SureFlap Microchip Cat Flap User Manual
Hide thumbs Also See for Microchip Cat Flap:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Wichtige Hinweise
    • Produktübersicht
    • Batterien
    • Programmierung der Katzenklappe
    • Montage der Katzenklappe
      • Montage in Holz oder Kunststoff
      • Montage in Glas
      • Montage in Metall
      • Montage in Mauerwerk
    • Manuelle Sperre
    • Produktpflege
    • Hilfe und Support
    • Garantie und Haftungsausschluss
  • Français

    • Avis Important
    • Présentation du Produit
    • Piles
    • Programmation de la Chatière
    • Installation de la Chatière
      • Installation Sur du Bois Ou du Plastique
      • Installation Sur du Verre
      • Installation Sur du Métal
      • Installation Dans un Mur
    • Modes de Verrouillage Manuel
    • Entretien
    • Dépannage
    • Garantie Et Clause de Non-Responsabilité
  • Dutch

    • Belangrijke Informatie
    • Productoverzicht
    • Batterijen
    • Uw Kattenluik Programmeren
    • Uw Kattenluik Monteren
      • Montage in Hout of Plastic
      • Montage in Glas
      • Montage in Metaal
      • Montage in Een Muur
    • Handmatige Vergrendeling
    • Onderhoud
    • Hulp en Ondersteuning
    • Garantie en Algemene Voorwaarden
  • Dansk

    • Vigtige Oplysninger
    • Produktoversigt
    • Batterier
    • Programmering Af Kattelemmen
    • Montering Af Kattelemmen
      • Montering I Træ Eller Plastic
      • Montering I Glas
      • Montering I Metal
      • Montering I en Mur
    • Manuelle Låsetilstande
    • Produktpleje
    • Hjælp & Support
    • Garanti & Ansvarsfraskrivelse
  • Norsk

    • Viktig Informasjon
    • Produktoversikt
    • Batterier
    • Programmering Av Katteluken
    • Tilpassing Av Katteluken
      • Tilpassing I Tre Eller Plast
      • Tilpassing I Glass
      • Tilpassing I Metall
      • Tilpassing I en Vegg
    • Manuell Låsemodus
    • Vedlikehold Av Produktet
    • Hjelp Og Kundestøtte
    • Garanti Og Ansvarsfraskrivelse
  • Svenska

    • Viktig Information
    • Produktöversikt
    • Batterier
    • Programmering Av Din Kattlucka
    • Insättning Av Din Kattlucka
      • Insättning I Trä Eller Plast
      • Insättning I Glas
      • Insättning I Metall
      • Insättning I en Vägg
    • Manuella Låslägen
    • Produktskötsel
    • Hjälp Och Support
    • Garanti Och Ansvarsfriskrivning
  • Suomi

    • Tärkeitä Tietoja
    • Tuote-Esittely
    • Kissanluukun Ohjelmointi
    • Paristot
    • Kissanluukun Asennus
      • Puuhun Tai Muoviin Asentaminen
      • Lasiin Asentaminen
      • Metalliin Asentaminen
      • Seinään Asentaminen
    • Manuaaliset Lukitustilat
    • Tuotteen Kunnossapito
    • Ohjeet Ja Tuki
    • Takuu Ja Vastuuvapautuslauseke
  • Español

    • Información Importante
    • Descripción del Producto
    • Pilas
    • Programación de la Gatera
    • Instalación de la Gatera
      • Instalación en Madera O Plástico
      • Instalación en Vidrio
      • Instalación en Metal
      • Instalación en una Pared
    • Modos de Cierre Manual
    • Cuidado del Producto
    • Ayuda y Servicio de Asistencia Técnica
    • Garantía y Renuncia de Responsabilidad
  • Italiano

