Sangean U4 DBT Operating Instructions Manual
Sangean U4 DBT Operating Instructions Manual

Sangean U4 DBT Operating Instructions Manual

Dab+ / fm-rds / bluetooth/ aux-in ultra rugged digital tuning receiver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sangean U4 DBT

  • Page 2 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SANGEAN ELECTRONICS INC. is under license.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Page 4 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
  • Page 5 Excessive sound pressure on ear- and headphones could impair the hearing ability. Higher setting that idle on the equalizer leads to higher signal voltages on the output for ear and head- phones. The power plug should be close to the radio, and easy to be approached that during the emergency, to disconnect the power from the radio, just unplug the power plug from the AC power slot.
  • Page 7 Control Battery locker Bluetooth status indicator NFC detection tag Charging/Low battery indicator Display protection bar Tuning control/Select Preset button (Preset 3: rewind Source button button/Preset 4: Play/Pause/ Power button Preset 5: Fast-forward button) Speaker Alarm  button Auxiliary input socket Volume control/Tone control DC in socket Alarm  button...
  • Page 8: Lcd Display

    LCD Display Sleep indicator DAB mode indicator Volume indicator Aux in indicator AM/PM time indicator Two line text display Clock digits Alarm  and  indicator FM mode indicator Snooze indicator...
  • Page 9: Power The Radio

    Power the radio 1. Battery operation Note: No batteries are included with this radio. Pull out the battery compartment locker to release battery com partment. Insert 6 x D size (UM-1) battery into the compartment. Ensure the battery is inserted in accordance with the diagram shown. Return the battery locker to the original position.
  • Page 10 Battery operation using alkaline batteries Before you insert the batteries, if you use non-rechargeable batteries, make sure the NiMH/Alkaline switch which located inside the battery compartment is switched to Alkaline position. If you use rechargeable batteries, make sure to switch NiMH/ Alkaline switch to NiMH position.
  • Page 11 Note: Duration for charging your battery fully can be varied according to the mAh capacity of a battery. Higher mAh batteries required longer charging time. Important: Under some conditions the charging LED indicator may switch off after flashing briefly. This may happen if the batteries are already freshly charged, or if the radio detects that you may be attempting to recharge alkaline batteries or mixed different types or capacity of rechargeable battery.
  • Page 12: Battery Charging Status Indicator

    Battery charging status indicator Please note that the battery charging status detection can only be activated when the radio is in charging mode (i.e. the radio is switched off, the battery switch slides to the NiHM position and it is connected to the AC mains socket).
  • Page 13 During the charging process, if a bat- tery is detected as faulty/damaged, a solid square will be displayed under the corresponding battery number (see picture, right) and the charging indica- tor flashes red.
  • Page 14 Using DAB for the first time- DAB Straighten up the antenna. Press the Power button to switch on the radio. If the radio has been used before the last used mode will be selected. Press and release the Source button to select DAB mode. The display will show DAB for a few seconds.
  • Page 15: Selecting A Station - Dab

    Selecting a station- DAB . When playing a DAB radio station, the display normally shows the name of the current station with other related information. . Rotate the Tuning control to access the radio station list and to scroll through the available stations. 3.
  • Page 16: Display Modes

    Display modes Your radio has a range of display options when in DAB mode:- . Press the Info button to cycle through the different options. a. Text Displays text messages such as the artist or track name, phone in number, traffic alerts, etc. b.
  • Page 17: Finding New Stations - Dab

    Finding new stations - DAB From time to time, new DAB radio stations may become available. Or you may have moved to a different part of the country. In this case you may need to cause your radio to scan for new stations. .
  • Page 18: Manual Tuning - Dab

    Manual tuning - DAB Manual tuning allows you to tune your radio to a particular DAB frequency in Band III. Any new stations found will be added to the station list. This function can also be used to assist the positioning of the antenna or the radio to optimize reception for a specific channel or frequency.
  • Page 19: Dynamic Range Control (Drc) - Dab

    Dynamic Range Control (DRC) - DAB The DRC facility can make quieter sounds easier to hear when your radio is used in a noisy environment. There are three levels of compression: DRC Off No compression applied. (default) DRC High Maximum compression applied. DRC Low Medium compression applied.
  • Page 20: Station Order Setup

    Station order setup Your radio has  station order settings from which you can choose. The station order settings are, alphanumeric and ensemble. Note: The default station order on your radio is ensemble. . Press the Power button to switch on your radio. .
  • Page 21: Prune Stations - Dab

    Prune stations - DAB Over time, some DAB services may stop broadcasting, or may change location and then not be able to receive a station. In order to remove such stations from the DAB station list, the Prune sta- tions function will delete the DAB stations from your station list that can no longer be received.
  • Page 22: Operating Your Radio - Fm Auto-Tune

    Operating your radio - FM auto-tune . Straighten up the antenna. . Press the Power button to switch on your radio. 3. Press and release the Source button until the FM band is selected. 4. Press and release the Auto tune button to cause your radio to search from low frequency to high frequency and to stop automatically when it finds a station of sufficient strength.
  • Page 23: Manual Tuning - Fm

    Manual tuning - FM . Straighten the antenna. . Press the Power button to switch on your radio. 3. Press and release the Source button until the FM band is selected. 4. Rotate the Tuning control to tune to a station. The frequency will change in steps of 50kHz.
  • Page 24: Display Options - Fm

    Display options - FM Your radio has a range of display options for FM mode:- The Radio Data System (RDS) is a system in which inaudible digi- tal information is transmitted in addition to the normal FM radio programme. RDS offers several useful features. The following are available on your radio.
  • Page 25: Scan Sensitivity Setting - Fm

    Scan sensitivity setting - FM Your radio includes a local/distant option for the auto-scan func- tion. By setting the radio to the 'local' scan option, weaker signals from more distant transmitters can be ignored by the radio, making stronger signals easier to find. .
  • Page 26: Presetting Stations - Dab And Fm

    Presetting stations - DAB and FM You may store your preferred DAB and FM radio stations to the preset station memories. There are 0 memory presets in your ra- dio 5 for DAB and 5 for FM. Presets are memorized by your radio in the event of a power failure.
  • Page 27: Listening To Music Via Bluetooth Streaming

    3. Activate Bluetooth on your device according to the device's user manual to link to the speaker. Locate the Bluetooth device list and select the device named ‘U4 DBT”. With some mobiles (which are equipped with earlier versions than BT. Bluetooth device, you may need to input the pass code “0000”).
  • Page 28 3) If ‘U4 DBT” shows in your Bluetooth device list but your device cannot connect with it, please delete the Sangean U4 DBT item from your list and pair the device with the speaker again following the steps described previously.
  • Page 29 Pairing a different device to your radio Before pairing another device to the speaker, you need to make the radio discoverable. . Press and hold the Bluetooth pair button to make the radio discoverable again and the Bluetooth status indicator flashes. .
  • Page 30 . Touch the NFC area of your playing device against the NFC area marked on top panel of U4 DBT. The unit will turn on and enter automatic pairing mode. If you pair with U4 DBT for the first time, your NFC-enabled device will be asked the permission to link with the radio.
  • Page 31 Alarms Your radio has  separate alarms which can be set to wake you to DAB, FM radio or buzzer alarm. Each alarm can be set to sound once, daily, on weekdays or at weekends. The alarms can be set whether the radio is on or in standby mode.
  • Page 32 Rotate the Tuning control to choose the alarm duration. Choose between 5, 30, 45, 60 or 90 minutes. Press and release the Tuning control to confirm the alarm duration. The alarm source option will flash on the display. Rotate the Tuning control to choose the desired source for the alarm (DAB, FM, Buzzer).
  • Page 33  . Rotate the Tuning control to select the correct day and then press the Tuning control to confirm the setting. Rotate the Tuning control to select the correct month and then press the Tuning control to confirm the setting. Rotate the Tuning control to select the correct year and then press the Tuning control to confirm the setting.
  • Page 34 Snooze . When the alarm sounds, press any button other than the Power button will silence the alarm for 5 minutes. Remaining snooze time will show on the display. . You can also select your required snooze time, as following: a.
  • Page 35: Sleep Function

    Sleep function Your radio can be set to turn off after a preset time has elapsed. The sleep setting can be adjusted between 5, 30, 45, 60, 90 and 0 minutes. . Access the menu for the current mode by pressing the Menu button. .
  • Page 36: Automatically Updating The Clock

    Automatically updating the clock . Press the Power button to switch on your radio. . Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3. Rotate the Tuning control until 'System ' appears on the display. Press and release the Tuning control.
  • Page 37: Setting The Clock Manually

    Setting the clock manually Your radio will set its clock automatically using the DAB or FM radio signal. If no signal is available and you need to set the time manually, please follow the procedure shown below. Press the Power button to switch on your radio. Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display.
  • Page 38: Setting The Time Format

    Setting the time format The display used in standby mode and when the radio is in use can be set to  or 4 hour format. The selected format is then also used when setting the alarms. . Press the Power button to switch on your radio. .
  • Page 39: Setting The Date Format

