Comet FDW WB Instruction Manual

Comet FDW WB Instruction Manual

Wheeled engine cold water high pressure jet cleaners
Table of Contents
  • Istruzioni Originali
  • Caratteristiche E Dati Tecnici
  • Identificazione Dei Componenti
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Dotazione Standard
  • Accessori Opzionali
  • Funzionamento Standard (Ad Alta Pressione)
  • Funzionamento con Detergente
  • Interruzione del Funzionamento
  • Messa a Riposo
  • Intervallo DI Manutenzione
  • Manutenzione Ordinaria
  • Manutenzione Straordinaria
  • Inconvenienti, Cause E Rimedi
  • Caractéristiques Et Données Techniques
  • Identification des Éléments
  • Dispositifs de Sécurité
  • Équipement Standard
  • Accessoires Disponibles en Option
  • Fonctionnement Avec Détergent
  • Interruption du Fonctionnement
  • Mise Au Repos
  • Entretien Courant
  • Intervalle D'entretien
  • Problèmes, Causes Et Solutions
  • Características y Datos Técnicos
  • Identificación de Los Componentes
  • Dispositivos de Seguridad
  • Equipo Estándar
  • Accesorios Opcionales
  • Funcionamiento con Detergente
  • Interrupción del Funcionamiento
  • Mantenimiento Ordinario
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Inconvenientes, Causas y Remedios
  • Mantenimiento
  • Standardbetrieb (mit Hochdruck)
  • Betrieb mit Reinigungsmittel
  • Ordentliche Wartung
  • Ausserordentliche Wartung
  • Störungen, Ursachen und Abhilfen
  • Características E Dados Técnicos
  • Identificação Dos Componentes
  • Dispositivos de Segurança
  • Dotação Padrão
  • Acessórios Opcionais
  • Funcionamento Com Detergente
  • Interrupção Do Funcionamento
  • Manutenção Ordinária
  • Manutenção Extraordinária
  • Inconvenientes, Causas E Soluções
  • Устройства Безопасности
  • Работа С Моющим Средством
  • Плановое Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

I
C
IT •
DROPULITRICI
EN •
Wheeled engine cold water high pressure jet cleaners
FR •
Nettoyeurs haute pression à eau froide sur chariot
avec moteur à explosion
ES •
Hidrolavadoras con carretilla de agua fría
con motor de explosión
DE •
Fahrbare Kaltwasserhochdruckreiniger
mit Explosionsmotor
PT •
Hidrolimpadoras com carrinho de água fria
com motor de explosão
RU •
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare
la macchina.
WARNING. Read the instructions before using the
EN •
machine
FR •
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser
l'appareil
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes
ES •
de utilizar la máquina.
A
A
ARRELLATE
D
CQUA
M
ANUALE D
F
C
M
REDDA
ON
'I
- U
STRUZIONE
SO E
FDX WB
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
-
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die
DE •
Anweisungen lesen.
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
. Перед использованием оборудования
RU •
необходимо прочитать данные инструкции.
A S
OTORE
COPPIO
M
ANUTENZIONE
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Deutsch
DE
Português
PT
Русский
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Comet FDW WB

  • Page 1 Italiano IT • DROPULITRICI ARRELLATE CQUA REDDA OTORE COPPIO ’I ANUALE D STRUZIONE SO E ANUTENZIONE English Français Español Deutsch FDX WB Português EN • Wheeled engine cold water high pressure jet cleaners Instruction manual - Use and Maintenance Русский FR •...
  • Page 2 2° 1°...
  • Page 7 • Manuale d’Istruzione Italiano • Instruction manual English • Manuel d’Instructions Français • Manual de Instrucciones Español • Betriebsanleitung Deutsch • Manual de Instruções Português • Руководство Русский...
  • Page 8: Istruzioni Originali

    ISTRUZIONI ORIGINALI Leggere e tener presente quanto ripor tato nel ATTENZIONE MANUALE D’ISTRUZIONE - AVVERTENZE DI SICUREZZA. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI Queste idropulitrici sono costituite da: un telaio portante in tubolare di acciaio sorretto da due ruote, una cisterna in polietilene, un avvolgitubo con tubo ad alta pressione, una lancia per il lavaggio ad alta pressione ed una motopompa dotata di motore a combustione e pompa ad alta pressione.
  • Page 9: Identificazione Dei Componenti

