Husqvarna TE 570 Supermoto Workshop Manual page 35

800096826; 2003 year
Table of Contents

Advertisement

IMP. D-1
11-06-2003
8:55
Ketteneinstellung Sekundärübersetzung
Die Kette muss in Übereinstimmung mit der "Wartungstabelle" kontrolliert,
eingestellt und geschmiert werden; das aus Sicherheitsgründen und zur
Verhütung eines übermässigen Verschleisses. Wenn die Kette übermässig
verschleisst oder sich als schlecht eingestellt erweist, das heisst, wenn sie locker
ist oder übermässig straff, kann sie von dem Kranz abspringen oder zerreissen.
Zur Einregulierung der Kettenspannung der Hinterteil des Fahrzeugs senken bis
eine perfekte Fluchtung der Ritzelachse, der Gabelschwingachse und der
hinteren Radachse laut Abb. Erreicht wird, dann das Hinterrad auf 3
Drehungen rotieren lassen.
In diesem Zustand darf die Kette nicht gespannt sein auch wenn es kein Pfeil
gibt. (Bild A).
Schnelleinstellung (Bild B).
Die Kette gegen die Endteile Gleitbacke schieben und prüfen, daß der Abstand
"A" von der letzteren zwischen 0 und 2 mm liegt.
Andernfalls, geht man wie folgt vor:
- Die Mutter für die Befestigung des Radbolzens (1) auf der rechten Seite
lockern;
- Die Gegenmutter (2) auf beiden Kettenspannern lockern und die Schrauben
(3) einstellen, um den korrekten Spannwert zu erhalten;
- Die Gegenmutter festspannen.
In diesem Zustand darf die Kette nicht gespannt sein auch wenn es kein Pfeil
gibt.
Regulación cadena trasmisión secundaria
La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según la "Tabla de
manutención", por razones de seguridad y para prevenir un desgaste
excesivo. Si la cadena se desgasta excesivamente o resulta mal regulada, es
decir se ha aflojado o se halla excesivamente tensada, puede salir de la
corona o romperse. Para regular la tensión de la cadena hay que bajar la
parte trasera de la moto a fin de obtener la alineación del eje piñón, eje de
rotación horquilla y eje rueda trasera como se indica en la figura, luego hay
que girar tres vueltas la rueda trasera. En dicha condición la cadena no tiene
que quedar tensa aún sin flexión.(Fig. A)
Ajuste rápido (Fig. B).
Empuje la cadena hacia la parte terminal del patín y controle que la distancia
de este último sea entre 0 y 2 mm.
Si no se obtiene esto, haga lo siguiente:
- afloje la tuerca de fijación del perno de la rueda (1) en la parte derecha;
- afloje las contratuercas (2) en ambos tensores de cadena y actúe en los
tornillos (3) para obtener el valor de tensión correcto;
- apriete las contratuercas.
Después de la regulación controle siempre la alineación de la rueda y apriete
a fondo el perno de la misma.
N° 8000A1661 (03-03)
Pagina D.27
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Asse pignone
Drive sprocket axle
Axe pignon
Ritzelachse
Eje piñón
Asse forcellone
Asse ruota
Rear swing arm axle
Rear wheel axle
Axe fourche
Gabelachse
Eje horquilla
3
2
Axe roue
Radachse
Eje rueda
1
D.27

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Te-smr 570

Table of Contents