    Setting the date format . Press the Power button to switch on your radio. . Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3. Rotate the Tuning control until 'System ' appears on the display. Press and release the Tuning control.
  • Page 40: Language Function

    Language function Your radio can be configured to a different language. . Press the Power button to switch on your radio. . Press the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3. Rotate the Tuning control until 'System ' appears on the display. Press and release the Tuning control.
  • Page 41: Equalizer Function

    Equalizer function The sound of your sound system can be adjusted to suit your personal taste for the material that you are listening to. Your radio has six preset equalizer modes. Alternatively, you may set the treble and bass levels to your own preferences. .
  • Page 42 Set up my EQ profile If you find the preset equalizer functions not to your liking, you may set up a custom treble and bass as following: . Press the Volume control to enter EQ menu. . Rotate the Tuning control until ‘My EQ’ is shown on the display. Press the Tuning control to enter the adjustment mode.
  • Page 43: Software Version

    Software version The software display cannot be altered and is just for your reference. . Press the Power button to switch on your radio. . Press the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3.
  • Page 44: Software Upgrades

    For more information, please contact our Head Office by sending an email to info@sangean.com . Plug the USB into the USB socket in the battery compartment. . Press the Menu button to enter the Advanced menu of the current mode.
  • Page 45: System Reset

    System reset If your radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or incomplete carry out the following procedure. . Press the Power button to switch on your radio. . Press the Menu button until the Advanced menu of current mode shows on the display.
  • Page 46: Auxiliary Input Socket

    Setting the Backlight timeout Your radio can be set to timeout the backlight. The backlight timeout setting can be adjusted between ON,10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 and 180 seconds. . Access the menu for the current mode by pressing the Menu button. .
  • Page 47: Charging With Usb Socket

    Charging with USB socket You can use the USB jack charging function by following the procedure below. . Press the Power button to switch on your radio. . Press and release the Menu button until the Advanced menu of the current mode shows on the display. 3.
  • Page 48: Specifications

    Specifications Frequency Coverage: FM 87.50 – 08MHz DAB 74.98 – 39.MHz AC Power: AC 100 ~ 240V / 50 / 60Hz / 40W ( Europe ) Batteries: 6 x UM-1 ( D size ) DC IN: 12V / 1.2 A center pin positive ( operational voltage 9-14V ) 5.5 mm in diameter.
  • Page 49 DC Out: USB Socket, 5V 000mA Speaker unit: 6.5 inches 8 ohm 5W, full range FM / DAB / DAB + bended spring antenna LED illuminator:  x white LED, current consumption 30mA Battery life: Approx. 36 hours using Alkaline batteries at 500mW output power. Dimension: 98 X 34 X 68 Weight: approx.
  • Page 50 Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par SANGEAN ELECTRONICS INC. se fait dans le cadre d'une autorisation.
  • Page 51 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec. N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 52 N’utilisez que les extensions/accessoires spécifiés par le fabricant. N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet ou table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez la combinaison chariot/appareil pour éviter les blessures dues au renversement. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé...
  • Page 53 Une pression excessive dans les oreilles et les écouteurs peuvent diminuer l'audition. Les réglages hauts qui désactivent le fil des équaliseurs amènent à des tensions de signal fortes sur la sortie pour les oreilles et les écouteurs. La prise d’alimentation doit être proche de la radio, et facilement accessible afin de n’avoir qu’a débrancher la prise du secteur pour pouvoir déconnecter l’appareil en cas d’urgence.
  • Page 55 Touche de contrôle Compartiment de pile Indicateur de statut Bluetooth Onglet de détection NFC Indicateur de charge/de batterie faible Barre de protection d'affichage Commande de réglage/Sélection Touche présélection (Présélection Touche Source 3 : touche rembobiner/Présélection Touche d’alimentation 4 : Lecture/Pause/Présélection 5 : Haut parleur Touche avance rapide) Prise d’entrée auxiliaire...
  • Page 56: Écran Lcd

    Écran LCD Indicateur de mise en veille Indicateur de mode DAB programmée Indicateur entrée auxiliaire Indicateur volume Affichage texte sur deux lignes Indicateur d'heure AM/PM Indicateur Alarme  et  Chiffres de l’horloge Indicateur report d'alarme Indicateur de mode FM...
  • Page 57 Allumer la radio 1. Utilisation sur piles Remarque: Aucune pile n'est fournie avec cette radio. Sortez le boitier du compartiment de pile pour dégager le compartiment. Insérez 6 piles D (UM-1) dans le compartiment. Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au schéma indiqué. Retournez la boitier de pile sur sa position originale.
  • Page 58 Utilisation sur piles (alcalines) Avant d'insérer les piles, si vous utilisez des piles non- rechargeable, assurez-vous que l'interrupteur NiMH/Alcaline situé dans le compartiment de piles soit positionné sur la position Alcaline. If you use rechargeable Si vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que l’interrupteur NiMH/ Alcaline soit sur la position NiMH.
  • Page 59 Remarque: La durée de chargement entière de la batterie peut varier en Des piles avec un mAh plus élevé demandent un temps de chargement plus long. charging time. Important: Sous certaines conditions l'indicateur de chargement DEL peut s'éteindre après avoir clignoté brièvement. Cela peut arriver si les piles viennent déjà...
  • Page 60 Indicateur de statut de chargement des piles Veuillez noter que la détection du statut de chargement des piles ne peut être activée que lorsque la radio est en mode de chargement (ex : la radio est éteinte, l'interrupteur de pile est positionné sur la position NiMH et est connectée sur l'adaptateur CA).
  • Page 61 Pendant le processus de chargement, si une pile est détectée comme dé- fectueuse/endommagée, un carré plein s'affichera sous le numéro de la pile correspondante (voir l'image à droite) et l'indicateur de chargement clignote en rouge.
  • Page 62 Utiliser le DAB pour la première fois - DAB Allongez l'antenne. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. Si la radio a été utilisée avant, le dernier mode utilisé sera sélectionnée. Appuyez brièvement sur la touche Source pour sélectionner le mode DAB.
  • Page 63: Services Secondaires - Dab

    Sélectionner une station - DAB . Lorsque vous jouez une station de radio DAB, l’écran affiche normalement le nom de la station en cours avec d’autres informations relatives. . Tournez la Molette de réglage pour accéder à la liste des stations de radio et faire défiler la liste des stations disponibles.
  • Page 64: Modes D'affichage

    Modes d’affichage Votre radio dispose d’un éventail d’options d’affichage lorsqu’elle est en mode radio numérique. . Appuyez sur la touche Info pour circuler entre les différentes options. a. Text Affiche des messages de texte déroulant comme le nom de l’artiste, le nom de la piste, le numéro de téléphone, l’adresse du site internet, etc.
  • Page 65 Trouver des nouvelles stations – DAB De temps à autre, de nouvelles stations de radio DAB peuvent devenir disponibles. Ou il se peut que vous vous rendiez dans une autre partie du pays. Dans ce cas, vous devez exécuter une recherche de nouvelles stations avec votre radio.
  • Page 66: Réglage Manuel - Dab

    Réglage manuel - DAB Le réglage manuel vous permet de régler votre radio sur une fréquence DAB particulière dans la bande III. Toutes les nouvelles stations détectées seront ajoutées à la liste des stations. Cette fonction peut être utilisée pour aider le positionnement de l'antenne ou de l'unité...
  • Page 67 Contrôle de portée dynamique (DRC) - DAB Le DRC permet d’obtenir des sons plus doux plus agréables à écouter lorsque votre radio est utilisée dans un environnement bruyant. Il y a trois niveaux de compression: DRC Off Aucune compression n'est appliquée. (Par défaut) DRC High La compression maximum est appliquée.
  • Page 68 Réglage de l’ordre des stations Votre radio a 2 configurations d'ordre des stations parmi lesquels vous pouvez choisir. Les configurations d’ordre des stations alpha- numérique et ensemble. Remarque: L’ordre par défaut des stations sur votre radio est ensemble. . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. .
  • Page 69 Effacer des Stations - DAB Avec le temps, certains services DAB peuvent cesser d'émettre, ou peuvent changer d'emplacement et donc leur réception ne sera plus possible. Afin d’enlever ces stations de la liste des stations DAB, la fonction supprimer des stations effacera les stations DAB ne pouvant plus être reçues de votre liste de station.
  • Page 70 Utiliser votre radio – réglage automatique FM . Allongez l'antenne. . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 3. Appuyez brièvement sur la touche Source jusqu'à ce que la bande FM soit sélectionnée. 4. Appuyez brièvement sur la touche Réglage automatique pour permettre à...
  • Page 71: Réglage Manuel - Fm

