Download Print this page
Maxi-Cosi 2waypearl Manual
Hide thumbs Also See for 2waypearl:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2wayPearl

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2waypearl and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maxi-Cosi 2waypearl

  • Page 1 2wayPearl...
  • Page 2 Поздравяваме Ви за покупката Congratulations on your purchase. Onnittelut hankinnastasi. Blahopřejeme vám k vašemu Ви. For the maximum protection and Lapsesi parhaan mahdollisen nákupu. За да постигнете максимална comfort of your child, it is essential that turvallisuuden ja optimaalisen Aby byla zajištěna maximální ochrana a защита...
  • Page 3 INDEX...
  • Page 8 4. The 2wayPearl is intended for car use only. slamming doors. position may only be used for a child with a 5. Do not use the 2wayPearl for more than 5 years. 7. Make sure that all luggage and other objects are maximum length of 97 cm.
  • Page 9: Warranty

    Keep all plastic packaging materials out of reach of If you have any questions, contact your local Our 24 months warranty reflects our confidence in contact is your Maxi-Cosi dealer or retailer. Our 24 your child to avoid the risk of suffocation. Maxi-Cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for the high quality of our design, engineering, months Warranty is recognized by them (1).
  • Page 10 97 2wayPearl - generelle anvisninger LED-indikatorer er grønne. 1. 2wayPearl må kun bruges på en 2wayFix, og sørg 6. Undgå, at 2wayPearli bliver klemt eller holdt for at læse anvisningerne omhyggeligt.
  • Page 11 Hold al plasticemballage uden for dit barns Hvis du har spørgsmål, kan du trygt kontakte din Vores 24 måneders garanti afspejler vores tillid til henvende sig straks til forhandleren af Maxi-Cosi. rækkevidde og undgå risikoen for kvælning. lokale Maxi-Cosi forhandler (se www.maxi-cosi.com den enestående kvalitet af vores design,...
  • Page 12 (1 cm). Om utrymmet är 2wayPearl allmänna instruktioner LED-indikatorerna lyser röd, upprepa större än 1 cm, dra åt bältesselen hårdare. 1. Använd endast 2wayPearl på en 2wayFix och se installationsstegen tills alla LED-indikatorer lyser VARNING: till att läsa instruktionerna noga.
  • Page 13 Det är enklast om du får din begäran om service 2wayPearl används; från fel i material och utförande vid tidpunkten för godkänd i förväg av Maxi-Cosi-service. I princip - Barnets ålder, längd och vikt. köpet. betalar vi för transport och för returfrakt vid begäran om service under garantin.
  • Page 14 97 cm. 2wayPearl generelle instruksjoner indikatorene lyser rødt, gjenta da installasjonen 1. Bruk 2wayPearl kun på en 2wayFix og sørg for å steg for steg helt til alle LED indikatorene lyser lese nøye gjennom instruksjonene.
  • Page 15 Hold all plastikk emballasje utenfor barnets Dersom du har noen spørsmål kan du ta kontakt Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den raskest behandling ved å besøke din Maxi-Cosi– rekkevidde i forbindelse med kvelningsfare. med din lokale Maxi-Cosi forhandler (se www.
  • Page 16 3. Varmista, että päätuki on asianmukaisessa kankaita. Jalkojen väliin tuleva vyö ja suojus 2. Tarkista, että alas taitettu takaistuin on lukittu korkeudessa. 2. Pidä 2wayPearl puhtaana. Älä käytä voiteluaineita Turvavyön säätöhihna paikalleen. 4. Varmista ennen jokaista käyttöä, että turvavyöt tai voimakkaita puhdistusaineita.
  • Page 17 24 kuukauden takuumme on osoitus Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä lapsen ulottuvilta tukehtumisvaaran estämiseksi. Maxi-Cosin jälleenmyyjään (yhteystiedot löytyvät luottamuksestamme suunnittelumme kääntymään myyjäliikkeen tai valtuutetun Maxi-Cosi osoitteesta www.maxi-cosi.com). Pidä seuraavat ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon jälleenmyyjän puoleen. He hyväksyvät antamamme Ympäristönsuojelun kannalta on tiedot käsillä:...
  • Page 18 2. Provjerite je li preklopivo stražnje sjedalo Ručica za spuštanje naslona fiksirano. 2wayPearl i vaše dijete 3. Postavite 2wayPearl u smjeru prema naprijed na 1. Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. 2wayFix ako je vaše dijete dužine između 67 i 2. Dijete uvijek privežite sigurnosnim pojasom.
  • Page 19 Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži Plastični materijal pakiranja držite dalje od dohvata Naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg povjerenja način je posjetiti vašeg Maxi-Cosi prodavača ili vašeg djece da biste izbjegli rizik gušenja. u besprijekornu kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, Maxi-Cosi distributera.
  • Page 20 2wayPearl všeobecné pokyny systém 2wayFix. Maxi-Cosi však odporúča popruhy poškodené alebo prekrútené. 1. 2wayPearl používajte len so systémom 2wayFix a používať 2wayPearl čo najdlhšie v pozícii proti 5. Medzi popruhy a dieťa by sa vám nemal zmestiť pozorne si prečítajte pokyny.
  • Page 21: Životné Prostredie