    • Informazioni Importanti
    • Panoramica del Prodotto
    • Batterie
    • Programmazione Della Gattaiola
    • Installazione Della Gattaiola
      • Installazione Su Superfici in Legno O Plastica
      • Installazione Su Superfici in Vetro
      • Installazione Su Superfici in Metallo
      • Installazione a Parete
    • Modalità DI Chiusura Manuale
    • Cura del Prodotto
    • Assistenza
    • Garanzia E Dichiarazione DI Non Responsabilità
      • Customer Care

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
FR: Guide d'utilisation
NL: Handleiding
DK: Brugervejledning
NO: Brukermanual
Användarhandbok
SV:
Käyttöopas
FI:
ES: Manual de usuario
IT: Manual d'uso
User Manual
1-24
25-48
49-72
73-96
97-120
121-144
145-168
169-192
193-216
217-240

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Microchip Cat Flap and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Rebecka haak
March 30, 2025

Nothing happens when we try to registrat our cats as the instruction tells us. We have the cats in the door bit it still blinks and nothing else happens what should I do

1 comments:
Mr. Anderson
March 31, 2025

If the SureFlap Microchip Cat Flap blinks and does not register cats, clean the clear lenses under the tunnel roof, as dirt can block the sensors and prevent proper operation.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for SureFlap Microchip Cat Flap

  • Page 1 User Manual EN: User Manual 1-24 DE: Bedienungsanleitung 25-48 FR: Guide d’utilisation 49-72 NL: Handleiding 73-96 DK: Brugervejledning 97-120 NO: Brukermanual 121-144 Användarhandbok 145-168 Käyttöopas 169-192 ES: Manual de usuario 193-216 IT: Manual d'uso 217-240...
  • Page 2 Welcome to your new Microchip Cat Flap Thank you for choosing the SureFlap Microchip Cat Flap! The SureFlap Microchip Cat Flap has been designed to keep intruder animals out of your house, making sure your pets feel safe and happy in their own home.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Important information Product overview Batteries Programming your cat flap Fitting your cat flap - Fitting in wood or plastic - Fitting in glass - Fitting in metal - Fitting into a wall Manual locking modes Product care Help & support Warranty &...
  • Page 4: Important Information

    Important information PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY AND RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE This product Only use SureFlap accessories is intended for to ensure compatibility: domestic pets only. surepetcare.com/accessories The cat flap requires 4 good quality AA 1.5V alkaline batteries and should be inserted and replaced with caution.
  • Page 5 If you have any doubts concerning the installation of your cat flap, it is recommended that you consult a professional. Do not install the SureFlap Microchip Cat Flap in a fire door, as it will render the fire door unfit for purpose.
  • Page 6: Product Overview

    It’s important to know which side of your cat flap is fitted to the inside of the house and which goes outside. The front of the cat flap is where you can see the SureFlap logo and battery compartment and must be inside. Key features ‘Add a Pet’...
  • Page 7 Main set up steps To help you set up, fit and use your new Microchip Cat Flap, the points below highlight the main steps you should follow and where to find them in this manual. Program your cat flap first...
  • Page 8: Batteries

    Batteries Always use 4 good quality AA 1.5V alkaline batteries to ensure the best performance of your cat flap. For example the Energizer or Duracell brands. When the batteries start to run low, the indicator light will flash red once every 5 seconds. To insert the batteries remove Insert the batteries into the compartment as shown, the battery compartment...
  • Page 9 Step-by-step continued The catch will now open, allowing your cat to pass through the flap and the indicator light will flash once every second. The cat flap is now in Add a Pet mode. Place some dry food or a treat inside the tunnel as close to the clear plastic door as possible.
  • Page 10: Fitting Your Cat Flap

    Fitting your cat flap Where to fit your cat flap The cat flap can be fitted in any of the following locations. Please see the specified pages for more information on the tools and supplies you’ll need and step-by-step fitting instructions. ∙...
  • Page 11 Please feel free to watch our required for wall, glass and flap is facing the right way. online installation videos at metal installation. Visit The side with the SureFlap surepetcare.com/support surepetcare.com/accessories logo should be inside. Key fitting features External frame...
  • Page 12: Fitting In Wood Or Plastic