    Réglage manuel – FM . Allongez l'antenne. . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. 3. Appuyez brièvement sur la touche Source jusqu'à ce que la bande FM soit sélectionnée. 4. Tournez la Molette de réglage pour régler une station. La fréquence changera par paliers de 50kHz.
  • Page 72 Options d’affichage – FM Votre radio dispose d’un éventail d’options d’affichage pour le mode radio FM. Le système de données radio (RDS) est un système dans lequel des informations numériques inaudibles sont transmises en plus du programme de radio FM normal. La RDS propose plusieurs fonctions utiles.
  • Page 73 Réglage de sensibilité de recherche - FM Votre radio est équipée d’une option local / distant pour la fonction de recherche automatique. En réglant la radio sur l'option de re- cherche 'Local', les signaux plus faibles des émetteurs distant peuvent être ignorés par la radio, rendant les signaux plus forts plus faciles à...
  • Page 74 Présélectionner des stations – DAB et FM Vous pouvez enregistrer vos stations radio DAB et FM préférées sur les mémoires de stations présélectionnées. Il y a 0 présélec- tions de mémoire sur votre radio, 5 pour la bande DAB et 5 pour la bande FM.
  • Page 75 Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec votre radio avant de pouvoir relier automatiquement pour lire/télécharger de la musique par Bluetooth sur votre U4 DBT. Le couplage crée un « lien » permanent permettant aux deux appareils de se recon- naitre mutuellement.
  • Page 76 3) Si le « U4 DBT » apparait dans votre liste d’appareils Bluetooth mais que votre appareil ne peut détecter le U4 DBT, veuillez effacer l’élément U4 DBT de votre liste et couplez l’appareil avec le U4 DBT de nouveau en suivant les étapes décrites précédemment.
  • Page 77 Coupler un appareil différent sur votre radio Avant de coupler un autre appareil sur la radio, vous devez rendre la radio détectable. . Tenez la touche de couplage Bluetooth appuyée pour rendre la radio détectable de nouveau et l'indicateur de statut Bluetooth clignote. .
  • Page 78 NFC puisse fonctionner.) . Touchez la zone de couplage de votre appareil NFC contre la zone marquée NFC sur votre U4 DBT. L'unité s'allumera et passera en mode de couplage automatique. Si vous couplez le U4 DBT pour la première fois, votre appareil compatible NFC vous demandera la permission de le coupler avec la radio.
  • Page 79 Alarmes Votre radio a deux alarmes séparées qui peuvent être réglées pour réveiller soit avec la radio DAB ou FM, soit avec une son- nerie. Chaque alarme peut être réglée pour sonner une fois, tous les jours, seulement les jours de la semaine ou les weekends. Les alarmes peuvent être réglées que la radio soit allumée ou en mode veille.
  • Page 80 Tournez la Molette de réglage pour choisir la durée de l’alarme. Choisissez entre 5, 30, 45, 60 ou 90 minutes. Appuyez brièvement sur la Molette de réglage pour confirmer la durée de l'alarme. L'option de source de l’alarme clignotera sur l’écran. Tournez la Molette de réglage pour choisir la source de l'alarme de votre choix (DAB, FM, Sonnerie).
  • Page 81  . Tournez la Molette de réglage pour choisir le jour correct et appuyez sur la Molette de réglage pour confirmer le paramètre. Tournez la Molette de réglage pour choisir le mois correct et appuyez sur la Molette de réglage pour confirmer le paramètre.
  • Page 82 Report d’alarme . Lorsque l’alarme sonne, le fait d’appuyer sur n’importe quel touche autre que la touche Alimentation vous permettra de couper le son de l’alarme pendant cinq minutes. La durée restante de report d'alarme apparaitra sur l’écran. . Vous pouvez aussi choisir la durée de report d'alarme qui vous convient, comme suit: a.
  • Page 83 Fonction mise en veille programmée (veille) Votre radio peut être réglée pour s’éteindre après l’écoulement d’ un certain délai. La valeur du minuteur de mise en veille peut être réglée sur 5, 30, 60, 90 et 0 minutes. . Accédez au menu pour le mode en cours en appuyant sur la touche Menu.
  • Page 84 Mise à jour automatique de l'horloge . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. . Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3. Tournez la Molette de réglage jusqu'à ce que ‘System’ s’affiche sur l’écran.
  • Page 85: Régler L'horloge Manuellement

    Régler l’horloge manuellement Votre radio règle son horloge automatiquement sur les émissions radio DAB ou FM. Si aucun signal n'est disponible et que vous devez régler l'heure manuellement, veuillez suivre la procédure décrite ci-dessous. Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran af- fiche le menu avancé...
  • Page 86 Régler le format de l’horloge L’affichage de l’horloge utilisé en mode veille et dans les écrans de radio peut être réglé en mode de format h ou 4h. Les formats sélectionnés sont aussi utilisés pour le réglage des alarmes. . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. .
  • Page 87 Régler le format de la date . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. . Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3. Tournez la Molette de réglage jusqu'à ce que ‘System’ s’affiche sur l’écran.
  • Page 88 Fonction langage Votre radio peut être configurée sur différentes langues. . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. . Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3. Tournez la Molette de réglage jusqu'à ce que ‘System’ s’affiche sur l’écran.
  • Page 89 Fonction équaliseur Le son de votre système sonore peut être réglé pour correspondre à vos gouts personnels en fonction de la musique que vous écoutez. Votre radio dispose de six modes d’équaliseur présélectionné. Autre- ment, vous pouvez régler les niveaux de basses et de grave selon vos préférences personnelles.
  • Page 90 Configuration du profil My EQ Si vous trouvez que les fonctions d’équaliseurs préréglés ne vous conviennent pas, vous pouvez configurer un réglage d'aigu et de graves comme suit: . Appuyez sur la Molette de volume pour entrer dans le menu. .
  • Page 91: Version Du Logiciel

    Version du logiciel La version du logiciel ne peut être changée, cette fonction est pour votre référence uniquement. . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. . Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé du mode actuellement sélectionné. 3.
  • Page 92 Pour plus d’informations, veuillez contacter notre siège social en envoyant un email à info@sangean.com . Branchez la clé USB sur la fente USB dans le compartiment de piles. . Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu avancé...
  • Page 93 Réinitialisation système Si votre radio ne fonctionne pas correctement, ou que certains chif- fres ne s’affichent pas sur l’écran, procédez à la démarche suivante: . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. . Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé...
  • Page 94 Régler le délai de rétroéclairage Votre radio peut être réglée pour éteindre le rétroéclairage au bout d'un certain délai. La valeur du délai de rétroéclairage peut être ré- glée sur M, 10, 20, 30, 45, 60, 90 et 180 secondes. .
  • Page 95 Charger avec la prise USB Vous pouvez utiliser la fonction de recharge sur prise USB en suivant la procédure qui suit. . Appuyez sur la touche Alimentation pour allumer la radio. . Appuyez brièvement sur la touche Menu pour que l'écran affiche le menu avancé...
  • Page 96: Spécifications

    Spécifications Couverture de fréquence: FM 87,50 – 08MHz DAB 74,98 – 39,MHz Alimentation secteur: 100~240V CA / 50 / 60Hz / 40W (Europe) Batteries: 6 X UM-1 (taille D) Entrée CC: 12V / 1,2 A broche centrale positive (tension opérationnelle 9-14V) 5,5 mm de diamètre.
  • Page 97 Sortie CC: Fente USB, 5V, 000mA Unité d'enceinte: 6,5 pouces 8 ohm 5W, portée totale FM / DAB / DAB+ antenne ressort courbée Éclairage DEL:  x DEL blanche, consommation de courant 30mA Durée de vie de la batterie: Environ 36 heures avec des piles alcalines avec une puissance de sortie de 500mW.
  • Page 98 La marca de la palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por SANGEAN ELECTRONICS INC. se hace bajo licencia.
  • Page 99: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Importantes instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Observe todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo solo con un paño seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones del fabricante.
  • Page 100 Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido con el televisor. Cuando use el televisor en combinación con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
  • Page 101 Una presión sonora excesiva en los oídos procedente de los auriculares podrían dañar su capacidad auditiva. Un ajuste del ecualizador por encima del nivel neutro puede causar mayores voltajes de señal en la salida para los oídos y los auriculares. El enchufe deberá...
  • Page 103 Controles Cierre del compartimento para pilas Indicador de estado de Bluetooth Área de detección NFC Indicador de Carga/Batería baja Barra de protección del display Control Tuning/Select Botón Preset (Preset 3: Botón de Botón Source retroceso/Preset 4: Reproducción/ Botón Power Pausa/Preset 5: Botón de avance Altavoz rápido) Toma de entrada auxiliar...
  • Page 104: Display Lcd

