Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Notice D´utilisation
  • NL Gebruiksaanwijzing
  • FI Käyttöohjeet
  • N Bruksanvisning
    • Bruksanvisning
  • DK Bruksanvisning
  • I Istruzioni Sull´uso
    • Instrucciones de Uso
    • Instruções de Uso
    • KullanıM Talimatı
    • Instrukcja Obsługi
    • Návod K Použití
    • Oδηγίες Xρήσης
    • Руководство К Применению
    • Használati Utasitás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
4408 / Typ 440
4709 / Typ 470
4019 / Typ 401
4909 / Typ 490

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cloer 4709 / Typ 470

  • Page 1 4408 / Typ 440 4709 / Typ 470 4019 / Typ 401 4909 / Typ 490...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Kullanım talimatı Instrukcja obsługi Návod k použití Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás...
  • Page 3 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchfüh- ren. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantiean- spruch.
  • Page 4 Ihnen viel Freude mit Ihrem · neuen Wasserkocher. Stecken Sie zuerst den Netzstecker in die Steck- dose. · Ihre Firma Cloer Heben Sie den Wasserkocher von dem Kon- taktsockel ab. Aufstellen · Öffnen Sie den Deckel des abnehmbaren Was- ·...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Sie bitte nur 0,5 l Wasser ein). Kunden-Service · Kochen Sie dieses kurz auf. Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- · Geben Sie nun das Entkalkungsmittel hinzu und Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte lassen Sie das Gerät eine Zeitlang stehen.
  • Page 6 Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt an Ihren Händler. In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver- brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan- tieleistungen direkt mit dem Werkskunden- dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler...
  • Page 7 · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·...
  • Page 8 · NOTE: For your safety, the lid is equipped Your Cloer Company with a locking device. If the electric kettle is accidentally overturned during use, the lid will Preparation for use not open. This reduces the risk of being scalded ·...
  • Page 9: Operating Instructions

    Care Conditions of warranty · Cloer grants you, the private end user, a Use a special stainless steel care product for minor cleaning (water stains, light fingerprints, limited manufacturer’s warranty. Assuming etc.). careful handling and compliance with the · CAUTION: Use only for the exterior! Do not use on operating instructions and safety notices, we will surfaces that come into contact with food.
  • Page 10 · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Page 11 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utilisation de votre nouvelle bouilloire. · Commencez par brancher la prise mâle secteur sur une prise de courant murale. La société Cloer · Retirez la bouilloire de son socle. · Ouvrez le couvercle de la bouilloire amovible en Mise en place appuyant sur le bouton d‘ouverture du couvercle.
  • Page 12: Notice D´utilisation

    Remarque: Si vous détartrez régulièrement Service après-vente votre bouilloire, la consommation d‘électricité Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer reste faible et votre bouilloire durera plus présente un défaut, veuillez vous adresser à longtemps. La dureté de l’eau varie d’une votre revendeur Cloer ou au service après-vente...
  • Page 13 Les pièces remplacées sont la propriété de la société Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque sorte que ce soit, notamment les demandes de réparation de dommage, sont exclues.
  • Page 14 Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079- 3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Page 15 · Zeer geachte klant, Neem de waterkoker van de kontaktvoet. · Wij wensen U veel plezier met Open het deksel van de waterkoker door de uw nieuwe waterkoker. dekselvergrendelingsknop in te drukken. · Aanwijzing: De deksel is ter uwer veiligheid Opstellen met een vergrendelingsmechaniek uitgerust.
  • Page 16: Nl Gebruiksaanwijzing

    Met minder U zich dan tot uw vakhandelaar. Bij vragen spettert er water gevuld water vullen over een Cloer product wendt U zich tot de overheen niet boven de Cloer importeur in uw land. Op onze internet max. marke- site http://cloer.com vindt U de adressen en...
  • Page 17 Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer- huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, –...
  • Page 18 · Arvoisa asiakas, OHJE: Kansi on turvallisuussyistä varustettu toivotamme paljon iloa uuden vedenkeittimen lukitusmekanismilla. Jos vedenkeitin kaatuu käytössä. sitä käytettäessä, kansi ei aukea. Tämä alentaa Valm. Cloer kuuman veden aiheuttamaa palovammojen vaaraa. Asettaminen paikalleen · Täytä vedenkeittimen kannuun vettä. ·...
  • Page 19: Fi Käyttöohjeet