    Fitting your cat flap in wood or plastic Tools and supplies required Ruler Sharp pencil Electric drill with a 6mm (1/ 4 '') drill bit Spirit level Electric jigsaw Cross head screwdriver Blu Tack Protective eye-wear The screws and caps provided Installation video tutorials (English speaking) can be found at surepetcare.com/support Step-by-step guide Before you begin, we advise that you program your cat(s) ID prior to fitting, see page 7.
  • Page 13 15 and follow the instructions for fitting in a metal door. Now check that the cat flap fits through the hole. Remember the SureFlap logo must be inside the house. We advise that you have two people for this, one inside the house and one outside to help hold the product firmly in place.
  • Page 14: Fitting In Glass

    Fitting your cat flap in glass Tools and supplies required accessory Ruler Cross head screwdriver Cat Flap Mounting Adaptor Clear all-weather sealant Glazier The screws and screw caps provided Installation video tutorials (English speaking) can be found at surepetcare.com/support Step-by-step guide for cutting the hole in glass If you do not have a hole in your glass door to fit the cat flap you will need to contact a glazier to visit your home and measure up for the new pane of glass.
  • Page 15 Press firmly on both the cat flap and the mounting adaptor so that you compress the sealant against the glass. Remember the SureFlap logo must be inside the house. From the outside of the house, take the second mounting adaptor and slide it over the tunnel with the sealant facing the window.
  • Page 16: Fitting In Metal

    Fitting your cat flap in a metal door Before you begin It’s important to check whether your door contains a metal plate or thin metal foil before fitting. This is because the presence of metal can effect the performance of the cat flap. Doors containing metal include: - Metal skin doors - Metal garage doors...
  • Page 17 From inside the house, put the tunnel through the hole in the door. Remember the SureFlap logo must be inside the house. From the outside of the house, check that the tunnel is in...
  • Page 18: Fitting Into A Wall

    Fitting your cat flap in a wall Before you begin Please contact a qualified builder to discuss the best location to fit your cat flap. Remember some walls can be structural or there may be electrical wires, gas or water pipes hidden within them which, if damaged, can cause serious problems.
  • Page 19 Step-by-step guide Before you begin, we advise that you program your cat(s) ID prior to fitting, see page 7. To ensure your cat has unhindered access through the cat flap, measure the height from their tummy to the floor. Mark this height on your wall, as this is where the bottom of the hole should be cut through the wall.
  • Page 20 We recommend using one of the tunnel extenders to make sure you have a clear path through the wall. Once this is the case, clear away any dust and debris. 10mm To extend the cat flap's tunnel through to the outside wall, you need to use the tunnel extender accessories to make up this length.
  • Page 21 Screw the front frame back onto the tunnel. It is important that these parts are fitted together correctly, please ensure that the gap between the parts is no bigger than a credit card thickness. Once screwed together put battery cover and internal screw covers back onto your cat flap.
  • Page 22: Manual Locking Modes

    Manual locking modes 4-way manual lock The manual lock has 4 positions which control the opening of the flap in both directions, allowing you to control the entry and exit of your cats. The flap must be vertical before changing the rotary lock position. Position 1 –...
  • Page 23: Product Care

    Product care It is important you keep your cat flap clean and tidy to ensure it continues to function reliably. We recommend you give it a clean every couple of months to avoid the build up of excess mud, dirt, or cat hair. This way you can avoid any reliability issues dirt build up can cause. Areas to keep clean The sensors The sensors that are used to detect your cat are located on the...
  • Page 24: Help & Support

    Help & support My cat won’t use the cat flap Your cat(s) may initially be wary of their new cat flap, this is why we recommend programming your cat's ID prior to fitting, to give them time to become comfortable using it. For tips on encouraging your cat to use the flap visit surepetcare.com/cat-flap-advice or try some of the examples below: •...
  • Page 25: Warranty & Disclaimer

