Rommelsbacher BG 1055/E Instruction Manual

Rommelsbacher BG 1055/E Instruction Manual

Mini
Hide thumbs Also See for BG 1055/E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Bedienungsanleitung
D
Instruction manual
GB
BG 1055/E
BG 1550
BG 1050
BG 1805/E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rommelsbacher BG 1055/E

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual BG 1055/E BG 1050 BG 1550 BG 1805/E...
  • Page 2: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung - Product description 1 Backraum – Oven chamber 2 Bedienfeld – Operating panel 3 Backofentür mit Griff – Oven door with handle 4 Backraumdichtung – Oven chamber sealing 5 Rändelschraube – Knurled screw 6 Krümelblech – Crumb tray 7 Heizkörper – Heating element 8 Einschubebenen – Insertion levels 9 Drehspieß-Halter (Modelle BG 1550 & BG 1805/E) – Support for rotisserie spit (models BG 1550 & BG 1805/E) 1 Brat-/Backblech – Roasting/baking tray 2 Grillrost – Grill grid...
  • Page 3: Bedienfeld

    Bedienfeld - Operating panel BG 1550 BG 1550 BG 1050 BG 1805/E BG 1050 BG 1055/E BG 1055/E...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bitte klappen Sie zuerst die Seite mit der Produktbeschreibung aus und machen Sie sich mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Inhaltsverzeichnis Seite Produktbeschreibung .................. 2 Bedienfeld ....................... 3 Beschreibung des Bedienfelds ................ 5 Einleitung ........................ 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 5 Technische Daten ...................... 5 Für Ihre Sicherheit ....................
  • Page 5: Beschreibung Des Bedienfelds

    3 =Oberhitze mit Umluft Beschreibung des Bedienfelds 4 = Unterhitze mit Umluft und Drehspieß-Funktion 4 = Unterhitze mit Umluft Modelle BG 1550 und BG 1805/E Modelle BG 1050 und BG 1055/E 5 = Auftaustufe 5 = Auftaustufe 1 = Temperatureinstellung 1 = Temperatureinstellung 6 = Ober-/Unterhitze mit Umluft und Drehspieß-...
  • Page 6: Für Ihre Sicherheit

    Für Ihre Sicherheit ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen/Verbrennungen verursachen! Allgemeine Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern. • Kinder ab 8 Jahren dürfen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Gerät nur unter Aufsicht durchführen. • Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
  • Page 7 gelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen o das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durc • Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am nutzen. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Stecker, niemals an der Leitung! • Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährd • Wasser. oder Gase befinden. • Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Entzünden des Fetts am Heizelement zu vermeiden. Auch zu lange getoastetes Brot kann sich entzünden! • Verwenden Sie nur hitzebeständige Behälter aus Metall, feuerfestem Glas oder feuerfester Keramik zum Braten und Backen! • Niemals kaltes Wasser auf die heiße Backofentür spritzen! • Beim Öffnen der Backofentür kann heißer Dampf entweichen! • Gerät sowie Zubehörteile müssen erst vollständig abgekühlt sein, um diese zu reinigen bzw. zu transportieren! • Für die Aufstellung des Geräte ist Folgendes zu beachten: · Gerät mit der Rückseite in Richtung Wand stellen. Dabei einen Belüftungsabstand von 4 cm einhalten. · Gerät auf eine wärmebeständige, stabile und ebene Arbeitsfläche (keine lackierten Oberflächen, keine Tischdecken usw.) stellen. · Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen. · Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes einen Belüftungsabstand von mindestens 4 cm und nach oben 1 m, um Schäden durch Hitze oder Fettspritzer zu vermeiden und um ungehindert arbei- Überprüfen Sie die Netzleitung regelmäßig auf Beschädigungen und Alterungen. Betreibe ten zu können. Für ungehinderte Luftzirkulation ist zu sorgen.
  • Page 9: So Bedienen Sie Ihr Gerät