    Olii corrispondenti AGIP ROTRA MULTI THT: U.T.T.O. API GL-4 John Deere J20A (Universal Tractor Trasmission Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD AVVERTENZA • Per quanto riguarda i lubrificanti dei motori, fare riferimento ai relativi manuali di uso e manutenzione. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI Fare riferimento alle figure da 1 a 3.
  • Page 10: Dotazione Standard

    DOTAZIONE STANDARD Accertarsi che nella confezione del prodotto acquistato siano contenuti i seguenti elementi: • idropulitrice carrellata; • avvolgitubo; • manubri; • viteria; • tubo di collegamento ad alta pressione; • idropistola; • tubo lancia; • busta degli accessori contenente: - manuale d’istruzione - avvertenze di sicurezza;...
  • Page 11: Funzionamento Standard (Ad Alta Pressione)

    FUNZIONAMENTO - ATTIVITÀ PRELIMINARI • Eseguire le operazioni preliminari riportate nel manuale di uso e manutenzione del motore a combustione che equipaggia l’idropulitrice. In particolare rammentare di effettuare il rifornimento di carburante e la verifica del livello dell’olio del motore. •...
  • Page 12: Funzionamento Con Detergente

    FUNZIONAMENTO CON DETERGENTE I detergenti raccomandati sono biodegradabili oltre il 90%. Per le modalità di impiego del detergente, fare riferimento a quanto riportato sull’etichetta della confezione di detergente. • Introdurre il tubo (31) nel serbatoio esterno, che sarà già stato preparato con il detergente nella diluizione desiderata: seguire le raccomandazioni relative al dosaggio riportate sulla targhetta della confezione di detergente.
  • Page 13: Intervallo Di Manutenzione

    MANUTENZIONE ORDINARIA Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo ed attenersi a quanto riportato nella tabella “ARRESTO” seguente. Ricordare anche di eseguire le operazioni relative alla manutenzione ordinaria riportate nel manuale di uso e manutenzione del motore a combustione, con particolare riguardo al controllo dell’olio motore, del filtro aria e della candela.
  • Page 14: Manutenzione Straordinaria

    devono essere evidenti gocciolamenti di acqua o di olio. Qualora ciò dovesse accadere, fare controllare la macchina da un TECNICO SPECIALIZZATO MANUTENZIONE STRAORDINARIA La manutenzione straordinaria deve essere effettuata esclusivamente da un TECNICO SPECIALIZZATO attenendosi alla tabella seguente. Ricordare anche di eseguire le operazioni relative alla manutenzione straordinaria riportate nel manuale di uso e manutenzione del motore a combustione.
  • Page 15 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI L'idropulitrice non raggiunge L a va l vo l a d i re g o l a z i o n e R u o t a r e i n s e n s o o r a r i o la massima pressione.
  • Page 16: Specifications And Technical Data

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Read and keep in mind that indicated in the WARNING INSTRUCTION MANUAL - SAFETY WARNINGS. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA These high pressure jet cleaners consist of: a supporting steel tubular frame fitted on two wheels, a polyethylene tank, a high pressure hose reel, a high pressure lance and a motor-pump complete with combustion motor and high pressure pump.
  • Page 17: Identification Of Components

    AGIP ROTRA MULTI THT corresponding oils: U.T.T.O. API GL-4 John Deere J20A (Universal Tractor Trasmission Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD WARNING • As far as engine lubricants are concerned, refer to the relative operating and maintenance manuals. IDENTIFICATION OF COMPONENTS Refer to figures 1 to 3.
  • Page 18: Optional Accessories

    • bolts and screws; • high pressure connection hose; • spray gun; • lance hose; • bag of accessories with: - instruction manual – safety precautions; - this instruction - use and maintenance manual; - the engine operating and maintenance manual; - the declaration of conformity;...
  • Page 19: Standard Operation (High Pressure)