    Display LCD Indicador del temporizador de Indicador del modo DAB apagado Indicador Aux in Indicador de volumen Visualización de texto en dos líneas Indicador de la hora AM/PM Indicador de Alarma  y Alarma  Dígitos del reloj Indicador de suspensión temporal Indicador del modo FM de alarma...
  • Page 105 Alimentación de la radio 1. Funcionamiento con pilas Nota: Con esta radio no se incluyen las pilas. Tire del cierre del compartimento para pilas para liberar el compartimento. Introduzca 6 pilas del tamaño D (UM-1) en el compartimento. Asegúrese de que las pilas son introducidas siguiendo el diagrama mostrado.
  • Page 106 Uso de pilas alcalinas Antes de introducir las pilas, si las que usa son no recargables, asegúrese de que el interruptor NiMH/Alkaline que hay en el interior del compartimento para pilas se encuentra en la posición. Si usa pilas recargables, asegúrese de que el interruptor NiMH/Alkaline se encuentra en la posición NiMH.
  • Page 107 Nota: La duración para la carga completa de las pilas podrá variar, dependiendo de la capacidad mAh de las baterías. Cuanto mayor sea el mAh, las pilas necesitarán más tiempo para cargarse. Importante: En algunas condiciones, el indicador LED de carga podría apagarse después de parpadear brevemente.
  • Page 108 Indicador de estado de carga de la batería Por favor, tenga en cuenta que la detección del estado de carga de la batería solo podrá activarse cuando la radio se encuentre en el modo de carga (si la radio está apagada, el interruptor de las pilas se encuentra en la posición NiMH y está...
  • Page 109 Durante el proceso de carga, si se de- tecta alguna batería defectuosa o dañada, se mostrará un cuadrado lleno debajo del número de batería correspon- diente (ver imagen de la derecha) y el indicador de carga parpadeará en rojo.
  • Page 110 Uso de DAB por primera vez- DAB Extienda la antena del todo. Pulse el botón Power para encender la radio. Si la radio hubiera sido usada anteriormente, se seleccionará el último modo usado. Pulse el botón Source para seleccionar el modo DAB. El display mostrará...
  • Page 111: Selección De Una Emisora - Dab

    Selección de una emisora - DAB . Cuando reproduzca una emisora de radio DAB, el display normalmente mostrará el nombre de la emisora en reproducción con otras información relacionada. . Gire el control Tuning para acceder a la lista de emisoras de radio y para desplazarse por las emisoras disponibles.
  • Page 112: Modos De Visualización

    Modos de visualización Cuando se encuentre en el modo DAB:- . Pulse el botón Info para pasar por los diferentes modos. a. Texto Muestra mensajes de texto, como el nombre del artista o la pista, número de teléfono entrante, aler- tas de tráfico, etc.
  • Page 113 Para encontrar emisoras nuevas - DAB De vez en cuando, habrá nuevas emisoras de radio DAB dis- ponibles, o usted se habrá desplazado a otra parte del país. En este caso, puede que necesite que la radio efectúe una nueva búsqueda de emisoras.
  • Page 114: Sintonización Manual - Dab

    Sintonización manual - DAB La sintonización manual le permitirá sintonizar una frecuencia con- creta de la Banda III de DAB. Cualquier emisora encontrada será añadida a la lista. Esta función podrá también usarse para asistir en el posicionamiento de la antena o de a radio para optimizar la recepción de un canal o frecuencia específicos.
  • Page 115 Control de gama dinámica (DRC) - DAB DRC puede hacer que los sonidos más bajos sean más fáciles de oír cuando use su radio en un entorno ruidoso. Existen tres niveles de compresión: DRC Off No se aplicará compresión alguna. (opción seleccionada por defecto) DRC High Se aplicará...
  • Page 116 Configuración del orden de las emisoras Su radio cuenta con  ajustes del orden de las emisoras entre las que elegir. Los ajustes del orden de emisoras son alfanumérico y conjunto. Nota: El orden de emisoras predeterminado de su radio es el de conjunto.
  • Page 117 Depuración de emisoras - DAB Con el tiempo, algunos servicios DAB podrían dejar de retransmitir o usted podría cambiar de ubicación y no poder recibir una emi- sora. Para eliminar dichas emisoras de la lista DAB, la función de depuración de emisoras (Prune) eliminará las emisoras DAB que hayan dejado de recibirse de su lista de emisoras.
  • Page 118 Uso de su radio - Sintonización automática de FM . Extienda la antena por completo. . Pulse el botón Power para encender su radio. 3. Pulse el botón Source hasta que la banda FM quede seleccionada. 4. Pulse el botón Auto tune para hacer que su radio busque en modo ascendente (de una frecuencia baja a otras más alta), deteniéndose automáticamente cuando encuentre una emisora con la señal lo bastante buena.
  • Page 119: Sintonización Manual - Fm

    Sintonización manual - FM . Extienda la antena por completo . Pulse el botón Power para encender su radio. 3. Pulse el botón Source hasta que la banda FM quede seleccionada. 4. Gire el control Tuning para sintonizar una emisora. La frecuencia variará...
  • Page 120 Opciones de visualización - FM Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el modo FM:- El Sistema de Datos de Radio (RDS) es un sistema en que información digital inaudible se añade a la transmisión de ra- dio FM habitual.
  • Page 121 Ajuste de la sensibilidad de búsqueda - FM Su radio incluye una opción de función de búsqueda automática de emisoras de radio locales/distantes. Si se selecciona la opción de búsqueda 'local', las señales más débiles de las estaciones más distantes serán ignoradas por la radio, haciendo que las señales con mejor señal sean más fáciles de encontrar.
  • Page 122 Presintonización de emisoras - DAB y FM Podrá guardar sus emisoras de DAB y FM preferidas en las me- morias de emisoras presintonizadas. Dispondrá de un total de 0 memorias de presintonías, 5 para DAB y 5 para FM. Las presintonías quedarán guardadas en su radio en caso de que haya un corte en el suministro eléctrico.
  • Page 123 Escuchar música siendo transmitida por Bluetooth Será necesario emparejar su dispositivo Bluetooth con su radio antes de poder auto enlazar para reproducir/transmitir música Bluetooth mediante su U4 DBT. El emparejamiento crea un `vín- culo' permanente con el que dos dispositivos podrán siempre reconocerse entre ellos.
  • Page 124 3) Si el ‘U4 DBT” se mostrara en su lista de dispositivos Bluetooth, pero su dispositivo no pudiera conectarse con él, por favor, elimine el elemento Sangean U4 DBT de su lista y empareje de nuevo el dispositivo con el altavoz siguiendo los pasos descritos anteriormente.
  • Page 125 Emparejamiento de otro dispositivo Antes de emparejar otro dispositivo al altavoz, tendrá que hacer que la radio sea detectable. . Mantenga pulsado el botón Pair (Bluetooth) para hacer que la radio sea detectable de nuevo, entonces, el indicador de estado de Bluetooth parpadeará.
  • Page 126 . Toque el área de detección NFC de su dispositivo de reproducción directamente contra el punto de detección NFC marcada en el panel superior de su U4 DBT. La unidad se encenderá y entrará automáticamente en el modo de emparejamiento. Si se emparejara con su U4 DBT por vez primera, los dispositivos con función...
  • Page 127 Alarmas Su radio incluye  alarmas distintas que podrán despertarle con la radio DAB, la FM o con zumbador. Cada alarma podrá program- arse para que suene una vez, diariamente, en días laborables o los fines de semana. Las alarmas podrán programarse con la radio encendida o cuando se encuentre en el modo de espera.
  • Page 128 Gire el control Tuning para elegir la duración de la alarma. Elija entre 5, 30, 45, 60 o 90 minutos. Pulse el control Tuning para confirmar la duración de la alarma. La opción de fuente de alarma parpadeará en el display. Gire el control Tuning para elegir la fuente de alarma que desee (DAB, FM, Buzzer -Zumbador-).
  • Page 129  . Gire el control Tuning para seleccionar el día que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Gire el control Tuning para seleccionar el mes que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste. Gire el control Tuning para seleccionar el año que desee, después pulse el control Tuning para confirmar el ajuste.
  • Page 130 Suspensión temporal de la alarma (Snooze) . Cuando suene la alarma, si pulsa cualquier botón, excepto Power, la alarma se interrumpirá durante 5 minutos. El tiempo restante de suspensión se mostrará en el display. . También podrá seleccionar el tiempo de suspensión que desee de la forma siguiente: a.
  • Page 131 Función de temporizador de apagado automático (Sleep) Podrá programar su radio para que se apague una vez haya trans- currido un tiempo que usted haya preseleccionado. La opción de temporizador de apagado automático podrá ajustarse entre 5, 30, 45, 60, 90 y 0 minutos. .
  • Page 132 Actualización automática de la hora . Pulse el botón Power para encender su radio. . Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display. 3. Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display. Pulse el control Tuning.
  • Page 133: Ajuste Manual Del Reloj

    Ajuste manual del reloj Su radio ajustará su reloj automáticamente usando la señal de radio DAB o FM. Si no hubiera disponible ninguna señal y usted precisara ajustar la hora manualmente, por favor, siga los pasos descritos a continuación: Pulse el botón Power para encender su radio. Pulse el botón Menu hasta que el menú...
  • Page 134 Selección del formato de hora La visualización mostrada en el modo de espera y cuando la radio se encuentra en uso podrá ser del formato de  o de 4 horas. El formato seleccionado será también el empleado al programar las alarmas.
  • Page 135 Selección del formato de fecha . Pulse el botón Power para encender su radio. . Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display. 3. Gire el control Tuning hasta que 'System ' aparezca en el display. Pulse el control Tuning.
  • Page 136 Función de idioma Su radio podrá ser configurada con un idioma distinto. . Pulse el botón Power para encender su radio. . Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display. 3.
  • Page 137 Función de ecualizador El sonido de la radio podrá ajustarse para que se adapte a sus gustos personales, según sea el material musical que esté es- cuchando. Su radio incluye seis modos de ecualizador predeter- minados. De modo alternativo, podrá también ajustar el nivel de graves y agudos según sus preferencias.
  • Page 138 Configuración del perfil My EQ Si no le agradaran del todo las opciones de ecualizador preselec- cionadas, podrá ajustar el nivel de agudos y graves a su gusto: . Pulse el control Volume para entrar en el menú de Ecualizador (EQ). .
  • Page 139: Versión De Software