    (veden kovuuden mukaan n. 2–3 viikon välein). · Käytä kalkinpoistoon yleisesti myytävää Asiakaspalvelu nestemäistä kalkinpoistoainetta Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen kemiallisia kalkinpoistoaineita) myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. noudata niiden käyttöohjetta. Vinkki: Jos Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja kalkkiintuminen ei ole kovin voimakasta, turvallisuusmääräysten vaatimukset. voit...
  • Page 20 · Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. ·...
  • Page 21 Først stikker du kontakten inn i stikkontakten. · Du løfter vannkokeren av kontaktsokkelen. · Firma Cloer Du åpner lokket på vannkokeren som kan bli tatt av, i det du trykker på åpningstasten til lokket. Oppstilling · HENVISNING: Lokket er for din sikkerhet ·...
  • Page 22: N Bruksanvisning

    Deres lokale miljøstasjon. avkalkningsmiddel bruke en blanding av 5 til 6 Kundeservice spiseskjeer eddik på 0,5 l vann. Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat Når du avkalker ta vennligst hensyn til: har en skade, ber vi Dem vennligst henvende ·...
  • Page 23 kjøpskvitteringen påført kjøpsdatoen og forhandleradressen. Uten denne kvitteringen utføres reparasjonen mot faktura og utenå varsle på forhånd om faktureringen. Unntatt fra garantien er skader som kan tilbakeføres til · feil bruk, · vanlig bruk eller slitasje, · ytre påvirkning (f.eks. transportskader, støt, slag, varmepåvirkning, syrer e.l.), ·...
  • Page 24 överens med nätspänningen hemma. · Apparat har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Page 25 Öppna vattenkokarens lock genom att trycka på din nya vattenkokare. öppningsknappen. · OBSERVERA: För att öka säkerheten har locket Din firma Cloer en låsmekanism. Om vattenkokaren skulle falla omkull när du använder den öppnas locket inte. Uppställning · Därigenom är risken att du bränner dig mindre.
  • Page 26: Bruksanvisning

    Kundservice · Koka upp vattnet helt kort. · Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- Fyll sedan på avkalkningsmedlet och låt apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med vattenkokaren stå ett tag. · Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med SE UPP: Bladningen får absolut inte koka.
  • Page 27 För att kunna göra gällande garantikrav måste inköpskvittot med inköpsdatum och återförsäljarens adress kunna visas upp i original. Utan detta inköpskvitto utförs inga reparationer utan kostnadspliktig förfrågan. Undantagna från denna garanti är skador, som kan härledas från · felaktig användning, ·...
  • Page 28 · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Page 29 · Kære kunde! Fyld vand i elkedlen. · Vi håber, at du bliver glad for din nye elkedel! Luk låget med hånden. · PAS PÅ, at vandet ikke kommer over MAX- Opstilling mærket inde kanden eller · Fjern alle emballagedele og evt. klistermærker, vandstandsindikeringen.
  • Page 30: Dk Bruksanvisning

    Tip: Ved en let tilkalkning kan du, i stedet for at bruge afkalkningsmidler, også afkalke kedlen Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en med en blanding af 5 til 6 spsk. eddike til 0,5 l vand. fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-...
  • Page 31 - dai clienti negli alberghi, motel e altre strutture residenziali oppure - bed and breakfast. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Page 32 Vi auguriamo di essere molto contenti del Vostro nuovo bollitore. · Inserite innanzi tutto la spina nella presa. · Sollevate il bollitore dallo zoccolo di contatto. La Vostra ditta Cloer · Aprite il coperchio del bollitore rimovibile, premendo il tasto di apertura del coperchio. Installazione ·...
  • Page 33: I Istruzioni Sull´uso

    · ATTENZIONE: Non portate in ebollizione questa Assistenza clienti miscela. Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere · Dopo la decalcificazione sciacquate l’apparec- un problema, si rivolga al Suo rivenditore chio due volte con acqua chiara. autorizzato o ad un servizio clienti aziendale ·...
  • Page 34 Per utilizzare i servizi di garanzia, si rivolga direttamente al Suo rivenditore. Per domande sul Suo prodotto si rivolga all’importatore Cloer nazionale nel Suo paese. Sul nostro sito internet http://cloer.com può trovare indirizzo e numero di telefono o mandi una mail a service-it@cloer.de...
  • Page 35 El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. ·...
  • Page 36 ¡ATENCIÓN! Desconecte el enchufe antes de le deseamos que goce de su nuevo hervidor de limpiar el utensilio y tambièn agua. cuando no está en uso! Su empresa Cloer Puesta en servicio e indicaciones Instalación de manejo · · Retire todas las partes del embalaje y Enchufe el aparato en la caja de enchufe.
  • Page 37: Instrucciones De Uso