    Warranty & disclaimer Warranty: The SureFlap Microchip Cat Flap carries a 3-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Page 26 Danke, dass Sie sich für die SureFlap Mikrochip Katzenklappe entschieden haben! Die SureFlap Mikrochip Katzenklappe ist so konzipiert, dass sie fremde Tiere davon abhält, in Ihr Haus einzudringen, sodass sich Ihre eigenen Tiere in ihrem Zuhause sicher fühlen und glücklich leben können.
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Produktübersicht Batterien Programmierung der Katzenklappe Montage der Katzenklappe - Montage in Holz oder Kunststoff - Montage in Glas - Montage in Metall - Montage in Mauerwerk Manuelle Sperre Produktpflege Hilfe und Support Garantie und Haftungsausschluss...
  • Page 28: Wichtige Hinweise

    Um die Kompatibilität zu nur für Haustiere gewährleisten, verwenden Sie geeignet. ausschließlich SureFlap Zubehör: surepetcare.com/de-de/accessories Für den Betrieb der Katzenklappe sind 4 hochwertige AA 1,5 V Alkaline-Batterien erforderlich. Gehen Sie bei deren Einlegen und Entfernen mit Vorsicht vor. Verwenden Sie keinesfalls verschiedene Batterietypen gleichzeitig oder eine Kombination aus neuen und gebrauchten Batterien.
  • Page 29 Falls Sie Zweifel bezüglich der Montage Ihrer Katzenklappe haben, empfehlen wir Ihnen, einen Fachmann zu beauftragen. Bringen Sie die SureFlap Mikrochip Katzenklappe auf keinen Fall in einer Brandschutztüre an, da diese ihren Zweck dadurch nicht mehr erfüllen würde. VORSICHT: In sehr seltenen Fällen und bei extremen Witterungsbedingungen kann Wasser durch Ihre Katzenklappe eintreten und zu Rutschgefahr führen.
  • Page 30: Produktübersicht

    Sie unbedingt wissen, welche Seite sich innen im Haus und welche sich an der Außenseite befinden muss. Auf der Vorderseite der Katzenklappe befindet sich das SureFlap Logo und das Batteriefach. Diese Seite muss sich im Haus befinden. Die wichtigsten Elemente Taste „Tier hinzufügen“...
  • Page 31 Die wichtigsten Schritte Um Ihnen die Vorbereitung, Montage und Nutzung Ihrer Mikrochip Katzenklappe zu erleichtern, finden Sie nachfolgend die wichtigsten Schritte, die Sie beachten sollten, und wo Sie diese in der Bedienungsanleitung finden können. Zuerst die Katzenklappe programmieren Legen Sie die Batterien ein und speichern Sie die Mikrochipnummer Ihrer Katze in der Katzenklappe.
  • Page 32: Batterien

    Batterien Verwenden Sie stets 4 hochwertige AA 1,5 V Alkaline-Batterien, um die einwandfreie Funktion Ihrer Katzenklappe sicherzustellen. Zu empfehlen sind beispielsweise Batterien der Marken Energizer oder Duracell. Wenn die Batterieladung sich ihrem Ende zuneigt, blinkt die rote Anzeigeleuchte einmal alle 5 Sekunden. Um die Batterien Legen Sie die Batterien wie abgebildet in das Fach ein, einzulegen, nehmen Sie...
  • Page 33 Fortsetzung der schrittweisen Anleitung Der Riegel öffnet sich, um Ihre Katze durch die Klappe gehen zu lassen, und die Anzeigeleuchte blinkt einmal pro Sekunde. Jetzt ist die Katzenklappe im Modus „Tier hinzufügen“. Legen Sie etwas Trockenfutter oder ein par Leckerli in den Tunnel möglichst nahe an die durchsichtige Kunststofftür.
  • Page 34: Montage Der Katzenklappe