    žiadosťou o opravu. Najjednoduchším spôsobom pre v súlade s miestnymi predpismi. a štandardami kvality, ktoré sa vzťahujú na tento vás je získať schválenie od vášho servisu Maxi-Cosi produkt a že v čase kúpy tento produkt neobsahuje vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou chyby v materiáloch a v prevedení.
  • Page 22 8. Alaposan olvassa el a használati utasítást és tartsa rögzítve van. azt a 2wayFix-en kialakított rekeszben. 8. Mindig takarja le a 2wayPearl gyermekülést, ha az közvetlen napfénynek van kitéve az autóban. Ellenkező esetben a huzat, a fém és műanyag részek megégethetik gyermeke bőrét.
  • Page 23 - Az autó és az ülés gyártóját, illetve típusát, továbbá, hogy a termék a vásárlás pillanatában szervizigényét a Maxi-Cosi szervizzel. Általában szabályozásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a amelyen a 2wayPearl gyermekülést használja; mentes minden anyag- és gyártási hibától. átvállaljuk a visszaküldött áru szállítási költségét, ha terméket.
  • Page 24 2wayPearl v Maximální sklon sedačky obrácené pozici tak dlouho, jak je top možné. 2wayPearl v obrácené pozici lze používat pouze pro 2wayPearl - všeobecné pokyny 5. Tlačítkem test zkontrolujte správnou instalaci děti s výškou menší než 97 cm.
  • Page 25: Životní Prostředí

    - Značku a typ automobilu a také sedadlo, na nemá daný výrobek v době nákupu žádné vady Maxi-Cosi s žádostí o poskytnutí služby. Škody, na kterém je sedačka 2wayPearl nainstalována; materiálu a provedení. které se záruka nevztahuje, mohou být vyřízeny za - Věk, výška a váha vašeho dítěte.
  • Page 26 7. Kontrollige, et kogu pagas ja muud lahtised autos. esemed oleksid kinnitatud. 5. Ärge kasutage 2wayPearli üle 5 aasta. 8. Katke 2wayPearl alati kinni, kui see jääb autos 6. Ärge kasutage kasutatud tooteid, kui teil puudub otsese päikesevalguse kätte. Vastasel juhul võivad teave nende eelneva kasutamise kohta.
  • Page 27 Garantii Mida teha defektide korral: Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatult, sest Kui teil on küsimusi, võtke ühendust Maxi-Cosi Meie 24-kuuline garantii väljendab meie teeninduse saamiseks parim lahendus külastada teie pakkematerjal võib põhjustada lämbumist. kohaliku edasimüüjaga (kontaktteabe saamiseks vt enesekindlust oma toodete disaini, tehnoloogia, Maxi-Cosi turustajat või jaemüüjat.
  • Page 28 3. Preverite, ali je vzglavnik nastavljen na pravilno Ročica za nastavljanje nagiba 4. Če je vaš starejši od 15 mesecev, sedež 2wayPearl višino. na podstavek 2wayFix lahko namestite v smeri 4. Pred uporabo preverite, ali varnostni pas ni vožnje.
  • Page 29 2wayPearl; nima napak v materialih in izdelavi. Maxi-Cosi. Mi načeloma plačamo pošiljko in - starost, višino in težo svojega otroka. pošiljanje vrnjenega blaga, povezano z garancijskim Naša 24-mesečna garancija pokriva vse proizvodne zahtevkom.
  • Page 30: Заходи Безпеки