    When topping up is needed please refer to the lubricant types given in the “SPECIFICATIONS AND paragraph. TECHNICAL DATA” • Check that the inlet water filter (23) and the detergent suction filter (40) are clean (please refer to the paragraph). “ROUTINE MAINTENANCE” •...
  • Page 20: Routine Maintenance

    WARNING • If you have to interrupt the high pressure jet and put the spray gun down, without stopping the machine, you have to insert the safety stop (32). in Fig. 3. OperatiOn S CAUTION • Do not leave the high pressure cleaner for more than three minutes in bypass (spray gun closed). STOP • Empty the tank by unscrewing the cap (39). • Drain the water from the high pressure cleaner, working it for a few seconds with the spray gun lever (33) pressed.
  • Page 21: Special Maintenance

    MAINTENANCE SCHEDULE Monthly • Cleaning the filling filter (10). Turn the cover (9) anticlockwise and remove it. Take out the filter and clean it; in case of any hard to remove dirt, replace the filter (16x20 mesh). This spare part must be obtained from a .
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES REMEDIES The engine does not start Refer to the engine operating Refer to the engine operating and or there is a malfunction and maintenance manual. maintenance manual after having with it or it stops while made sure there is fuel in the tank. working.
  • Page 23: Caractéristiques Et Données Techniques

    TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI – ATTENTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES Ces nettoyeurs haute pression sont constitués de : un châssis porteur en acier tubulaire monté sur deux roues, un réservoir en polyéthylène, un dévidoir avec tuyau à haute pression, une lance pour le lavage à haute pression et une motopompe équipée d’un moteur à...
  • Page 24: Identification Des Éléments

    Huiles équivalentes AGIP ROTRA MULTI THT : U.T.T.O. API GL-4 John Deere J20A (Universal Tractor Trasmission Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD AVERTISSEMENT • Pour ce qui concerne les lubrifiants des moteurs, faire référence aux manuels d’utilisation et d’entretien relatifs.
  • Page 25: Accessoires Disponibles En Option

    • tuyau de raccordement à haute pression ; • pistolet ; • tube lance ; • sachet des accessoires contenant : - notice d’instructions – avertissements de sécurité ; - cette notice d’instructions – utilisation et entretien ; - manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à explosion ; - déclaration de conformité ;...
  • Page 26: Fonctionnement Avec Détergent

    paragraphe « ENTRETIEN COURANT » • Faire tourner le couvercle (9) en sens inverse des aiguilles d’une montre et vérifier que l’ouverture située au centre de celui-ci n’est pas bouchée. • Vérifier que le filtre de remplissage (10) et l’intérieur du réservoir (11) sont propres. •...
  • Page 27: Interruption Du Fonctionnement

    INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT • En relâchant la gâchette (33) du pistolet, on arrête le jet à haute pression et le nettoyeur haute pression se met en by-pass. • En appuyant de nouveau sur la gâchette (33) du pistolet, le jet à haute pression recommence à fonctionner.
  • Page 28: Intervalle D'entretien

    INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN Une fois par semaine • Nettoyer le filtre d’entrée de l’eau (23). Tourner la cuve (43) en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement dévissé ; sortir la cartouche du filtre (41) et la nettoyer, en la passant sous un jet d’eau courante ou en soufflant sur celle-ci avec un jet d’air comprimé.
  • Page 29: Problèmes, Causes Et Solutions

    INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN Toutes les 500 heures • Vidange de l’huile de la pompe. • Contrôle des soupapes d’aspiration/refoulement de la pompe. • Contrôle du serrage des vis de la pompe. • Contrôle de la soupape de régulation de la pompe. •...
  • Page 30: Características Y Datos Técnicos

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea y tenga en cuenta el contenido del MANUAL DE ATENCIÓN INSTRUCCIONES – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS Estas hidrolavadoras se componen de: un bastidor portante en tubular de acero sostenido por dos ruedas, una cisterna de polietileno, un enrollador de tubo con tubo de alta presión, una lanza para el lavado de alta presión y una motobomba dotada de motor de combustión y bomba de alta presión.
  • Page 31: Identificación De Los Componentes