    Versión de software La visualización de la versión de software no podrá modificarse y es solo para su referencia. . Pulse el botón Power para encender su radio. . Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display.
  • Page 140: Actualizaciones De Software

    Para más información, póngase en contacto con nuestra oficina principal enviando un email a info@sangean.com . Conecte la unidad USB en la toma USB del compartimento para pilas. . Pulse el botón Menu para entrar en el menú Avanzado del modo en que se encuentre.
  • Page 141 Reseteado del sistema Si su radio no funcionara correctamente, o faltaran algunos dígitos del display, o estos estuvieran incompletos, lleve a cabo el siguiente procedimiento. . Pulse el botón Power para encender su radio. . Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display.
  • Page 142: Toma De Entrada Auxiliar

    Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla Podrá ajustar el tiempo de apagado de la pantalla de su radio. El ajuste de apagado de la retroiluminación podrá seleccionarse entre ON,10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 and 180 segundos. .
  • Page 143 Carga con la toma USB Podrá usar la función de carga de la toma USB siguiendo el pro- cedimiento a continuación: . Pulse el botón Power para encender su radio. . Pulse el botón Menu hasta que el menú Avanzado del modo en el que se encuentre se muestre en el display.
  • Page 144: Especificaciones

    Especificaciones Cobertura de frecuencias: FM 87.50 – 08MHz DAB 74.98 – 39.MHz Alimentación AC: AC 100~240V / 50 / 60Hz / 40W (Europa) Pilas: 6 x UM-1 (Tamaño D ) DC IN: Clavija central positiva de 12V / 1.2 A (voltaje operativo de 9-14V) 5,5 mm de diámetro.
  • Page 145 Salida DC: Toma USB, 5V 000mA Unidad de altavoz: 6,5 pulgadas 8 ohmios 5W, alcance total Antena FM / DAB / DAB+ de muelle plegado Iluminador LED:  x LED blanco, 30 mA de consumo de corriente Duración de las pilas: Aprox.36 horas con pilas alcalinas a una potencia de 500mW.
  • Page 146 De Bluetooth® markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
  • Page 147: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle instructies. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water. Alleen schoonmaken met een droge doek. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in overeenstem- ming met de instructies van de fabrikant. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radia- toren, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
  • Page 148 Gebruik alleen accessoires/hulpstukken die door de fabrikant zijn gespecificeerd. Alleen gebruiken met het wagentje, standaard, driepoot, haak of tafel die gespecificeerd is door de fabrikant of verkocht met het ap- paraat. Beweeg, als er een wagentje wordt gebruikt, het wagentje voorzichtig om verwonding door omvallen te voorkomen.
  • Page 149 Extreem hoge geluidsniveaus op oor- en koptelefoons kun- nen het gehoor aantasten. Hogere instellingen op de equalizer leiden tot hogere voltagesignalen op de oor- en hoofdtelefoon. De stekker moet zich in de buurt van de radio bevinden en moet altijd eenvoudig bereikt kunnen worden, zodat u de radio eenvoudig van het lichtnet kunt ontkoppelen in geval van nood.
  • Page 151 Bedieningselementen Batterijvergrendeling Bluetooth-indicator NFC-detectietag Oplaad-/Batterij-bijna-leeg-indicator Beschermingsbalk display Afstemknop/Select Knoppen voorkeurszenders Source (Voorkeurszender 3: rewind/ Power Voorkeurszender 4: Play/Pause/ Luidspreker Voorkeurszender 5: Fast-forward) Aux-ingang Alarm  DC-ingang Volume-/Toonregeling USB-oplaadpoort Alarm  Batterijcompartiment Auto tune/Bluetooth pair Staafantenne LCD-display Aansluiting voor upgraden software Info NiMH/Alkaline-batterijschakelaar Menu...
  • Page 152 LCD-display Slaapindicator DAB-indicator Volume-indicator Aux in-indicator AM/PM-indicator Twee regels voor tekstweergave Klokcijfers Alarm  en -indicator FM-indicator Snooze-indicator...
  • Page 153 De radio van stroom voorzien 1. Gebruik op batterijstroom Opmerking: Er worden geen batterijen meegeleverd met deze radio. Trek de vergrendeling van het batterijvak naar buiten om het batterijvak te openen. Plaats 6 x maat D (UM-1) batterij in het batterijvak.
  • Page 154 Gebruik op batterijstroom met alkaline batterijen Zorg er, bij gebruik van niet-oplaadbare batterijen, voordat u de batterijen plaatst voor dat de NiMH/Alkaline-schakelaar aan de binnenkant van het batterijvak in de Alkaline-stand staat. Als u gebruik maakt van oplaadbare batterijen, zorg er dan voor dat de NiMH/Alkaline-schakelaar in de NiMH-stand staat.
  • Page 155 Opmerking: De duur van het opladen van uw batterijen kan variëren, afhankelijk van de capaciteit (mAh) van een batterij. Batterijen met een hogere capaciteit (meer mAh) moeten langer worden opgeladen. Belangrijk: Het kan onder bepaalde omstandigheden voorkomen dat de oplaadindicator kort knippert en daarna uitschakelt. Dit kan gebeuren wanneer de batterijen al zijn opgeladen of als de radio detecteert dat u alkaline batterijen of verschillende soorten (type of capaciteit) oplaadbare batterijen probeert op te laden.
  • Page 156 Oplaadindicator Houd er rekening mee dat de oplaadindicator alleen kan worden geac- tiveerd als de radio wordt gebruikt om batterijen op te laden (d.w.z. de radio is uitgeschakeld, de batterijschakelaar staat in de stand NiHM en de netadapter is aangesloten). Tijdens het opladen, ziet het display eruit zoals in de afbeelding aan de re- chterkant en de oplaadindicator knip-...
  • Page 157 Als er tijdens het oplaadproces ge- detecteerd wordt dat een batterij beschadigd is, dan zal er een blokje verschijnen onder het desbetreffende batterijnummer (zie afbeelding rechts) en de oplaadindicator knippert rood.
  • Page 158 De DAB-modus de eerste keer gebruiken- DAB Strek de antenne volledig naar boven uit. Druk op Power om de radio in te schakelen. Als de radio al eerder is gebruikt, dan zal de laatst gebruikte modus geselecteerd zijn. Druk op Source om de DAB-modus te selecteren. Het display toont voor enkele seconden DAB.
  • Page 159 Een zender selecteren- DAB . Het display toont tijdens het afspelen van een DAB-zender normaal gesproken de naam van de huidige zender en andere gerelateerde informatie. . Draai aan de Afstemknop om de zenderlijst te openen en door de beschikbare zenders te bladeren. 3.
  • Page 160 Weergavemodi Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de DAB-modus:- . Druk op Info om te bladeren door de verschillende opties. a. Tekst Toont tekstberichten zoals de artiest of tracknaam, telefoonnummer, ver- keersinformatie, etc. b. Programmatype Toont het soort zender waar naar geluisterd wordt, zoals pop, klass- iek, nieuws, etc.
  • Page 161: Nieuwe Zenders Zoeken - Dab

    Nieuwe zenders zoeken - DAB Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe DAB-zenders beschikbaar ko- men. Het is ook mogelijk dat u bent verhuisd naar een ander deel van het land. In dit geval is het mogelijk dat u de radio moet laten scannen naar nieuwe zenders.
  • Page 162: Handmatig Afstemmen - Dab

    Handmatig afstemmen - DAB U kunt met handmatig afstemmen uw radio laten afstemmen op een specifieke DAB-frequentie op Band III. Nieuw gevonden ze- nders worden toegevoegd aan de zenderlijst. Deze functie kan ook worden gebruikt om de positionering van de antenne of radio te verbeteren voor een specifiek kanaal of specifieke frequentie.
  • Page 163 Dynamic Range Control (DRC) - DAB De DRC-functie kan zachte geluiden makkelijker hoorbaar maken wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving. Er zijn drie compressieniveaus: DRC Off Geen compressie toegepast. (standaard) DRC High Maximale compressie toegepast. DRC Low Middelmatige compressie toegepast. .
  • Page 164 Instellen zendervolgorde Uw radio heeft  instellingen voor de zendervolgorde. De instellin- gen voor de zendervolgorde zijn: alfanumeriek en ensemble. Opmerking: De zendervolgorde staat op uw radio standaard in- gesteld op ensemble. . Druk op Power om de radio in te schakelen. .
  • Page 165 Niet-beschikbare zenders verwijderen - DAB Sommige DAB-diensten kunnen in de loop der tijd stoppen met uit- zenden of van locatie veranderen waardoor u deze niet meer kunt ontvangen. U kunt DAB-zenders die niet meer ontvangen kunnen worden verwijderen uit de zenderlijst door gebruik te maken van de functie voor het verwijderen van niet-beschikbare zenders.
  • Page 166 Uw radio bedienen - FM auto-tune . Strek de antenne volledig uit. . Druk op Power om uw radio in te schakelen. 3. Druk op Source tot de FM-band is geselecteerd. 4. Druk op Auto tune om vanaf de huidige frequentie op de FM-band naar hogere frequenties te scannen.
  • Page 167: Handmatig Afstemmen- Fm