    Montage der Katzenklappe Der geeignete Standort Die Katzenklappe kann in den unten aufgeführten Positionen montiert werden. Weitere Informationen zu den erforderlichen Werkzeugen und Hilfsmitteln sowie die schrittweise Montageanleitungen finden Sie auf den angegebenen Seiten. ∙ Türen aus Holz oder Kunststoff, siehe Seite 35 ∙Türen mit/aus Metall, siehe Seite 39 ∙...
  • Page 35 Schauen Sie sich auch unsere Glas und Metall benötigen Sie Katzenklappe richtig herum. Montagevideos an auf surepetcare.com/de-de/ Zubehörteile von SureFlap. Die Seite mit dem SureFlap Besuchen Sie surepetcare. Logo muss nach innen kundenservice com/de-de/accessories. zeigen. Wichtige Elemente und Angaben zur Montage Äußerer...
  • Page 36: Montage In Holz Oder Kunststoff

    Montage der Katzenklappe in Holz oder Kunststoff Benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel Lineal Spitzer Bleistift Elektrobohrer mit 6 mm (1/ 4 '') Bohreinsatz Wasserwaage Elektrische Stichsäge Kreuzschlitzschraubenzieher Schutzbrille Klebegummi (wie Blu-Tack) Mitgelieferte Schrauben und Abdeckkappen Montage-Tutorialvideos (auf Englisch) finden Sie auf surepetcare.com/support. Schrittweise Anleitung Wir empfehlen Ihnen, die Chipnummer Ihrer Katze zu speichern, bevor Sie mit der Montage fortfahren (s.
  • Page 37 Montage in einer Metalltür. Prüfen Sie erneut, dass die Katzenklappe durch die Öffnung passt. Denken Sie daran, dass sich die Seite mit dem SureFlap Logo im Inneren des Hauses befinden muss. Wir empfehlen, zu zweit zu arbeiten, um die Katzenklappe sowohl von innen als auch von außen in Position zu halten.
  • Page 38: Montage In Glas

    Montage der Katzenklappe in Glas Benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel Zubehörteile Lineal Kreuzschlitzschraubenzieher Katzenklappen Montageadapter Transparentes, wetterfestes Glaser Mitgelieferte Schrauben und Abdeckkappen Dichtungsmittel Montage-Tutorialvideos (auf Englisch) finden Sie auf surepetcare.com/support. Schrittweise Anleitung zum Ausschneiden der Öffnung aus dem Glas Falls Ihre Glastür noch keine Öffnung für die Katzenklappe hat, kontaktieren Sie bitte einen Glaser-Fachbetrieb, der bei Ihnen zu Hause die Maße für eine neue Glasscheibe nimmt.
  • Page 39 Katzenklappe als auch den Montageadapter fest an, sodass das Dichtungsmittel gegen die Glasscheibe gedrückt wird. Denken Sie daran, dass sich die Seite mit dem SureFlap Logo im Inneren des Hauses befinden muss. An der Außenseite des Hauses schieben Sie den zweiten Montageadapter über den Tunnel, wobei das Dichtungsmittel zum...
  • Page 40: Montage In Metall

    Montage der Katzenklappe in einer Tür aus Metall Vor der Montage Es ist wichtig, dass Sie vor der Montage überprüfen, ob Ihre Tür eine Metallplatte oder dünne Metallfolie enthält. In der Tür vorhandenes Metall kann die Funktionsweise der Katzenklappe beeinträchtigen. Die folgenden Türen enthalten Metall: - Metallummantelte Türen - Garagentüren aus Metall - Schutztüren - PVC-ummantelte Metalltüren PVC-ummantelte Metalltüren sehen meistens genauso aus wie gewöhnliche PVC-Türen,...
  • Page 41 Haus und eine Person außerhalb. Vom Inneren des Hauses aus führen Sie den Tunnel durch die Öffnung in der Tür. Denken Sie daran, dass sich die Seite mit dem SureFlap Logo im Inneren des Hauses befinden muss. An der Außenseite des Hauses überprüfen Sie, dass sich der Tunnel mittig in der Öffnung befindet und nicht auf dem Rand der Öffnung...
  • Page 42: Montage In Mauerwerk