    Aceites correspondientes AGIP ROTRA MULTI THT: U.T.T.O. (Universal Tractor Trasmission API GL-4 John Deere J20A Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD ADVERTENCIA • Para los lubricantes de los motores, hacer referencia a los manuales de uso y mantenimiento correspondientes.
  • Page 32: Accesorios Opcionales

    • tornillería; • tubo de conexión de alta presión; • hidropistola; • tubo lanza; • estuche para los accesorios que contiene: - manual de instrucciones – advertencias de seguridad; - el presente manual de instrucciones - uso y mantenimiento; - manual de uso y mantenimiento del motor de explosión; - declaración de conformidad;...
  • Page 33: Funcionamiento Con Detergente

    • Comprobar que el filtro de entrada agua (23) y el filtro de aspiración detergente (40) se encuentran limpios (ver cuánto se cita en el párrafo “MANTENIMIENTO ORDINARIO” • Girar la tapa (9) en sentido antihorario y comprobar que la apertura que se encuentra en el centro no está...
  • Page 34: Interrupción Del Funcionamiento

    INTERRUPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • Soltando la palanca (33) de la hidropistola, se interrumpe el suministro del chorro a alta presión y la hidrolavadora pasa al funcionamiento en by-pass. • Volviendo a apretar la palanca (33) de la hidropistola, se reanuda el chorro a alta presión. ATENCIÓN • En caso de tener que interrumpir el chorro a alta presión y apoyar la hidropistola, sin parar la máquina, habrá que accionar el retén de seguridad (32).
  • Page 35: Mantenimiento Extraordinario

    INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO Cada semana • Limpieza del filtro de entrada agua (23). Girar el cárter (43) en sentido antihorario hasta su completo desenroscado; extraer el cartucho filtro (41) y limpiarlo, pasándolo bajo un chorro de agua corriente, o soplándolo con aire comprimido. En caso de suciedad obstinada, utilizar un producto antical o bien sustituir el cartucho, dirigiéndose a un TÉCNICO ESPECIALIZADO...
  • Page 36: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO Cada 500 horas • Sustitución aceite bomba. • Control válvulas de aspiración/envío bomba. • Control apriete tornillos bomba. • Control válvula de regulación bomba. • Control dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA • Los datos citados en la tabla son indicativos. En caso de usos particularmente gravosos, las intervenciones se deben realizar con mayor frecuencia.
  • Page 37 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN L e s e n u n d b e a c h t e n S i e b i t t e d i e H i n w e i s e ACHTUNG GEBRAUCHSANWEISUNG – SICHERHEITSHINWEISE EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE ANGABEN Diese Hochdruckreiniger bestehen aus: einem Tragrahmen aus Stahlrohr auf zwei Rädern, einem Polyäthylentank, einer Schlauchtrommel mit HD-Schlauch, einem Strahlrohr für das Reinigen mit...
  • Page 38 Passende Öle AGIP ROTRA MULTI THT: U.T.T.O. (Universal Tractor Trasmission API GL-4 John Deere J20A Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD WARNHINWEIS • Was die Schmiermittel der Motoren betrifft, auf die entsprechenden Bedienungs- und Wartungshandbücher Bezug nehmen.
  • Page 39 STANDARDAUSSTATTUNG Sich dessen versichern, dass in der Packung des gekauften Produkts die folgenden Elemente enthalten sind: • fahrbarer Hochdruckreiniger; • Schlauchtrommel; • Griffe; • Schrauben; • HD-Verbindungsschlauch; • Handspritzpistole; • Strahlrohr; • Zubehörteiltüte mit: - Bedienungsanleitung - Sicherheitshinweise; - die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung; - Bedienungs- und Wartungshandbuch des Explosionsmotors;...
  • Page 40: Standardbetrieb (Mit Hochdruck)