    Handmatig afstemmen- FM . Strek de antenne uit. . Druk op Power om uw radio in te schakelen. 3. Druk op Source tot de FM-band is geselecteerd. 4. Draai aan de Afstemknop om af te stemmen op een zender. De frequentie verandert met stappen van 50kHz. Als de radio is afgestemd op een zender met voldoende signaalsterkte en er RDS-gegevens aanwezig zijn, dan kan het display de zendernaam weergeven.
  • Page 168 Weergave-opties - FM Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de FM-modus:- Het Radio Data System (RDS) is een systeem waarbij onhoorbare digitale informatie wordt verzonden in aanvulling op het normale FM-radiosignaal. RDS biedt verschillende handige functies. De volgende functies zijn beschikbaar op uw radio. .
  • Page 169 Instellen scangevoeligheid - FM Uw radio heeft een optie voor het zoeken naar lokale/verre zenders met de automatische scanfunctie. Door de optie in te stellen op lo- kaal scannen, kunnen zwakkere signalen van zenders die verder weg zijn worden genegeerd door de radio, waardoor sterke sig- nalen eenvoudiger gevonden kunnen worden.
  • Page 170 Voorkeurszenders instellen - DAB en FM U kunt uw favoriete DAB- en FM-zenders opslaan als voorkeurszender. De radio beschikt in totaal over 0 voorkeurszenders, 5 voor DAB en 5 voor FM. Voorkeurszenders worden door uw radio onthouden in het geval van een stroomstoring. De procedure voor het instellen van voorkeurszenders is hetzelfde in de FM- en DAB-modus en is hieronder beschreven.
  • Page 171 3. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens de handleiding om verbinding te maken met de radio. Ga naar de Bluetooth-apparaatlijst en selecteer het apparaat met de naam ‘U4 DBT”. Bij sommige mobiele apparaten (die zijn uitgerust met Bluetooth versie . of ouder) moet u mogelijk het wachtwoord “0000”...
  • Page 172 3) Als ‘U4 DBT” wordt getoond in uw Bluetooth-apparaatlijst, maar uw Bluetooth-apparaat geen verbinding kan maken met de radio, verwijder het item Sangean U4 DBT dan uit uw lijst en koppel nogmaals met de radio door de hierboven beschreven stappen te volgen.
  • Page 173 Een ander apparaat met uw radio koppelen Voordat u een ander apparaten met de radio kunt koppelen, moet u de radio eerst vindbaar maken. . Houd Bluetooth pair ingedrukt om de radio weer vindbaar te maken, de Bluetooth-indicator knippert. . Volg stappen 3-4 in de voorgaande paragraaf ‘Uw Bluetooth- apparaat voor het eerst koppelen’.
  • Page 174 U4 DBT. Het apparaat schakelt in en gaat automatisch naar de koppelmodus. Als u voor het eerst koppelt met de U4 DBT, dan zal uw NFC-apparaat toestemming vragen om verbinding te maken met de radio. Zodra er is gekoppeld, zal het Bluetooth-icoontje constant branden.
  • Page 175 Alarmen Uw radio beschikt over  aparte alarmen die kunnen worden in- gesteld om u te wekken met DAB-radio, FM-radio of zoemeralarm. Elk alarm kan worden ingesteld om eens, dagelijks, op weekdagen of in de weekenden te klinken. De alarmen kunnen worden inge- schakeld als de radio is ingeschakeld of standby staat.
  • Page 176 Draai aan de Afstemknop om de alarmduur te selecteren. Kies uit 5, 30, 45, 60 of 90 minuten. Druk op de Afstemknop ter bevestiging van de alarmduur. De alarmbron knippert op het display. Draai aan de Afstem- knop om de gewenste alarmbron voor het alarm (DAB, FM, Zo- emer) te selecteren.
  • Page 177  . Draai aan de Afstemknop om de gewenste dag te se- lecteren en druk daarna op de Afstemknop ter bevestiging van de instelling. Draai aan de Afstemknop om de gewenste maand te se- lecteren en druk daarna ter bevestiging van de instelling op de Afstemknop.
  • Page 178 Snooze . Als het alarm klinkt, druk dan op een willekeurige knop, behalve Power, om het alarm voor 5 minuten te dempen. De resterende snooze-tijd wordt getoond op het display. . U kunt als volgt ook de gewenste snooze-tijd instellen: a.
  • Page 179 Slaapfunctie Uw radio kan worden ingesteld om uit te schakelen wanneer een vooraf ingestelde tijd is verstreken. De slaaptijd kan worden in- gesteld op 5, 30, 45, 60, 90 of 0 minuten. . Open het menu voor de huidige modus door op Menu te drukken. .
  • Page 180 De tijd automatisch bijwerken . Druk op Power om uw radio in te schakelen. . Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display. 3. Draai aan de Afstemknop tot 'System ' op het display verschijnt. Druk op de Afstemknop.
  • Page 181: De Klok Handmatig Instellen

    De klok handmatig instellen Uw radio stelt de klok automatisch in met behulp van het DAB- of FM-signaal. Als er geen signaal kan worden ontvangen en u de tijd handmatig moet instellen, volg dan de procedure die hieronder wordt beschreven. Druk op Power om uw radio in te schakelen.
  • Page 182: Het Tijdformaat Instellen

    Het tijdformaat instellen De klokweergave die gebruikt wordt in de standbymodus en wan- neer de radio in gebruik is kan worden ingesteld op - of 4-uurs- formaat. Het geselecteerde formaat wordt daarna ook gebruikt bij het instellen van de alarmen. .
  • Page 183 Het datumformaat instellen . Druk op Power om uw radio in te schakelen. . Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus op het display verschijnt. 3. Draai aan de Afstemknop tot 'System ' op het display verschijnt. Druk op de Afstemknop.
  • Page 184: De Taal Instellen

    De taal instellen De menu’s op uw radio kunnen in verschillende talen worden weergegeven. . Druk op Power om uw radio in te schakelen. . Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display. 3.
  • Page 185 De equalizer Het geluid van de radio kan worden aangepast aan uw persoonli- jke smaak voor het materiaal dat u beluisterd. Uw radio heeft zes voorgeprogrammeerde equalizermodi. Als alternatief kunt u ook zelf het bass- en treble-niveau naar wens instellen. .
  • Page 186 Uw persoonlijk EQ-profiel instellen Als de voorgeprogrammeerde equalizer niet naar wens function- eert, dan kunt u de treble en bass als volgt zelf instellen: . Druk op Volumeregeling om het EQ-menu te openen. . Draai aan de Afstemknop tot ‘My EQ’ wordt getoond op het display.
  • Page 187 Softwareversie De weergave van de softwareversie kan niet worden veranderd en dient alleen ter referentie. . Druk op Power om uw radio in te schakelen. . Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display. 3.
  • Page 188: De Software Updaten