    Montage der Katzenklappe in einer Wand Vor der Montage Bitte wenden Sie sich für den Einbau Ihrer Katzenklappe an einen Baufachmann. Denken Sie daran, dass einige Wände tragend sein oder Strom-, Gas- oder Wasserleitungen darin verlaufen könnten, die während der Montage beschädigt werden und ernsthafte Probleme verursachen könnten.
  • Page 43 Schrittweise Anleitung Um sicherzustellen, dass Ihre Katze die Katzenklappe uneingeschränkt nutzen kann, nehmen Sie die Maße von ihrem Bauch zum Boden. Setzen Sie auf dieser Höhe eine Markierung an der Wand, da dort der untere Rand der Öffnung geschnitten werden sollte.
  • Page 44 Prüfen Sie anhand einer der Tunnelverlängerungen, ob die Bohrung durch die Wand wirklich frei ist. Wenn das der Fall ist, entfernen Sie Schutt und Staub aus der Öffnung. 10mm Damit der Tunnel der Katzenklappe bis zur Außenseite der Wand reicht, müssen Sie diesen mit den Tunnelverlängerungen erweitern.
  • Page 45 Schrauben Sie den Frontrahmen wieder auf das Tunnelende. Es ist wichtig, dass diese Teile korrekt miteinander verbunden werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Spalte zwischen den Teilen nicht breiter ist als die Dicke einer Kreditkarte. Sobald die Teile miteinander verschraubt sind, setzen Sie die Batteriefachabdeckung sowie die inneren Schraubenabdeckkappen wieder auf Ihre Katzenklappe auf.
  • Page 46: Manuelle Sperre

    Manuelle Sperre Manuelle 4-Wege-Sperre Die manuelle Sperre hat vier Positionen, über welche die Öffnung der Klappe in beide Richtungen gesteuert wird, sodass Sie mehr Kontrolle über das Kommen und Gehen Ihrer Katzen haben. Die Klappe muss sich in vertikaler Position befinden, bevor Sie die Position der Drehverriegelung ändern.
  • Page 47: Produktpflege

    Produktpflege Um den zuverlässigen Betrieb Ihrer Katzenklappe sicherzustellen, ist es wichtig, dass Sie diese sauber halten. Wir empfehlen, sie etwa alle zwei Monate zu reinigen, um die Ansammlung von Schmutz, Staub oder Katzenhaaren zu vermeiden. Dadurch können Sie vermeiden, dass Ihre Katzenklappe in ihrer Funktionsweise beeintr#chtigt wird, was durch Schmutzansammlungen geschehen kann.
  • Page 48: Hilfe Und Support

    Hilfe und Support Meine Katze will die Katzenklappe nicht benutzen. Ihre Katze/n können der Katzenklappe gegenüber anfangs misstrauisch sein. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Chipnummer Ihrer Tiere bereits vor der Montage der Katzenklappe zu speichern, um ihnen Zeit zu geben, sich an die Klappe zu gewöhnen. Tipps, wie Sie Ihre Katze dazu bringen, die Katzenklappe zu benutzen, finden Sie auf www.surepetcare.
  • Page 49: Garantie Und Haftungsausschluss

    Garantie und Haftungsausschluss Garantie: Für die SureFlap Mikrochip Katzenklappe gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, welches nachzuweisen ist. Die Garantie ist beschränkt auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung, unsachgemäße Verwendung, Nachlässigkeit oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind.
  • Page 50 électronique Merci d'avoir choisi la chatière à puce électronique SureFlap ! La chatière à puce électronique SureFlap a été conçue pour empêcher les animaux indésirables d'entrer chez vous, permettant à vos animaux de se sentir en sécurité et heureux chez eux.
  • Page 51 Table des matières Avis important Présentation du produit Piles Programmation de la chatière Installation de la chatière - Installation sur du bois ou du plastique - Installation sur du verre - Installation sur du métal - Installation dans un mur Modes de verrouillage manuel Entretien Dépannage...
  • Page 52: Avis Important