    Haga hervir brevemente. Servicio al cliente · Añada entonces el producto descalcificador y Si alguna vez ocurriese que su artefacto Cloer deje descansar el aparato un momento. presentase un defecto, diríjase por favor a su · ATENCIÓN: No haga hervir esta mezcla.
  • Page 38 En caso de consultas con respecto a su producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de http://cloer.com Internet encuentra la dirección y el número de teléfono o envíe un mensaje electrónico a...
  • Page 39 As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia.
  • Page 40 água. Primeiro insira a ficha de rede na tomada. · Eleve o fervedor de água da base de contacto. · Sua Cloer Abra a tampa do fervedor de água removível carregando na tecla de abertura da tampa. Montar ·...
  • Page 41: Instruções De Uso

    Serviço de apoio ao cliente · Indicação: Por meio de descalcificações Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um regulares o consumo de energia é mantido defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor baixo e a vida útil do fervedor é prolongada. O Cloer ou ao serviço técnico da Cloer.
  • Page 42 Se tiver perguntas acerca do seu produto, consulte o importador da Cloer no seu país. Na nossa página internet, http://cloer.com, encontra os respectivos endereços e números de telefone. Também pode enviar um correio electrónico para...
  • Page 43 şebekenize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. · Cihaz „Y“ tipi bağlantı türündeki bir bağlantı kablosuyla donatılmıştır. Bunun hasar görmüş olması durumunda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, –...
  • Page 44 · Saygıdeğer müşterilerimiz, UYARI: Kapakta sizin güvenliğiniz için bir kilit Yeni ısıtıcınızdan memnun kalmanız mekanizması bulunmaktadır. Kullanım sırasında dileğiyle. su ısıtıcısı devrildiğinde kapak açılmaz. Böylece dışarı akan sudan dolayı yanma tehlikesi Kurulması azalmaktadır. · · Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri Su ısıtıcısı...
  • Page 45: Kullanım Talimatı

    Cloer yetkili satıcınıza veya Cloer müşteri servisine başvurunuz. Cloer Elektro cihazları güncel AT Yönetmeliklerine güvenlik talimatlarına uygundurlar. Almanya için garanti koşulları Cloer size, özel nihai tüketiciye, sınırlı bir üretici garantisi vermektedir. Kullanma talimatına itinayla uyulmasında ve bu talimata ve ayrıca...
  • Page 46 Podstawowe wskazówki w zakresie zachowania bezpieczeństwa · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo do tego gasną roszczenia gwarancyjne. ·...
  • Page 47 Życzymy Państwu dużo pożytku z zakupionego, nowego elektrycznego czajnika na wodę. UWAGA! Podczas nieużywania i przed Firma Cloer każdym czyszczeniem urządzenia Ustawianie wyciągnąć wtyczkę sieciową. · Należy usunąć wszystkie elementy opakowania Włączanie i wskazówki dotyczące i ewentualne naklejki, ale nie wolno usuwać...
  • Page 48: Instrukcja Obsługi

    Serwis dla klientów Gotować przez krótki okres. · Teraz należy dodać środek odwapniający i W przypadku, gdy urządzenie firmy Cloer jest czajnik pozostawić na dłużej w tym stanie. uszkodzone, należy zwrócić się do sprzedawcy · UWAGA: Tej mieszaniny nie należy gotować.
  • Page 49 Cloer. Dalsze roszczenia, bez względu na ich rodzaj, szczególnie żądania odszkodowania, są wykluczone. Niniejsza gwarancja nie narusza żadnych praw użytkowników odnośnie sprzedaży towarów zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Okres gwarancji wynosi 2 lata i liczy się od daty nabycia produktu po raz pierwszy przez użytkownika końcowego.
  • Page 50 Zkontrolujte, zda síťové napětí uvedené na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Page 51 Přejeme Vám hodně radosti s Vaší novou varnou Tím je sníženo riziko opaření vytékající vodou. · konvicí. Naplňte varnou konvici vodou. · Vaše firma Cloer Víko zavřete rukou. · DBEJTE na to, aby voda nepřekročila značku Umístění maxima uvnitř nádoby, popř. na ukazateli ·...
  • Page 52: Návod K Použití