    Гнучкий пластиковий ободок Не намагайтеся розбирати, установки крісла, доки світлодіодні нагляду. Ручка для регулювання нахилу змінювати або додавати до крісла 2wayPearl індикатори не будуть світити зеленим. 2. Завжди фіксуйте дитину ременями автокрісла будь-які компоненти, оскільки це може 6. Уникайте блокування чи придавлення...
  • Page 31: Гарантийные Обязательства

    Все пластиковые упаковочные материалы (контактную информацию можно найти Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о продолжительного периода использования. следует держать подальше от детей во на www.maxi-cosi.com). Убедитесь, что Вы нашей уверенности в качестве нашей избежание риска удушения. располагаете следующей информацией: конструкции, разработки, производственном...
  • Page 32 Не правете каквито и да е 8. Покривайте 2wayPearl, когато е изложено Когато използвате Регулируема облегалка за глава промени по 2wayPearl, тъй като това може да на пряка слънчева светлина. В противен 2wayPearl в посока, обратна на посоката на Поясно-раменни колани със сменяеми...
  • Page 33 С цел опазване на околната среда ви производство и ефективност на продукта. Ние Примери за нормално износване включват на Maxi-Cosi. Те признават нашата 24 месечна приканваме след прекратяване на употребата гарантираме, че този продукт е произведен в износени от редовна употреба колела и...
  • Page 34 3. 如果您的孩子身高介于 67 至 105 CM 之 4. 每次使用之前,确保背带式安全带未损坏或 侵蚀性的清洁剂。 安全带松紧带 间,2WAYPEARL需要以反向安装方式安装在 扭曲。 2WAYFIX 安装条 2WAYFIX 上。 5. 确保背带式安全带与您的孩子之间足够紧密, 弹性塑料包边 4. 如果您的孩子已超过 15 个月,则将 2WAYPEARL 插不下一根手指 (1 CM)是最合适的。如果松紧 倾斜调节手柄 正向安装在 2WAYFIX 上。但是,MAXI-COSI 建 度超过 1 CM,则继续收紧背带式安全带。 议尽量延长2WAYPEARL以反向安装的方式的使 警告: 用时间。 当以反向安装方式使用 2WAYPEARL 时, 安全...
  • Page 35 产和产品性能等方面绝佳质量的信心。我们保证, 的 24 个月保修已获得其认可 (1)。您必须提交在 确保您已准备好以下资料: 本产品根据产品适用的欧洲现行安全要求和质量标 提出服务请求前 24 个月内开出的购买证明。预先 出于环保考虑,当您不再使用本产品后,我们要 - 序列号位于橙色贴纸下端; 准制造,购买时绝无材料和工艺缺陷问题。 获得 MAXI-COSI 服务部门对服务请求的批准是最 求您根据当地的法规将本产品弃置到正确的废物 - 使用 2WAYPEARL 的汽车和座椅的品牌及型号; 简单的方法。原则上,我们将支付与保修期内服务 处理设施。 - 您孩子的年龄、身高和体重。 我们 24 个月的保修范围涵盖在正常条件和根据用 请求相关的运输往返运费。对超出保修范围的损坏 户手册使用情况下产生的所有材料和工艺制造缺陷 维修将收取一定的合理费用。 问题。您必须提交在提出服务请求前 24 个月内开 出的购买证明,方可为保修期内的材料和工艺缺陷 本保修服务遵循 1999 年 5 月 25 日发布的欧洲...
