Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
sureflap.com/support
Copyright © SureFlap Ltd, 7 The Irwin Centre,
Scotland Road, Dry Drayton,
Cambridge CB23 8AR United Kingdom
HRPA1N AUGUST 2016 00710-EU_01
User Manual
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
FR: Guide d'utilisation
NL: Handleiding
ES: Manual de usuario
IT: Manuale d'uso
PT: Manual do usuário
NO: Brukerhåndbok
SV: Användarmanual
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
1 - 6
7 - 12
13 - 18
19 - 24
25 - 30
31 - 36
37 - 42
43 - 48
49- 54
55-60
61-66

Advertisement

loading

Summary of Contents for SureFlap SureSense Microchip Reader

  • Page 1 IT: Manuale d'uso 31 - 36 PT: Manual do usuário 37 - 42 NO: Brukerhåndbok 43 - 48 Copyright © SureFlap Ltd, 7 The Irwin Centre, SV: Användarmanual 49- 54 Scotland Road, Dry Drayton, Cambridge CB23 8AR United Kingdom DK: Brugervejledning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Welcome to your new Microchip Reader Contents The SureSense Microchip Reader has a lightweight, ergonomic design and one-button operation that makes it easy for anyone to use. The reader's compact design makes it easy to Important information hold in one hand whilst scanning, and is less intimidating to the animal.
  • Page 3: Important Information

    Microchip Temperature. permitted to play with the SureSense Microchip Reader. It is not a toy and should not be treated as such. However, the Microchip Reader can be used by children aged 8 years To locate the microchip, hold the reader close to the animal's neck, then move it in either one of and above and also by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities as the suggested Motion Patterns pictured below.
  • Page 4: Display

    Display Warranty & disclaimer Warranty: The SureSense Microchip Reader carries a 2-year warranty from the date of purchase, The standard display for the reader is: subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective Microchip Temperature materials, components or manufacture.
  • Page 5: Firmware Updates