    So bedienen Sie Ihr Gerät Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass das Krümelblech unterhalb des unteren Heizele- mentes eingeschoben ist. Gargut einlegen Backofentür öffnen (geöffnete Tür nicht als Ablage verwenden!). Das vorbereitete Gut auf Grillrost oder Brat-/Backblech legen und in die dafür vorgesehenen Einschubebenen des Backraumes einschieben. Backofentür schließen. Bitte achten Sie darauf, dass das Gargut weder die oberen noch die unteren Heizstä- be berührt. 1. Funktion wählen Es steht Ihnen eine Vielfalt von Funktionen zur Verfügung. Die Auswahl erfolgt über den mittleren Drehschalter. Auftaustufe Ein Ventilator verteilt die Umgebungstemperatur gleichmäßig im Backraum, so wird das Gefriergut sanft und schonend aufgetaut. Eine Temperatureinstellung ist nicht erforderlich. Nur Oberhitze Zum Zubereiten von Aufläufen und Gratins, die eine krosse Oberfläche erhalten sollen, zum Grillen (z. B. Steaks, Bratwürsten, Rollbraten, Hähnchen usw.) sowie zum Überba- cken. Wir empfehlen, beim Grillen das Brat-/Backblech bis etwa zur Hälfte mit Wasser zu füllen und als Auffangschale in die unterste Einschubebene einzuschieben. Herabtrop- fendes Fett wird damit aufgefangen, das Gerät bleibt sauber und der aufsteigende Was- serdampf macht Ihr Grillgut besonders zart.
  • Page 10: Grillen Mit Drehspieß-Funktion

    Unterhitze mit Umluft (Pizzafunktion) Diese Funktion ist besonders geeignet für alles, was von unten knusprig sein soll, wie z. B. Pizza, Flammkuchen, Backofen-Pommes frites usw. Wir empfehlen, zuerst die Funk- tion „Ober- und Unterhitze“ (mit oder ohne Umluft) zu nutzen und die letzten 5 Minuten auf diese Funktion umzuschalten. Ein zugeschalteter Ventilator verteilt die Hitze gleich- mäßig im Backraum. Ober-/Unterhitze mit Drehspieß-Funktion (Modelle BG 1550 und BG 1805/E) Diese Funktion ist geeignet zum Grillen von Hähnchen, Spießbraten, etc.; gehen Sie dabei vor wie nachfolgend unter Punkt „2. Grillen mit Drehspieß-Funktion“ beschrieben. Wichtig! Schieben Sie das Brat-/Backblech in die unterste Einschubebene ein. Dadurch wird herabtropfendes Fett aufgefangen, das Gerät bleibt sauber.
  • Page 11: Temperatur Einstellen

    • Wichtig! Das Brat-/Backblech zum Fettauffang in die unterste Einschubebene einschieben. Herabtropfendes Fett wird dadurch aufgefangen, der Geräteboden bleibt sauber. Tipp: Wir empfehlen, das Brat-/Backblech bis etwa zur Hälfte mit Wasser zu füllen, da der aufsteigende Dampf das Fleisch zarter macht. Sollen jedoch Hähnchen außen schön knusprig werden, dann kein Wasser in das Brat-/Backblech füllen. • Mit dem Drehspieß-Handgriff können Sie nun den Drehspieß in den Ofen heben. Führen Sie den Grillstab mit einem Ende zunächst in die Öffnung auf der rechten Backraum- Innenseite ein und legen ihn dann auf der linken Seite auf die vorgesehene Halterung ab.
  • Page 12: Backofenbeleuchtung