  • Page 36 2WAYPEARL 與您的孩子 2WAYPEARL 維護說明 可調式頭枕 1. 在購買前,請先確定您的愛車與此產品可做結合 1. 請勿讓小孩離開您的視線 1. 座布皆可拆下來洗,如果任何時間想要做更換 肩護套與腳步安全帶護套 2. 前方座位調整時,請確實調整好角度並卡緊 2. 請時刻地確認您的孩子有繫緊安全帶 時,只能使用MAXI-COSI官方的座布 安全帶解扣鈕 3. 安裝 2WAYPEARL 面向前方,請確定您的孩子身 3. 請確定頭枕有符合身高 2. 保持2WAYPEARL清潔,請勿使用任何的潤滑劑或 跨下大腿內側護套 高介於67~105CM 4. 在每次使用前,請確定安全帶沒有任何損壞及 任何有侵略性的清潔用劑於此產品 安全帶拉緊帶 4. 您可能在兒童超過15個月時,安裝2WAYPEARL面 扭曲 結合2WAYFIX底座 向前面; 然而,我們建議您使用 2WAYPEARL 時, 5.
  • Page 37 環境 問題 保固 萬一發生損壞怎麼辦: 當發生問題及發現損壞後,請先聯絡您當地MAXI- 為了降低兒童窒息的風險,請讓兒童遠離所有塑膠 如果您有任何的問題,請聯繫您當地的MAXI-COSI店 我們提供24個月保固,反映出我們對自己高品質的 COSI的店家或是代理商(1),您必須出示您的購買証 包裝材質 家 (聯繫資訊請上 WWW.MAXI-COSI.COM) 請確定有 設計.工程.生產以及產品性能有信心。我們確定 明,並請於24個月內進行保固服務,若您事先得到服 以下資訊: 此產品的製造完全符合當今歐盟所規定之需求及 務請求核准,一切將會變得更容易;原則上,在保固 為了不造成環境汙染,如果您不再使用此產品,請丟 - 在橘色ECE貼紙下面有序號 高標準,在保固期間此產品有損壞,我們都將免費 期間,我們會負起所有運費;但若是因外在因素而造 棄此產品於當地標準的垃圾處理廠 - 通常使用 2WAYPEARL時的角度姿勢與車子的型 幫您維修 成的損壞,我們會向您收取額外的費用 號 - 兒童的年齡(身高)以及體重 我們24個月保固包含在製造過程中造成的損壞以 此保固卡遵循歐盟在1999/5/25之 99/44/EG規定 及在正常條件下造成的維修;在保固期間內,請出 示您的購買証明或保固卡,並請於24個月內進行保 (1) 產品若是從店面或代理商購買,任意移除或更改...
  • Page 38 ‫خيارك األمثل لخدمة أسرع في حالة ظهور العيوب هو زيارة‬ ‫حافظ على جميع مواد التعبئة المصنوعة من البالستيك بعيد ا ً عن‬ ‫ أو بائع تجزئة. ضماننا لمدة 42 شهرً ا‬Maxi-Cosi ‫أقرب موزع‬ ‫يعكس ضماننا لمدة 42 شهرً ا ثقتنا في الجودة التامة لتصميمنا‬...
  • Page 39 .‫الحماالت أكثر مما هي عليه‬ 15 ‫2 بحيث تكون زجهته للخلف إذا كان عمر طفلك‬wayFix ‫إطار مرن من البالستيك‬ ‫ توصي بباالستمرار‬Maxi-Cosi ‫شهر ا ً وما فوق. إال أن شركة‬ ‫مقبض لالتكاء للخلف‬ :‫تحذير‬ ‫2 بحيث تكون وجهته‬wayPearl ‫عند استخدام المقعد‬...
  • Page 40 .‫שלבי ההתקנה עד שכל נוריות החיווי ידלקו בירוק‬ 2wayPearl ‫הוראות כלליות עבור מושב‬ 2wayPearl ‫הוראות לתחזוקת מושב‬ 2wayPearl ‫6. מנעו את הילכדותו או הימחצותו של המושב‬ ‫2 רק על-גבי בסיס מושב‬wayPearl ‫1. יש להשתמש במושב‬ ‫1. ניתן להסיר את הכיסוי לצורך כביסה. אם יש להחליף‬...
  • Page 41 ‫האחריות עבור פגמים בחומרים ו/או בעבודה, חובה להציג‬ ‫אחריות זו תואמת להנחיה אירופית‬ ‫הוכחה שהרכישה בוצעה לכל היותר ב- 42 החודשים שלפני‬ ‫ המקומי (בקרו‬Maxi-Cosi ‫אם יש לכם שאלות, פנו למשווק‬ .1999 ‫ מה-52 במאי‬EG/99/44 .‫בקשת השירות‬ ‫ לקבלת פרטי קשר). ודאו שיש‬www.maxi-cosi.com ‫באתר‬...
  • Page 43 DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico Maxwell Road International Trade Mart Via Verdi, 14 Borehamwood Atomiumsquare 1, BP 177 24060 Telgate (Bergamo) Hertfordshire WD6 1JN 1020 Brussels ITALIA UNITED KINGDOM BELGIQUE / BELGIE DOREL PORTUGAL DOREL FRANCE S.A.