    Diese Mikrochips verfügen über eingebaute Temperaturfühler und stellen eine nichtinvasive Methode dar, um die Temperatur eines Tiers zu überwachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.sureflap.com/bio-thermo und im zum Lieferumfang gehörenden Merkblatt zu So lesen Sie einen Wert aus Mikrochips mit Temperaturfühler.
  • Page 6 Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie Legen Sie die Batterien ein und achten Sie • Um dieses Produkt zu Garantiezwecken zu registrieren, besuchen Sie: sureflap.com/ auf den Pfeil drücken und den Deckel von der dabei darauf, die Symbole + und – korrekt suresense-warranty Mitte wegschieben.
  • Page 7 Laden oder zur Stromversorgung verwendet werden. Firmware-Updates und resultieren. weitere Informationen finden Sie unter: sureflap.com/suresense-support Die Körpertemperatur allein reicht nicht aus, um eine Krankheit zu bestimmen. Die Mikrochip- Temperatur ist kein Ersatz für die rektale Temperaturmessung durch einen Tierarzt. Nur Störungen beheben...
  • Page 8 Pour plus d'informations, Lire une puce accédez à la page www.sureflap.com/bio-thermo et consultez le dépliant d'informations sur les puces avec capteur de la température. Changer l'unité de température (°C et °F) Présentation du produit...
  • Page 9 Retirez le couvercle du compartiment des piles en Insérez les piles en vérifiant que les signes • Pour enregistrer la garantie de votre produit, rendez-vous sur : sureflap.com/ appuyant sur la flèche et en le glissant vers l'extérieur. + et - sont placés dans le bon sens.
  • Page 10 à la suite de l'utilisation de ce produit. prévu pour le chargement de l'appareil ou son alimentation. Pour plus d'informations sur les mises à jour du microprogramme, consultez la page: sureflap.com/suresense-support La température corporelle n'est pas un indice suffisant pour juger de la santé de l'animal.
  • Page 11 Batterijen Deze microchips hebben een ingebouwde temperatuursensor en bieden een niet-invasieve methode om de temperatuur van een huisdier te meten. Ga naar www.sureflap.com/bio- De temperatuur meten thermo voor meer informatie en raadpleeg het meegeleverde foldertje over de microchip met temperatuursensor.
  • Page 12 Verwijder het batterijdekseltje door op het pijltje te drukken Plaats de batterijen, met de • U registreert de garantie van dit product op: sureflap.com/suresense-warranty en het dekseltje vanuit het midden weg te schuiven. symbolen + en - in de juiste positie.
  • Page 13 Indicator voor batterijlevensduur 33˚C (91,4˚F) 43˚C (109˚F) verschaffen. Uw wettelijke rechten worden hierdoor niet beïnvloed. U registreert uw garantie op: sureflap.com/suresense-warranty Disclaimer: De SureSense-microchip reader, waaronder het gebruik om de temperatuur Wordt weergegeven wanneer de lezer naar Wordt weergegeven wanneer de batterijen van de microchip te lezen, is niet bedoeld als vervanging van traditioneel dierenartsadvies.
  • Page 14 Estos microchips disponen de sensores integrados que detectan la temperatura del animal y ofrecen un método no invasivo para controlarla. Para obtener más información, visite la página www.sureflap.com/bio-thermo y lea el folleto suministrado del microchip con sensor Efectuar lectura del microchip de temperatura.
  • Page 15 + y - coincidan con las indicaciones. • Para registrar la garantía de este producto, visite: sureflap.com/suresense-warranty Este icono aparecerá cuando las pilas empiecen a estar gastadas. Utilice siempre 2 • Utilice solo el cable USB suministrado con el producto y no inserte objetos extraños en el pilas alcalinas AA de alta calidad.
  • Page 16 Para obtener información sobre las actualizaciones de firmware y otros conceptos consulte: sureflap.com/suresense-support Por sí sola, la temperatura corporal no es suficiente para diagnosticar una enfermedad. Solución de problemas La función de detección de la temperatura del microchip no sustituye la medición de la...
  • Page 17 Questi microchip dispongono di sensori per la temperatura integrati e offrono un metodo non invasivo di monitoraggio della temperatura dell'animale. Per ulteriori informazioni Lettura del microchip visitare www.sureflap.com/bio-thermo e consultare la brochure del microchip di rilevamento della temperatura fornita. Impostazione dell'unità di misura della temperatura da Panoramica del prodotto ˚C a ˚F e viceversa...
  • Page 18 + e - siano nel senso corretto. • Per registrare la garanzia del prodotto visitare il seguente sito Web: sureflap.com/ suresense-warranty Questa icona viene visualizzata quando le batterie iniziano a essere scariche. Utilizzare sempre 2 batterie alcaline AA di alta qualità.
  • Page 19 • Il metallo può interferire sul funzionamento del lettore. Provare a eseguire la lettura mantenendosi distanti da oggetti metallici di grandi dimensioni (per esempio il tavolo da visita). Per ulteriore assistenza o informazioni relative ai È necessaria ulteriore assistenza? contatti, visitare il seguente sito Web: sureflap.com/ suresense-support...