    Neem voor meer informatie contact op met ons hoofdkantoor door een email te sturen naar info@sangean.com . Steek het USB-apparaat in de USB-poort in het batterijvak. . Druk op Menu om het geavanceerde menu van de huidige modus te openen.
  • Page 189 Systeemreset Als uw radio niet juist werkt of als er cijfers of karakters niet of onjuist op het display worden getoond, voer dan de volgende procedure uit. . Druk op Power om uw radio in te schakelen. . Druk op Menu tot het geavanceerde menu voor de huidige modus wordt getoond op het display.
  • Page 190 Het uitschakelen van de achtergrondverlichting instellen Uw radio kan worden ingesteld om de achtergrondverlichting au- tomatisch uit te schakelen. Het uitschakelen van de achtergrond- verlichting kan worden ingesteld op ON,10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 of 180 seconden. . Open het menu voor de huidige modus door op Menu te drukken. .
  • Page 191 Opladen met de USB-poort U kunt de oplaadfunctie van de USB-poort gebruiken door de pro- cedure hieronder te volgen. . Druk op Power om uw radio in te schakelen. . Druk op Menu tot het geavanceerde menu van de huidige modus wordt getoond op het display.
  • Page 192 Specificaties Frequentiebereik: FM 87.50 – 08MHz DAB 74.98 – 39.MHz Wisselstroom: AC 100~240V / 50 / 60Hz / 40W (Europa) Batterijen: 6 x UM-1 (maat D) Gelijkstroom: 12V / 1.2 A middelste pin positief (bedrijfsspanning 9-14V) 5,5 mm in diameter. Bluetooth Bluetooth-specificatie Bluetooth®...
  • Page 193 DC-uit: USB-poort, 5V 000mA Luidspreker: 6,5 inch 8 ohm 5W, volledig bereik FM / DAB / DAB+ gebogen veerantenne LED-verlichting:  x witte LED, stroomverbruik 30mA Levensduur batterij: Ongeveer.36 uur bij gebruik van Alkaline batterijen en vermogen van 500mW. Afmetingen: 98 X 34 X 68 Gewicht: Ca.
  • Page 194 Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die SANGEAN ELECTRONICS INC. stehen unter Lizenz.
  • Page 195: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie sich diese Anleitung durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie die Anweisungen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Nur mit einem trockenem Tuch reinigen. Blockieren Sie keine Ventilationsöffnungen. Stellen Sie das Gerät entsprechend der Anweisungen des Herstellers auf.
  • Page 196 Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör. Das Gerät darf nur dann mit Wagen, Gestellen, Dreifüßen, Hal- terungen oder Tischen verwendet werden, wenn diese vom Her- steller entsprechend angegeben wurden oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn ein Wagen benutzt wird, muss darauf geachtet werden, dass das Gerät nicht zusammen mit dem Wagen umkippt und Verletzungen verursacht.
  • Page 197 Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann Hörschäden verursachen. Höhere Einstellungen am Equalizer verursachen höhere Signalspannungen am Kopfhörerausgang. Der Netzstecker sollte sich immer möglichst nahe am Radio befinden und leicht zugänglich bleiben, um ihn in Notfällen sch- nell und einfach aus der Steckdose ziehen zu können. Wenn der Netzstecker oder eine Steckdose zum Ein- und Aus- schalten des Geräts benutzt wird, achten Sie bitte immer da- rauf, dass die Steckdose jeder Zeit für den Benutzer erreichbar...
  • Page 199 Bedienelemente Batteriefach Bluetooth-Status NFC-Tag Ladeanzeige/Batteriestand Anzeigeschutzleiste Frequenz/Auswahl Speichertasten (Speicher 3: SOURCE Schnellrücklauf, Speicher 4: Ein/Aus Wiedergabe/Pause, Speicher Lautsprecher 5: Schnellvorlauf) Aux-Eingang Alarmtaste  Gleichstromeingang Lautstärkeregler/Klangregelung USB-Ladeanschluss Alarmtaste  Batteriefach Automatische Sendersuche/ Stabantenne Bluetooth-Verbindung Anschluss für Software-Upgrades LCD-Anzeige NiMH/Alkali-Batterien auswechseln Info Menü...
  • Page 200: Lcd-Anzeige

    LCD-Anzeige Einschlaffunktion DAB-Modus Lautstärke AUX-Modus AM/PM-Uhrzeitanzeige Doppeltextanzeige Uhrzeitziffern Alarm  und  UKW-Modus Schlummerfunktion...
  • Page 201 Einschalten des Radios 1. Batteriebetrieb Hinweis: Es sind keine Batterien im Lieferumfang dieses Radios enthalten. Öffnen Sie das Batteriefach, um auf die Batterien zuzugreifen. Legen Sie 6 Batterien der Größe D (UM-1) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien wird in Übereinstimmung mit der gezeigten Abbildung eingelegt werden.
  • Page 202 Batteriebetrieb mit alkalischen Batterien Wenn Sie nicht aufladbare Batterien benutzen und diese Einlegen wollen, achten Sie bitte darauf, dass der NiMH/ Alkaline-Schalter sich in der Alkaline-Position befindet. Wenn Sie Akkus verwenden, achten Sie darauf, dass der NiMH/Alkaline- Schalter sich in der NiMH-Position befindet. Verminderte Leistung, Verzerrungen und ein "Stottern"...
  • Page 203 Hinweis: Die Ladedauer der Akkus hängt von der Kapazität ab. Höhere mAh-Werte benötigen längere Ladezeiten. Wichtig: Unter bestimmten Bedingungen kann es passieren, dass die Lade-LED-Anzeige sich nach kurzem Blinken ausschaltet. Dies kann passieren, wenn die Batterien bereits aufgeladen sind, oder wenn das Radio erkennt, dass Sie möglicherweise versuchen Alkalische Batterien oder Akkus verschiedener Typen oder die Kapazitäten aufzuladen.
  • Page 204 Batterie-Ladestatusanzeige Bitte beachten Sie, dass die Batterieladezustandserkennung nur aktivi- ert werden kann, wenn das Radio sich im Lademodus befindet (d. h. das Radio ist ausgeschaltet, der Batterieschalter in die NiMH-Position geschaltet und der Netzadapter angeschlossen). Wenn der Ladevorgang läuft, wird der Zustand rechts auf dem Bild- schirm angezeigt und die Ladean- zeige blinkt gelb.
  • Page 205 Wenn während des Ladevorgangs eine Batterie als beschädigt/fehler- haft erkannt wurde, wird ein Quadrat unter der entsprechenden Akkunum- mer (siehe Abbildung rechts) an- gezeigt werden und die Ladeanzeige blinkt rot auf.
  • Page 206 Erste Benutzung des DAB-Modus - DAB Richten Sie die Antenne aus. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Wenn Sie das Radio in der Vergangenheit bereits benutzt haben, geht das Gerät auf den zuletzt benutzten Modus. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um den DAB-Modus zu wählen.
  • Page 207 Auswahl eines DAB-Senders . Bei der Wiedergabe eines DAB-Radiosender wird normalerweise der Name des Senders zusammen mit anderen Informationen angezeigt. . Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um auf die Radiosenderliste zuzugreifen und durch die verfügbaren Sender zu gehen. 3. Drücken Sie auf den Frequenzdrehknopf, um den gewünschten Sender zu wählen.
  • Page 208 Anzeigemodi Ihr Radio verfügt im DAB-Modus über eine Reihe von Anzeigeoptionen: - . Betätigen Sie die Info-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a. Text Hier werden Textmeldungen, Name des Interpreten, Titel, Telefonnum- mer, Verkehrsmeldungen, etc. an- gezeigt. b. Programmart Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z.
  • Page 209: Suche Neuer Sender - Dab

    Suche neuer Sender - DAB Mit der Zeit stehen normalerweise immer wieder neue DAB-Sender zur Verfügung. Es kann natürlich auch sein, dass Sie sich in einem anderen Teil des Landes befinden. In diesem Fall ist es möglicher- weise notwendig erneut eine Sendersuche durchzuführen. .
  • Page 210: Manuelle Sendersuche - Dab

    Manuelle Sendersuche – DAB Mit einer manuellen Suche können Sie Ihr Radio auf eine bestim- mte DAB-Frequenz im Band III. Alle neu gefundenen Sender werden der Senderliste hinzugefügt werden. Diese Funktion kann auch verwendet werden, um das Positionieren der Antenne bzw. des Radios zu unterstützen und den Empfang für einen bestim- mten Sender oder Frequenz zu optimieren.
  • Page 211: Dynamikbereichsteuerung (Drc) - Dab

    Dynamikbereichsteuerung (DRC) – DAB Dynamikbereichsteuerung (DRC) ermöglicht es leise Geräusche leichter zu hören, wenn wenn das Radio in einer lärmigen Umge- bung benutzt wird. Es stehen drei Kompressionsstufen zur Verfügung: DRC Off Keine Kompression (Standardeinstellung) DRC High Maximale Kompression DRC Low Mittlere Kompression Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten.
  • Page 212 Sortieren der Sender Sie können die Sender auf zwei verschiedene Weisen sortieren. Entweder alphanumerisch oder nach Multiplex. Hinweis: Die Standardsortierung, die Ihr Radio benutzt, ist Ensemble. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um zum DAB-Radiomodus zu wechseln.
  • Page 213: Sender Deaktivieren - Dab

    Sender deaktivieren - DAB Im Laufe der Zeit kann es passieren, dass bestimmte DAB-Dienste nicht mehr verfügbar sind bzw. aufgrund eines Wechsels Ihres Standorts nicht Empfangen werden können. Benutzen Sie die Prune-Funktion, um solche Sender aus Ihrer DAB-Senderliste zu entfernen. DAB-Sender, die nicht mehr empfangen werden können, werden dann gelöscht.
  • Page 214: Automatische Sendersuche - Ukw

    Automatische Sendersuche - UKW Richten Sie die Antenne aus. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um in den UKW-Modus zu schalten. Betätigen Sie die Auto-Tune-Taste, um eine Suche von niedrigen zu hohen Frequenzen zu starten und automatisch zu stoppen, wenn ein ausreichend starker Sender gefunden wird.
  • Page 215: Manuelle Sendersuche - Ukw

    Manuelle Sendersuche – UKW Ziehen Sie die Antenne gerade. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um in den UKW-Modus zu schalten. Drehen Sie den Frequenzdrehknopf zur Auswahl des Senders. Die Frequenz in 50-kHz-Schritten verändert.Wenn das Radio auf einen Sender mit ausreichender Signalstärke und RDS-In- formationen eingestellt ist, kann der Sendername in der Anzeige angezeigt werden.
  • Page 216 Anzeigeoptionen - UKW Ihr Radio verfügt im UKW-Modus über eine Reihe von Anzeigeop- tionen: Über das RDS-System (Radio Data System) kann Ihr Radio unhörbare digitale Informationen, die zusammen mit dem normalen Programm übertragen werden, empfangen. RDS bietet verschiedene nützliche Funktionen. Die Folgenden ste- hen mit Ihrem Radio zur Verfügung.
  • Page 217: Suchempfindlichkeit - Ukw