    à l'usage des animaux uniquement accessoires SureFlap domestiques. surepetcare.com/fr-fr/accessoires Pour utiliser la chatière, il faut 4 piles alcalines AA 1,5 V de bonne qualité. Elles doivent être insérées et remplacées avec précaution. Ne pas mélanger différents types de piles ni associer des piles neuves et usagées.
  • Page 53 ENFANTS : Les enfants ne devraient pas être autorisés à jouer avec la chatière à puce électronique SureFlap. Ce n'est pas un jouet et elle ne doit pas être considérée comme telle. Toutefois, la chatière à puce électronique peut être utilisée par les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes présentant des capacités physiques,...
  • Page 54: Présentation Du Produit

    à l'intérieur de la maison et quel côté est installé à l'extérieur. Sur la partie avant de la chatière se trouvent le logo SureFlap et le compartiment de piles, elle doit se trouver à l'intérieur. Éléments principaux Bouton « Ajouter un...
  • Page 55 Principales étapes d'installation Afin de vous aider à configurer, installer et utiliser votre nouvelle chatière à puce électronique, les points ci-dessous présentent les principales étapes à suivre et où les trouver dans le présent guide. Tout d'abord, programmez la chatière Insérez les piles et enregistrez la puce d’identification de votre chat dans la chatière.
  • Page 56: Piles

    Piles Utilisez toujours 4 piles alcalines AA 1,5 V de bonne qualité afin de garantir la meilleure performance de votre chatière. Par exemple les marques Energizer ou Duracell. Lorsque les piles commencent à faiblir, une lumière rouge clignote sur l'indicateur lumineux toutes les 5 secondes.
  • Page 57 Installation pas à pas (suite) Le verrou s’ouvre, permettant à votre chat d’emprunter la chatière dans les deux sens. Le témoin lumineux clignote toutes les secondes. La chatière est désormais en mode « Ajouter un animal ». Placez des croquettes ou de la nourriture à l'intérieur du tunnel aussi près du battant en plastique transparent que possible.
  • Page 58: Installation De La Chatière

    Installation de la chatière Où installer la chatière La chatière peut être installée dans tous les emplacements suivants. Veuillez consulter les pages spécifiées pour plus d'informations sur les outils et les fournitures dont vous aurez besoin et les instructions d'installation pas à pas. ∙...
  • Page 59 N'hésitez pas à regarder nos nécessaires pour installer la installée dans le bon sens. Le vidéos d'installation en ligne sur chatière dans un mur, sur du verre côté avec le logo SureFlap doit surepetcare.com/fr-fr/assistance ou du métal. Rendez-vous sur être à l'intérieur. surepetcare.com/fr-fr/accessoires Principaux éléments de fixation...
  • Page 60: Installation Sur Du Bois Ou Du Plastique

    Installation de la chatière sur bois ou plastique Outils et équipement nécessaires Règle Crayon bien taillé Perceuse électrique avec foret de 6 mm (1/ 4 '') Niveau à bulle Scie sauteuse Tournevis cruciforme Patafix Lunettes de protection Vis et caches fournis Des vidéos d'installation sont disponibles sur surepetcare.com/fr-fr/assistance Installation pas à...
  • Page 61 Vérifiez que la chatière rentre dans l'ouverture. Le logo SureFlap doit se trouver à l'intérieur de la maison. Nous vous recommandons d'être deux personnes pour cette opération, une à l'intérieur et une à l'extérieur de la maison pour aider à maintenir le produit bien en place.
  • Page 62: Installation Sur Du Verre