    lieferten Handgriff oder schützen Sie Ihre Hände mit einem Topflappen oder Grillhand- schuh. Backofentür schließen. Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Ofen und Gargut werden beim Grillen heiß! Benutzen Sie zum hantieren mit heißen Teilen Topflappen oder Grillhandschuhe. 6. Backofenbeleuchtung Das Gerät ist mit einer Backofenbeleuchtung ausgestattet. Die Lampe leuchtet während des gesamten Betriebs. Nach Beendigung des Betriebs erlischt die Lampe automatisch. Wechsel der Backofen-Lampe • Vor dem Wechsel des Leuchtmittels immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen! • Lampenabdeckung vorsichtig abschrauben, defektes Leuchtmittel abschrauben. • Neues Leuchtmittel (hitzebeständig - 230 V~ 15 W, E14, T 300 °C) in das Gewinde einsetzen und handfest einschrauben, anschließend Lampenabdeckung in das Gewinde einsetzen und handfest einschrauben. 7. Temperatur-Kontrolllampe Das Gerät ist mit einer Temperatur-Kontrolllampe ausgestattet. Wenn die Kontrolllampe erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht. Das wechselweise Aufleuchten und Erlöschen der Kon- trolllampe während des Betriebs zeigt die thermostatische Regelung der Temperatur an. ACHTUNG: Dies bedeutet, dass die Kontrolllampe vorübergehend nicht leuchtet, obwohl der Backofen eingeschaltet ist. Achten Sie deshalb darauf, dass nach Beendigung des Backvor- gangs alle Drehschalter auf „0“...
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Die Zubehörteile können Sie in heißem Wasser mit etwas Spülmittel säubern oder in den Geschirr- spüler geben. Reinigung und Pflege Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und achten Sie auch darauf, dass von unten kein Dampf oder Wasser eindringen kann! Gerät nicht mit einem Dampfreiniger behandeln! • Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen! Verwenden Sie keinesfalls Stahlwolle, Scheuerpads, Scheuer- oder Lösungsmittel und auch keine • Durch die Antihaftbeschichtung des Backofens ist dieser sehr leicht zu reinigen. Wischen...
  • Page 14 Würziges Kasseler 300 g ausgelöstes Kasseler; Dose Champignonstücke (100 g); 1 kleine Dose Champignoncreme- suppe (ca. 90 ml); 100 ml süße Sahne; 1 TL Chilisauce; 25 ml Tomatenketchup; Fett für die Form. Kasseler in 4 gleich große Scheiben schneiden und in eine gefettete Auflaufform legen. Champignons abtropfen lassen und etwa die Hälfte klein hacken. Restliche Pilze unter Suppe mischen. Fleischscheiben bestreichen. Ganze Pilze darüber streuen. Sahne steif schlagen und mit Ketchup und Chilisauce verrühren. Sahnemischung auf den Zutaten verteilen. Im vorge- heizten Backofen bei 200 °C ca. 30 Minuten backen. Zanderfilets überbacken 400 g Tomaten; 2 Zanderfilets; 1 Knoblauchzehe, fein gehackt; 1 Zucchini (200 g); geriebener Parmesan; frisches Basilikum, gehackt; 10 g Butter; Salz; grüner Pfeffer; Fett für die Form. Die Fischfilets pfeffern und salzen. Eine flache Auflaufform ausfetten, die Fischfilets nebeneinan- der in die Form legen, mit Knoblauch bestreuen. Die Tomaten mit kochendem Wasser überbrü- hen, kalt abschrecken und den Stielansatz entfernen. Die Tomaten schälen, entkernen und in Würfel schneiden. Die Zucchini waschen und in dünne Scheiben schneiden. Das gehackte Ba- silikum und die Tomatenwürfel auf dem Fisch verteilen. Die Zucchinischeiben auf den Tomaten anrichten, mit Salz und Pfeffer würzen und den geriebenen Parmesan darüber streuen. Butter- flocken obenauf verteilen. Im vorgeheizten Backofen bei 200 °C ca. 20 – 25 Minuten garen. Lachs-Spinat-Auflauf 250 g Lachsfilet; Lasagne-Blätter; 200 g Blattspinat; Mozzarella; Knoblauchzehe; 3 EL Soja- sauce; 25 g Butter; 35 g Mehl; Liter Milch; Salz; Pfeffer; Muskat. Lachsfilet der Länge nach in 2 Scheiben schneiden, mit der Sojasauce und der gepressten Knoblauch- zehe 1 Stunde marinieren. Sauce aus Mehl, Butter und Milch herstellen. Butter schmelzen, Spinat zufügen. Mit der restlichen Sojasauce, Pfeffer, Salz und Muskat abschmecken. Abwechselnd Lasagne- Blätter, Spinat und Lachs in eine Form schichten und über jede Schicht die Sauce gießen. Den Mozzarel- la auf der letzten Schicht verteilen. Im vorgeheizten Backofen bei 220 °C ca. 20 Minuten backen. Mini-Pizzen 100 g Frühstücksspeck; 200 g Gouda; 200 g Tomaten; 200 g Champignons; 300 g Mehl; 20 g Hefe; ca. 120 ml lauwarmes Wasser; 2 Zwiebeln; 2 Knoblauchzehen; 6 EL Pflanzenöl; 1 TL Oregano; 1 EL gehackte Petersilie; 1 EL Pflanzenöl; Salz; Pfeffer; Zucker. Hefe mit 3 EL Wasser verrühren, bis sie aufgelöst ist. Restliches Wasser dazu. Öl, Zucker und Salz beifügen. Mehl untermischen und einen geschmeidigen Teig kneten. Zugedeckt 25 Minuten gehen lassen. Speck in Stücke, geschälte Zwiebeln in Ringe schneiden. Tomaten und vorbereite- te Pilze in Scheiben schneiden. 8 gleich große Pizzen formen und belegen. Mit gehacktem Knob- lauch, Oregano, Pfeffer, Salz und Petersilie würzen. Geriebenen Käse darüber streuen. Teigrand mit Öl bestreichen. Im vorgeheizten Backofen bei 200 °C ca. 20 Minuten backen.
  • Page 15 backen und sofort servieren. Süße Lasagne 1 kleine Dose Pfirsichhälften (ca. 240 g); 250 g Quark; 40 g Zucker; 1 EL gehackte Pistazien; Lasagne-Blätter; 150 ml Sahne; 2 kleine Eier; Päckchen Vanillezucker; Fett für die Form. Abgetropfte Pfirsiche in kleine Würfel schneiden. Eier, Vanillezucker, Zucker und Quark verrühren und die Sahne unterziehen. Pfirsiche untermischen. 2 Löffel Füllung auf dem Boden der gefette- ten Auflaufform verteilen. Lasagne-Blätter nebeneinander darauf legen. Vorgang wiederholen. Mit der restlichen Füllung abschließen und Pistazien darüber streuen. Im vorgeheizten Backofen bei 200 °C ca. 35 Minuten backen. Kirsch-Törtchen 150 g eingemachte, entsteinte Sauerkirschen; 2 EL gemahlene Haselnüsse; 3 EL Zucker; 2 EL Mehl; 1 Eigelb; 1 EL warmes Wasser; 1 Eiweiß; 1 EL kaltes Wasser; 15 Papierbackförmchen (ø 7 cm). Eigelb, warmes Wasser und Zucker schaumig schlagen. Eiweiß und kaltes Wasser steif schla- gen und unter die Schaummasse ziehen. Mehl und Nüsse vermischt unterheben. Abgetropfte Kirschen untermischen. Jeweils zwei Backförmchen ineinander stellen. Teig gleichmäßig in den Förmchen verteilen. Förmchen auf ein Bratblech oder in eine Muffinform stellen und im vorge- heizten Backofen bei 180 °C ca. 20 Minuten backen. Quark-Auflauf 1 Apfel; etwas Zitronensaft; 1 Ei; 125 g Quark; 1 - 2 EL Milch; 1 EL Honig; 1 EL gehackte Man- deln; Fett für die Form. Den Apfel schälen, vierteln, Kernhaus entfernen und in dünne Scheiben schneiden, mit Zitro- nensaft beträufeln. Eigelb mit Quark, Milch und Honig verrühren. Das Eiweiß steif schlagen und zusammen mit den Apfelscheiben unter die Quarkmasse heben. Masse in eine gefettete Auflaufform füllen und bei 180 °C ca. 35 Minuten backen. Anschließend mit gehackten Mandeln bestreuen.
  • Page 16: Gb Instruction Manual

