monte as estações apenas após uma configuração correta e uma ligação de rádio estável. Nota •...
Page 131
Para além da estação de medição fornecida, pode instalar mais duas estações de medição. Neste caso, certifique-se de que a definição do canal na estação base e na respetiva estação de medição é idêntica. Encontrará estações de medição adequadas em www.hama.com.
Page 132
• Prima repetidamente o botão CHANNEL (39) para definir o mesmo canal que na estação de medição relevante – consultar 4.1. Estação de medição. As indicações 1, 2, 3 (30) ou o ciclo dos canais (24) são apresentados. • A estação base apresenta agora os dados medidos (22, 28) da estação de medição selecionada (30). •...
Page 133
• Mantenha novamente premidos o botão + (36) e o botão – (37) durante cerca de 3 segundos para terminar o processo de procura manual. Definições (manuais) • Mantenha premidos o botão + (36) e o botão – (37) durante cerca de 3 segundos para terminar o processo de procura do sinal DCF.
Page 134
Despertador • Prima repetidamente o botão MODE (35) para aceder ao modo de alarme 1 ou 2. • Na indicação dos segundos, é apresentada a indicação A1 ou A2. • Mantenha premido o botão MODE (35) durante cerca de 3 segundos para definir a hora de despertar do alarme indicado.
Page 135
6.5. Previsão meteorológica/evolução da pressão atmosférica • Com base nas alterações da pressão atmosférica e nos dados memorizados, a estação de base consegue produzir indicações sobre a previsão meteorológica para as 12 a 24 horas seguintes. Nota – Previsão meteorológica Nas primeiras horas de funcionamento, a previsão meteorológica não é...
Page 136
Indicação Tendência Crescente Constante Decrescente • Prima repetidamente o botão HISTORY (38) para visualizar os valores da pressão atmosférica (4) das últimas doze horas em intervalos de 1 hora (5). • Caso não seja efetuada qualquer introdução num espaço de 20 segundos, é automaticamente apresentada a pressão atmosférica atual (4).
Page 137
6.8. Fases da Lua A estação base indica-lhe a fase da Lua atual (16) através dos seguintes símbolos: Indicação (16) Fase da Lua Lua nova Lua crescente côncava (1/6) Lua crescente côncava (1/3) Quarto crescente Lua crescente convexa (2/3) Lua crescente convexa (5/6) Lua cheia Lua minguante convexa (5/6) Lua minguante convexa (2/3)
Page 138
Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 8. Exclusão de garantia/responsabilidade A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem e manuseamento incorretos do produto ou pelo não cumprimento das instruções de...
Page 139
9. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha direta: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações de assistência, visite: www.hama.com. 10. Especificações técnicas Estação base Estação de medição...
Page 140
12. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00123129] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está...
Page 141
Country City on Display (15) City Name Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hanover Bremen Hamburg Germany Rostock Stralsund Cologne Kiel Kassel Leipzig Munich Magdeburg Nuremberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Alborg Danmark Arhus Copenhagen Odense...
Page 142
Country City on Display (15) City Name Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao Cadiz Cordoba Ibiza Spain La Coruna Leon Las Palmas Madrid Malaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragoza Besancon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg France Clermferrand Lyon Marseille Monaco Metz Nantes Nice...
Page 143
Country City on Display (15) City Name Orleans Paris France Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse Finland Helsinki Aberdeen Belfast Birmingham Bristol England Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Hungary Budapest Croatia Zagreb Ancona Bari Bologna Cagliari Italy Catania Firenze Foggia Genova Lecce Messina...
Page 144
Country City on Display (15) City Name Milano Napoli Palermo Parma Italy Perugia Rome Torino Trieste Venezia Verona Ventimiglia Ireland Dublin Luxembourg Luxemburg Bergen Norway Oslo Stavanger Amsterdam Arnheim Eindhoven Netherlands Enschede Groningen Den Haag Rotterdam Evora Coimbra Portugal Faro Leiria Lisbon Porto...
Page 145
Country City on Display (15) City Name Gdansk Krakow Poland Poznan Szczecin Warsaw Russia St. Petersburg Goteborg Sweden Malmo Stockholm Slovakia Bratislava Slovenia Ljubljana Yugoslavia Berigrade Graz Innsbruck Austria Linz Salzburg Vienna Antwerp Brugge Belgium Brussels Charleroi Liege Basel Bern Chur Switzerland Geneva...
Page 146
Country City on Display (15) City Name St. Gallen Sion Switzerland Vaduz Zurich Czech Prague...
Page 147
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Need help?
Do you have a question about the EWS-830 and is the answer not in the manual?
Questions and answers