    Suchempfindlichkeit - UKW Ihr Radio ist mit einer lokal/fern Option für die Automatische Send- ersuche ausgestattet. Durch die Einstellung des Radios auf die "lokale" Suchoption, können schwächere Signale von weiter ent- fernten Sendern ignoriert werden, sodass stärkere Signale leichter gefunden werden. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten.
  • Page 218 Sender speichern - DAB / UKW Sie können Ihre bevorzugten DAB und UKW-Radiosender unter den zur Verfügung stehenden Senderspeichern speichern. Es stehen 0 Speicherplätze zur Verfügung, 5 für DAB und 5 für UKW. Die Speicherplätze bleiben im Falle eines Stromausfalls im Speicher des Radios erhalten Das Verfahren zum Speichern und Abrufen von Sendern im UKW- und DAB-Modus wird nachstehend beschrieben.
  • Page 219 Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit Ihrem Radio verknüpfen, bevor Sie können Auto-Link benutzen können, um Bluetooth- Musik über Ihr U4 DBT streamen bzw. wiedergeben zu kön- nen. Der Pairing-Vorgang erstellt eine "permanente" Verbindung zwischen zwei Geräten, mit denen sie sich gegenseitig erkennen können.
  • Page 220 Wenn "U4 DBT" in Ihrer Bluetooth-Geräteliste angezeigt wird, aber das Gerät nicht verbunden werden kann, löschen Sie bitte den Eintrag Sangean aus Ihrer Liste und starten Sie den Verbindungsaufbau nach den zuvor beschriebenen Schritten er- neut. Der effektive Betriebsbereich zwischen dem System und dem verbundenen Gerät beträgt ca.
  • Page 221 Verbindungsaufbau anderer Geräte mit Ihrem Radio Vor dem Verbindungsaufbau anderer Geräte mit dem Lautsprecher, müssen Sie das Radio erkennbar machen. Halten Sie die Bluetooth-Taste gedrückt, um das Radio wieder auffindbar zu machen. Die Bluetooth-Statusanzeige fängt da- raufhin an zu blinken. Folgen Sie den Schritten 3 - 4 im letzten Abschnitt der "Erster Verbindungsaufbau (Pairing) mit Ihrem Bluetooth-Gerät".
  • Page 222 Bitte stellen Sie sicher, dass der Bildschirm auf Ihrem Wiedergabegerät eingeschaltet und entsperrt ist, damit die NFC-Funktion korrekt funktioniert). . Berühren Sie den auf der Oberseite des U4 DBT markierten NFC-Bereich mit dem NFC-Bereich Ihres Wiedergabegeräts. Das Gerät schaltet sich ein und stellt die Verbindung automatisch her.
  • Page 223 Alarme Ihr Radio verfügt über  separate Weckalarme, die so eingestellt werden können, dass Sie zu DAB-, UKW-Radio oder Summer geweckt werden. Jeder Alarm kann so eingestellt werden, dass er einmal, täglich, an Wochentagen oder am Wochenende aktiviert wird. Die Weckalarme können eingestellt werden, wenn der Ra- diowecker eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsmodus befin- det.
  • Page 224 Drehen Sie den Frequenzdrehknopf, um die Alarmdauer zu wählen. Wählen zwischen 5, 30, 45, 60 oder 90 Minuten. Betätigen Sie den Frequenzdrehknopf zur Bestätigung der Alar- mdauer. Das Alarmsignal fängt an in der Anzeige zu blinken. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um das gewünschte Signal für den Alarm (DAB, UKW, Summer) zu wählen.
  • Page 225  . Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um den korrekten Tag zu wählen und betätigen Sie den Frequenzdrehknopf, um die Ein- stellung zu bestätigen. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um den korrekten Monat zu wählen und betätigen Sie den Frequenzdrehknopf, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Page 226 Schlummerfunktion Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Betätigung einer be- liebigen Taste außer der POWER-Taste, den Alarm für fünf Mi- nuten ausschalten. Die verbleibende Schlummerzeit wird in der Anzeige angezeigt. Sie können die gewünschte Schlummerzeit auch selbst definie- ren: a.
  • Page 227 Einschlaf-Funktion Ihr Radio kann so eingestellt werden, dass es nach einer vorein- gestellten Zeit automatisch ausgeschaltet wird. Die Einschlaf-Funk- tion kann auf 5, 30, 45, 60, 90 oder 0 Minuten gestellt werden. Rufen Sie das Menü für den aktuellen Modus auf, indem Sie die MENU-Taste betätigen.
  • Page 228 Automatische Aktualisierung der Uhrzeit Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint. Betätigen Sie den Frequenzdrehknopf. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "Time"...
  • Page 229: Manuelles Einstellen Der Uhrzeit

    Manuelles Einstellen der Uhrzeit Die Uhrzeit Ihres Radioweckers wird automatisch über das DAB- Signal eingestellt. Wenn kein Signal verfügbar ist und Sie die Uhrzeit manuell einstellen müssen, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü...
  • Page 230 Einstellen des Uhrzeitformats Die Uhrzeitanzeige im Bereitschaftsmodus kann auf das - oder 4-Stundenformat eingestellt werden. Das gewählte Format wird ebenfalls zu Einstellung des Alarms benutzt. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird.
  • Page 231 Einstellen des Datumformats Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint. Betätigen Sie den Frequenzdrehknopf. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "Time"...
  • Page 232 Sprache Das Radio kann auf andere Sprachen eingestellt werden werden. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint.
  • Page 233 Equalizer-Funktion Der Klang Ihres Soundsystem kann Ihren persönlichen Vorlieben und dem Tonmaterial, das Sie gerade hören, angepasst werden. Ihr Radio verfügt über sechs voreingestellte Equalizer-Modi. Alter- nativ können Sie auch die Höhen und Bässe Ihren persönlichen Vorstellungen anpassen. . Drücken Sie auf den Lautstärkeregler und drehen Sie am Frequenzdrehknopf, um zwischen den verschiedenen Modi zu wechseln.
  • Page 234 Einstellen der benutzerdefinierten EQs Wenn die Equalizer-Voreinstellungen nicht Ihrem Geschmack ent- sprechen, können Sie eine benutzerdefinierte Höhen- und Tiefen- Einstellung wie folgt einstellen: Drücken Sie auf den Lautstärkeregler, um das EQ-Menü aufzurufen. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "My EQ" in der An- zeige erscheint.
  • Page 235 Software-Version Die Software-Version kann nicht verändert werden und dient ledi- glich als Referenzangabe. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der An- zeige erscheint.
  • Page 236 Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kun- denservice, indem Sie eine Email an info@sangean.com senden. Stecken Sie das USB-Medium in den USB-Anschluss im Batteriefach. Betätigen Sie die MENU-Taste, um in das Erweiterte Menü des aktuellen Modus zu gelangen.
  • Page 237 Systemreset Wenn das Radio Funktionsstörungen aufweist oder Ziffern in der Anzeige fehlen bzw. unvollständig sind, dann gehen Sie bitte wie folgt vor: Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzus- chalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des aktuellen Modus erscheint. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System"...
  • Page 238: Aux-Eingang

    Einstellung der Hintergrundbeleuchtungsdauer Ihr Radio kann so eingestellt werden, dass die Hintergrundbeleuch- tung nach einer bestimmten Dauer automatische ausgeschaltet wird. Die Hintergrundbeleuchtungsdauer kann auf EIN, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 und 180 Sekunden eingestellt werden. Rufen Sie das Menü für den aktuellen Modus auf, indem Sie die MENU-Taste betätigen.
  • Page 239 Aufladen über USB-Anschluss Sie können die USB-Ladefunktion auf die folgende Weise verwen- den. Betätigen Sie die POWER-Taste, um das Radio einzuschalten. Betätigen Sie die MENU-Taste, bis das Erweiterte Menü des ak- tuellen Modus angezeigt wird. Drehen Sie am Frequenzdrehknopf, bis "System" in der Anzeige erscheint.
  • Page 240: Technische Daten

    Technische Daten Frequenzbereich: UKW 87,50 bis 08MHz DAB 74,98 - 39,MHz Netzleistung: AC 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz, 40W (Europa) Batterien: 6 x UM-1 (Größe D) DC-Eingang: 12V / 1,2 A Mittelstift positiv (Betriebsspannung 9 - 14V) 5,5 mm Durchmesser. Bluetooth Bluetooth-Spezifikation Bluetooth®...
  • Page 241 DC-Ausgang: USB-Buchse, 5V 000mA Lautsprechereinheit: 6,5 Zoll, 8 Ohm, 5W, Vollbereich UKW / DAB / DAB+ gebogene Federantenne LED-Beleuchtung:  x weiße LEDs, Stromaufnahme 30mA Batteriebetriebsdauer: ca. 36 Stunden mit alkalischen Batterien bei 500mW Ausgangsleistung. Abmessungen: 98 x 34 x 68 Gewicht: ca.

Table of Contents