    Instruction manual Before reading please unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of this device. Contents Page Product description .................... 2 Operating panel ..................... 3 Operating panel description ................ 17 Introduction ...................... 17 Intended use ........................ 17 Technical data ...................... 17 For your safety...
  • Page 17: Operating Panel Description

    3 =Oberhitze mit Umluft Operating panel description 4 = Unterhitze mit Umluft und Drehspieß-Funktion 4 = Unterhitze mit Umluft Models BG 1550 and BG 1805/E Models BG 1050 and BG 1055/E 5 = Auftaustufe 5 = Auftaustufe 1 = Temperature setting 1 = Temperature setting 6 = Ober-/Unterhitze mit Umluft und Drehspieß-...
  • Page 18: For Your Safety

    For your safety WARNING: Read all safety advices and instructions. Non- observance of the safety advices and instructions may cause electric shock, fi re and/or bad injuries! General safety advices • Always keep children under 8 away from the product and the power cord. • Children from the age of 8 must be supervised when cleaning or maintaining the appliance. • Children from the age of 8 and persons not having the knowledge or experience in operating the appliance or having handicaps of physical, sensorial or mental nature must not operate the appliance without supervision or instruction by a person, responsible for their safety. Never leave the appliance unattended during operation.
  • Page 19 Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährd • oder Gase befinden. • Do not store the appliance outside or in wet rooms. Das Gerät mit der Rückseite an eine Wand stellen. • • This electrical appliance complies with the relevant safety Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige, w standards. In case of signs of damage to the appliance or the • power cord, unplug the appliance immediately. Repairs may be ne lackierten Oberflächen, keine Tischdecken) und affected by authorised specialist shops only. Improper repairs may Wärmequellen (Herd, Gasflamme etc.).
  • Page 20: Prior To Initial Use