  • Page 20 Sumário Bem-vindo ao seu novo leitor de microchip O SureSense Microchip Reader tem um design leve e ergonômico e uma operação com um botão que facilita sua utilização. O design compacto do leitor faz com que seja fácil segurá-lo Informações importantes com uma mão durante a leitura, sendo menos intimidante para o animal.
  • Page 21 SureSense Microchip Reader. Não é um brinquedo e não deve localizar o microchip. ser tratado como tal. No entanto, o leitor de microchip pode ser usado por crianças de 8 anos e acima e também por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Page 22 O visor padrão para o leitor é: Temperatura do microchip Garantia: O SureSense Microchip Reader tem garantia de dois anos a partir da data da (apenas para microchips de sensor de compra, sujeito à data do comprovante de compra. A garantia é restrita a qualquer falha Número de 15 dígitos do Microchip ISO FDX-B...
  • Page 23 Batterier Disse mikrobrikkene har innebygde temperatursensorer og tilbyr en ikke-invasiv metode for å overvåke et dyrs temperatur. For mer informasjon kan du gå til www.sureflap.com/bio- Hvordan avlese thermo og lese deres hefte om temperaturfølsomme mikrobrikker. Endre temperaturenheten mellom ˚C og ˚F...
  • Page 24 + og - er i riktig retning. • For å registrere garantien for dette produktet kan du gå til: sureflap.com/suresense- warranty Dette ikonet vises når batteriene er i ferd med å gå tomme. Bruk alltid to alkaliske AA- •...
  • Page 25 USB-kabelen er bare for fastvareoppdateringer og kan ikke brukes for ladning eller Kroppstemperatur er ikke alene tilstrekkelig for å kunne avgjøre sykdom. strømforsyning. For fastvareoppdateringer og videre informasjon kan du gå til: sureflap.com/ Mikrobrikketemperatur er ikke en erstatning for en måling av rektaltemperatur utført av suresense-support en veterinær, som er den eneste kvalifiserte personen for å...
  • Page 26 Bio-Thermo och andra termometerchip. Batterier De här mikrochippen har inbyggda temperatursensorer som erbjuder ett ickeinvasivt sätt att hålla koll på djurets temperatur. För mer information, se www.sureflap.com/bio-thermo och läs broschyren för termometerchip. Avläsning Att byta temperatur mellan ˚C &˚F Guidad tur Vad finns i lådan?
  • Page 27 + och - är åt rätt håll. • För att registrera produktens garanti gå till: sureflap.com/suresense-warranty Den här ikonen kommer att visas när batterierna håller på att ta slut.Använd alltid 2 st •...
  • Page 28 Använd rörelsemönstren på sidan 52 för att öka dina chanser att läsa ett av djurets mikrochip. • Metall kan störa läsaren. Försök att ta en avläsning långt från stora metallföremål som metallbord. Behöver du fortfarande hjälp? Kontaktinformation finns på : sureflap.com/suresense-support...
  • Page 29 Batterier Disse mikrochips har indbyggede temperaturmålere. Derfor udgør de en ikke-invasiv måde at måle dyrets temperatur på. Du kan læse mere på www.sureflap.com/bio-thermo eller i den brochure om temperaturmålende mikrochips, som fulgte med købet. Sådan måler du Sådan skiftes måleenheden mellem˚C og ˚F...
  • Page 30 + og - vender korrekt. • Du kan registrere produktets garanti på: sureflap.com/suresense-warranty • Brug kun det USB-kabel, der fulgte med, og undlad at anbringe fremmedlegemer i Ikonet vises, når batteriniveauet er lavt. Brug altid 2 alkaliske AA-batterier af høj produktet.
  • Page 31 Det medfølgende USB-kabel er kun til firmwareopdateringer og kan ikke bruges til opladning som resultat af brug af produktet. eller strøm. Læs mere om firmwareopdateringer og andet her: sureflap.com/suresense-support Kropstemperatur alene kan ikke bruges til at diagnosticere sygdomme. Mikrochiptemperatur er ikke et substitut for en dyrlæges måling af den rektale temperatur.
  • Page 32 Bio-Thermo -mikrosuista ja muista yhteensopivista lämpötilaa mittaavista mikrosiruista. Paristot Näissä mikrosiruissa on sisäiset lämpötilamittarit ja ne tarjoavat tavan mitata eläimen ruumiinlämmön ilman mittausta peräsuolesta. Lisätietoja on osoitteessa www.sureflap. com/bio-thermo ja tuotteen mukana toimitetussa ruumiinlämpöä mittaavista mikrosiruista Lukeman skannaaminen kertovassa lehtisessä.
  • Page 33 Laita paristot paikalleen ja varmista, että liu`uttamalla sitä poispäin keskeltä. plus- ja miinusmerkit ovat oikein päin. • Rekisteröi tuotteen takuu osoitteessa: sureflap.com/suresense-warranty Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua USB-johtoa ja älä laita tuotteeseen vieraita • Tämä kuvake tulee näyttöön, kun paristot alkavat loppua. Käytä aina kahta esineitä.
  • Page 34 Lisätietoja ja laiteohjelmistopäivityksiä on osoitteessa: sureflap.com/suresense-support Pelkästään ruumiinlämmön mittaaminen ei ole riittävä mahdollisen sairauden toteamiseen. Mikrosirun lämpötila ei korvaa eläinlääkärin, joka on ainoa henkilö, joka Vianetsintä...