    BETRIEBSWEISE - VORAUSGEHENDE TÄTIGKEITEN • Die im Bedienungs- und Wartungshandbuch des Explosionsmotors, mit dem der Hochdruckreiniger ausgestattet ist, wiedergegebenen vorausgehenden Vorgänge durchführen. Insbesondere nicht vergessen, den Kraftstoff aufzufüllen und den Ölpegel des Motors zu überprüfen. • Mit abgeschaltetem Motor und vollständig abgekühlter Maschine den Ölpegel der Pumpe mittels des Pegelanzeigers (38) überprüfen.
  • Page 41: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    BETRIEB MIT REINIGUNGSMITTEL Die vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmittel sind zu 90 % biologisch abbaubar. Für die Einsatzweise des Reinigungsmittels auf das auf dem Etikett der Reinigungsmittelpackung Angegebene Bezug nehmen. • Den Schlauch  (31) in den externen Tank stecken, der schon mit dem Reinigungsmittel mit der gewünschten Verdünnung vorbereitet sein wird: den Empfehlungen bezüglich der Dosierung folgen, die auf dem Schild der Reinigungsmittelpackung angegeben sind.
  • Page 42: Ordentliche Wartung

    ORDENTLICHE WARTUNG Die im Abschnitt beschriebenen Vorgänge durchführen und sich dabei an die folgende “ANHALTEN” Tabelle halten. Auch daran denken, die Vorgänge bezüglich der ordentlichen Wartung durchzuführen, die im Bedienungs- und Wartungshandbuch des Explosionsmotors wiedergegeben werden und zwar mit besonderem Augenmerk auf die Kontrolle des Motoröls, des Luftfilters und der Kerze. WARTUNGS- EINGRIFF INTERVALL...
  • Page 43: Ausserordentliche Wartung

    WARNHINWEIS • Während des Betriebs darf der Hochdruckreiniger nicht zu viel Lärm machen und unter ihm dürfen keine offensichtlichen Wasser- oder Öltropfen zu sehen sein. Sollte das passieren, die Maschine von einem kontrollieren lassen. FACHTECHNIKER AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die außerordentliche Wartung darf ausschließlich von einem durchgeführt werden, FACHTECHNIKER wobei man sich an die folgende Tabelle zu halten hat.
  • Page 44 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Der Hochdruckreiniger Das Reglerventil ist auf einen Den Druckreglerdrehknopf erreicht nicht den geringeren Druckwert als den (17) im Uhrzeigersinn drehen. Höchstdruck. Höchstwert eingestellt. Der Düsenhalterkopf (24) Entsprechend dem in Abb. 3 - befindet sich in der Position b Wiedergegebenen Niederdruckposition (Abb. 3 - vorgehen.
  • Page 45: Características E Dados Técnicos

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Leia e tenha em conta as indicações deste MANUAL DE ATENÇÃO INSTRUÇÕES - ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA. CARACTERÍSTICAS E DADOS TÉCNICOS Estas hidrolimpadoras são constituídas por: um chassis portante em tubo de aço suportado por duas rodas, uma cisterna em polietileno, um enrolador de tubo com tubo de alta pressão, uma lança para a lavagem de alta pressão e uma moto-bomba dotada de motor de combustão e bomba de alta pressão.
  • Page 46: Identificação Dos Componentes

    Óleos correspondentes AGIP ROTRA MULTI THT: U.T.T.O. (Universal Tractor Trasmission API GL-4 John Deere J20A Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD ADVERTÊNCIA • Relativamente aos lubrificantes dos motores, remeter-se aos respectivos manuais de uso e manutenção.
  • Page 47: Acessórios Opcionais

    • tubo de ligação de alta pressão; • hidropistola; • tubo lança; • saco com acessórios contendo: - manual de instruções – advertências de segurança; - o presente manual de instruções - uso e manutenção; - manual de uso e manutenção do motor de explosão; - declaração de conformidade;...
  • Page 48: Funcionamento Com Detergente

    • Rodeie a tampa (9) em sentido contrário aos ponteiros do relógio e verifique se a abertura colocada no centro não está obstruída. • Verifique se o filtro de enchimento (10) e o interior do reservatório (11) estão limpos. • Proceda ao enchimento da cisterna com água limpa e não adicionada com detergentes. Preste atenção para evitar extravasamentos.
  • Page 49: Interrupção Do Funcionamento