    • Observe the following when setting up the appliance: · Place the appliance with its rear to the wall. Leave a ventilation distance of 4 cm. · Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface (no varnished surfaces, no table cloths etc.). · Place it beyond children’s reach. · Leave a ventilation distance of at least 4 cm to all sides and 1 m above the appliance to avoid damage by heat or fat splatters and to grant an unobstructed work area. Unhindered air supply has to be ensured. · Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame etc.) or in explosive environments, where in- flammable liquids or gases are located. · Attention! Hazard of fi re! This appliance is not qualified for installation. • Pull the power plug after each use for safe switch-off. • Do not use the appliance as space heater. Überprüfen Sie die Netzleitung regelmäßig auf Beschädigungen und Alterungen. Betreib Gerät nicht mit beschädigter Netzleitung oder beschädigtem Netzstecker.
  • Page 21: How To Operate Your Appliance

    How to operate your appliance Prior to operation, ensure that the crumb tray is inserted below the lower heating element. Placing food in the oven Open the oven door (do not use the open door as storage place!). Place the prepared food on the grill grid or roasting/baking tray and insert it in the provided insertion level of the oven chamber. Close the oven door. Make sure that the food does touch neither the upper nor the lower heating rod. 1. Setting the function A variety of functions are available. Use the middle rotary knob for selection. Defrost A fan distributes the ambient temperature evenly in the oven chamber so that the frozen food is defrosted mildly and gently. A temperature setting is not necessary. Upper heat only For making casseroles and gratins, which shall get a cross surface. For grilling (e. g.
  • Page 22: Grilling With Rotisserie Function

    Upper/lower heat with rotisserie function (models BG 1550 and BG 1805/E) This function is suitable for grilling chicken, spit roast etc.; proceed as described under point ”2. Grilling with rotisserie function” Important! Insert the roasting/ba- king tray into the lowest inserton level. In this way, any grease dripping down will be collected and the appliance srays clean. Upper and lower heat with circulating air For baking and roasting at a level with even heat from above and below. It is especial- ly suitable for baking sheet cake, cheese cake and sponge cake for making cassero- les, roast, venison and fish as well as for all classic recipes. An additionally set fan distributes the heat evenly in the oven chamber. 2. Grilling with rotisserie function (models BG 1550 and BG 1805/E) The rotisserie spit allows to prepare delicious grilled chicken and other kinds of spit-roast (e. g. pig knuckles). For this proceed as follows: • It is important to defrost frozen chicken completely before grilling. Then wash and pat them dry. • Depending on the recipe and your personal taste, rub the food to be grilled with oil and spices. Tip: Always mix paprika and curry with some oil or season the meat at the end of the grilling time, as these spices burn easily and taste bitter then.
  • Page 23: Setting The Temperature

    • Select the function: ‘Upper heat with rotisserie spit’ at maximum temperature. • Per each kilogram chicken you may reckon with a grilling time of about 60 minutes. Tip: A spit-roast chicken is ready when piercing the drumstick with a needle (no knife!) only clear meat juice comes out, without any signs of blood. • In case the skin of the chicken is getting blisters, reduce the temperature and paint the blisters with some oil. • After the grilling time has been finished, it is easy to remove the rotisserie spit from the oven by lifting it out using the special handle for the spit and to place it on a large chopping board then. Attention! Hazard of burns: Oven and food are getting hot during grilling! For handling with hot parts protect yourself by using pot cloths or oven gloves.
  • Page 24: Temperature Pilot Lamp

    7. Temperature pilot lamp The appliance is equipped with a temperature pilot lamp. When the pilot lamp goes off, the set temperature is reached. Cycling on and off during operation, the pilot lamp shows the thermostatic regulation of the temperature. ATTENTION: This means that the pilot lamp does not glow for some time, although the oven is switched on. Therefore, make sure that all the knobs have been set back to “0” once the baking procedure is finished.
  • Page 25: Tips And Notes

    Die besten Back- bzw. Grillergebnisse erhalten Sie, wenn Sie das Brat-/Backblech bzw. den Grillrost nach etwa der halben Zeit drehen, damit das Back- bzw. Grillgut aus dem hinteren Bereich nun vor- ne platziert ist. Vorsicht! Brandgefahr! Legen Sie Lebensmittel, bei welchen Fett hinuntertropfen kann, immer auf Tips and notes das Brat-/Backblech um ein Entzünden des Fetts am Heizelement zu vermeiden.
  • Page 26: Service Und Garantie

    Vorgehensweise, wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen: Vorgehensweise, wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen: 1. Rufen Sie bitte zuerst den Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon 09851/ 57 58 32 an 1. Rufen Sie bitte zuerst den Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon 09851/ 57 58 32 an und beschreiben Sie den festgestellten Mangel.

This manual is also suitable for:

Bg 1050Bg 1550Bg 1805/e

Table of Contents