    · Tip: Při mírném usazení vodního kamene můžete místo prostředku na vodní kámen Pokud by se stalo, že by Váš přístroj Cloer měl použít také směs 5 až 6 polévkových lžic octa na závadu, obraťte se na autorizovaného prodejce 0,5 l vody.
  • Page 53 Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
  • Page 54 σας ευχόμαστε ευχάριστες ώρες με τον νέο σας · βραστήρα νερού. Βάλτε πρώτα το φις στην πρίζα. · Η εταιρία σας Cloer Σηκώστε τον βραστήρα από την βάση σύνδεσης. · Ανοίξτε το καπάκι του αφαιρετέου βραστήρα Τοποθέτηση πατώντας το κουμπί αυτόματου ανοίγματος του...
  • Page 55: Oδηγίες Xρήσης

    · Οδηγία: Με συχνή απασβέστωση διατηρείται Στην περίπτωση που σας παρουσιαστεί μία χαμηλή η κατανάλωση ρεύματος και βλάβη στην συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε παρατείνεται η διάρκεια ζωής του βραστήρα να απευθυνθείτε στον δικό σας ειδικό σας. Η περιεκτικότητα ασβέστου διαφέρει...
  • Page 56 εγγύησης πρέπει να απευθυνθείτε κατευθείαν στον έμπορό σας. Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://cloer.com βρίσκετε την διε ύθυνση και τον αρ. τηελφώνου ή στέλνετε ένα ηλεκτρονικό...
  • Page 57 - для клиентов в отелях, мотелях и других жилых помещениях или - в пансионах, предоставляющих своим клиентам завтрак. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заво-дской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может при-вести к серьёзной опасности для потре-бителя. Кроме того...
  • Page 58 перед чистке его отключать от Желаем Вам получать удовольствие, сети! пользуясь Вашим новым электрочайником. Ввод в эксплуатацию и Ваша фирма Cloer указания по ис-пользованию Установка · Вставьте сначала вилку в розетку. · · Удалите все части упаковки и при неохо- Снимите...
  • Page 59: Руководство К Применению

    · ВНИМАНИЕ: Не кипятите эту смесь. обратитесь, пожалуйста, в специализи- · рованное на продаже приборов Cloer После удаления накипи промойте ёмкость торговое предприятие или в сервисную два раза чистой водой. · службу Cloer. Не очищайте электрочайник с помощью сильных абразивных средств. Они могут...
  • Page 60 воспользоваться гарантийными пра-вами, обращайтесь непосредственно к продавцу. По вопросам касательно изделия обра- щайтесь к региональному импортёру ком- пании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://cloer.com Вы найдёте адрес и номер телефона, либо пошлите электронное сообщение на service-ru@cloer.de Для...
  • Page 61 · A készülék egy „Y“-típusú csatlakozó vezetékkel van felszerelve. Ha ez megrongálódna, akkor azonnal cseréltesse azt egy feljogosított Cloer szakboltban vagy a Cloer gyári vevőszolgálatával ki, hogy megelőzze a veszélyes helyzeteket. · Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, –...
  • Page 62 útmutató Reméljük, hogy az új vízforralójával sok öröme lesz. · Először dugja be a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. A Cloer vállalat · Emelje le a vízforraló kannát a talpról. · Nyissa ki a levehető vízforraló fedelét, ehhez Felállítás nyomja meg a fedélnyitó billentyűt.
  • Page 63: Használati Utasitás

    Rövid időre forralja fel a vizet. · Adja hozzá a vízkőeltávolító szert és hagyja egy Ügyfélszolgálat ideig állni a készüléket. Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú · FIGYELEM: Ezt a keveréket NE forralja fel. készüléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját ·...
  • Page 64 által megvásárolt termékkel kapcsolatban kérdései vannak, forduljon az Ön országában illetékes Cloer-importőrhöz. A cím és a telefonszám a http://cloer.com weboldalon található, vagy küldjön egy e-mailt a következő címre: service-hu@cloer.de A garanciális igényjogosultság igazolására okvetlenül be kell nyújtani az eredeti vásárlási számlát, amelyen rajta van vásárlási dátum és...
  • Page 68 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2015 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

This manual is also suitable for:

4019 / typ 4014408 / typ 4404909 / typ 490

Table of Contents