    INTERRUPÇÃO DO FUNCIONAMENTO • Abandonando a alavanca  (33) da hidropistola, interrompe-se a distribuição do jacto de alta pressão e a hidrolimpadora passa ao funcionamento em by-pass. • Voltando a premer na alavanca (33) da hidropistola, retoma a distribuição do jacto de alta pressão. ATENÇÃO • No caso se tenha de interromper a distribuição do jacto de alta pressão e apoiar a hidropistola, sem mandar parar a máquina, é necessário introduzir o dispositivo de bloqueio de segurança (32).
  • Page 50: Manutenção Extraordinária

    INTERVALO OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO Semanalmente • Limpeza do filtro de entrada água (23). Rodeie o cárter (43) em sentido contrário aos ponteiros do relógio, até o mesmo estar completamente desapertado; extraia o cartucho do filtro (41) e proceda à sua limpeza, passando-o debaixo de um jacto de água corrente, ou soprando-o com ar comprimido.
  • Page 51: Inconvenientes, Causas E Soluções

    INTERVALO OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO Cada 500 horas • Substituição do óleo da bomba. • Controle das válvulas de aspiração/descarga da bomba. • Controle do aperto dos parafusos da bomba. • Controle da válvula de regulação da bomba. • Verificação dos dispositivos de segurança. ADVERTÊNCIA •...
  • Page 52 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ Прочитайте и учитывайте информацию, приведенную ВНИМАНИЕ в ИНСТРУКЦИИ – МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Данные моющие аппараты состоят из следующих частей: несущая станина из стальных труб, поддерживаемая двумя колесами, полиэтиленовая цистерна, наматыватель шланга со шлангом высокого давления, наконечник для мойки под высоким давлением и мотопомпа, оборудованная двигателем...
  • Page 53: Устройства Безопасности

    Соответствующие масла AGIP ROTRA MULTI THT: U.T.T.O. API GL-4 John Deere J20A (Universal Tractor Trasmission Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Смазочные вещества двигателей следует смотреть в соответствующих руководствах по эксплуатации...
  • Page 54 СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ Необходимо убедиться, что в упаковке с приобретенным оборудованием находятся следующие части: • передвижной высоконапорный моющий аппарат; • наматыватель шланга; • рукоятки; • комплект винтов; • соединительный шланг высокого давления; • водный пистолет; • труба наконечника; • пакет принадлежностей содержит: - рабочее...
  • Page 55: Работа С Моющим Средством

    РАБОТА - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ • Выполните предварительные операции, описанные в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию двигателя внутреннего сгорания, сопровождающего моющий аппарат. В частности необходимо залить топливо и проверить уровень масла двигателя. • Проверьте при остановленном и полностью охлажденном аппарате уровень масла насоса при помощи...
  • Page 56: Плановое Техническое Обслуживание

    • Вставьте трубу (31) в наружный резервуар, который был подготовлен заранее с моющим средством в нужной концентрации: нужно следовать рекомендациям, касающимся дозирования, приведенным на упаковке моющего средства. • Воздействуйте на головку держателя форсунки  (24), как схематически показано на Рис.  3-a и затем...
  • Page 57 в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию двигателя внутреннего сгорания, с особым вниманием к уровню масла двигателя, состоянию фильтра воздуха и свечи. ИНТЕРВАЛ ОПЕРАЦИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ При каждом • Проверьте шланг высокого давления, патрубки, водный пистолет использовании и трубу с наконечником. Если одна или несколько деталей оказались повреждены, не используйте моющий аппарат и обращайтесь к...
  • Page 58 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Во время работы моющий аппарат не должен быть слишком шумным и из-под него не должна вытекать вода или масло. Если возникли данные явления, следует пригласить для проверки машины специализированного техника. ЭКСТРЕННОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Чрезвычайное техобслуживание должно выполняться исключительно специализированными техниками, согласно приведенной ниже таблице. Выполните...
  • Page 59 НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Моющий аппарат не Р е г у л и р о в о ч н ы й Поверните ручку регулирования достигает максимального к л а п а н н а с т р о е н н а давления...
  • Page 60 COMET S.p.A. - Via G.Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia - ITALY Tel. +39 0522 386111 E-mail Italia: vendite@comet.re.it - fax +39 0522 386300 E-mail Export: export@comet.re.it - fax +39 0522 386286 www.comet-spa.com 1610 1515 00 – 03/2014 – REV.00...

Table of Contents