    Installation de la chatière sur du verre Outils et équipement nécessaires Accessoires Règle Tournevis cruciforme Adaptateur de montage de chatière Joint transparent Vitrier Vis et caches vis fournis résistant aux intempéries Des vidéos d'installation sont disponibles sur surepetcare.com/fr-fr/assistance Installation pas à pas sur une porte en verre Si vous devez découper une ouverture dans une porte en verre, faites appel à...
  • Page 63 Appuyez fermement sur la chatière et l'adaptateur de montage pour bien presser le joint sur le verre. Le logo SureFlap doit se trouver à l'intérieur de la maison. Depuis l'extérieur de la maison, faites glisser le deuxième adaptateur de montage sur le tunnel avec le joint face au verre.
  • Page 64: Installation Sur Du Métal

    Installation de la chatière sur une porte en métal Avant de commencer Il est important de vérifier si votre porte contient une plaque de métal ou une fine feuille de métal avant l'installation de la chatière car la présence de métal peut affecter les performances de la chatière.
  • Page 65 étape, une à l'intérieur et une à l'extérieur de la maison. À l'intérieur de la maison, faites passer le tunnel par l'ouverture de la porte. Le logo SureFlap doit se trouver à l'intérieur de la maison. À l'extérieur de la maison, vérifiez que le tunnel est au centre de l'ouverture et ne repose pas sur un des bords, puis placez le deuxième adaptateur de montage sur le tunnel avec le côté...
  • Page 66: Installation Dans Un Mur

    Installation de la chatière dans un mur Avant de commencer Faites appel à un constructeur qualifié afin d'étudier le meilleur emplacement pour l'installation de la chatière. N'oubliez pas que certains murs peuvent être porteurs, ou des fils électriques ainsi que des tuyauteries (eau, gaz) peuvent y être dissimulés, et qu'en cas d'endommagement, les conséquences peuvent être graves.
  • Page 67 Installation pas à pas Pour garantir que votre chat peut passer avec aisance dans la chatière, mesurez la hauteur entre son ventre et le sol. Reportez cette mesure sur votre mur, elle correspond au bas du trou que vous devrez percer dans le mur. Remarque : S'il y a une pente importante à...
  • Page 68 Nous vous conseillons d'utiliser l'une des extensions de tunnel comme point de repère pour vérifier que vous disposez d'une ouverture bien dégagée dans le mur. Une fois que c'est le cas, enlevez les débris et la poussière. 10 mm Pour allonger le tunnel de la chatière pour atteindre la longueur appropriée, vous devez utiliser les extensions de tunnel.
  • Page 69 Revissez le cadre avant sur le tunnel. Il est essentiel que ces pièces soient fixées correctement, veillez à ce que l'espace entre les pièces ne soit pas plus important que l'épaisseur d'une carte de crédit. Une fois les vis serrées, replacez le couvercle du compartiment de piles ainsi que les caches vis intérieurs sur la chatière.
  • Page 70: Modes De Verrouillage Manuel

    Modes de verrouillage manuel Verrou manuel à quatre positions Le verrou manuel offre 4 positions qui contrôlent l’ouverture de la chatière dans les deux sens, cela vous permet de contrôler l'entrée et la sortie de vos chats. Le battant doit être en position verticale lorsque vous changez la position du verrou. Position 1 –...
  • Page 71: Entretien

    Entretien Pour assurer son bon fonctionnement, il est important de garder votre chatière propre et en bon état. Nous vous recommandons de la nettoyer tous les deux mois afin d'éviter l'accumulation de boue, poussière ou de poils de chats. Cela permet d'éviter tout problème de fiabilité...
  • Page 72: Dépannage

    Dépannage Mon chat n'utilise pas la chatière Au départ, votre chat peut se montrer méfiant et ne pas utiliser la nouvelle chatière, c'est pour cela que nous vous recommandons d'enregistrer la puce d'identification de votre chat avant d'installer la chatière, pour lui laisser le temps de s'accoutumer. Pour obtenir des conseils pour encourager votre chat à...
  • Page 73: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Garantie et clause de non-responsabilité Garantie :la chatière à puce électronique SureFlap est garantie trois ans à compter de la date d’achat, sous réserve de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à l’usure, au mésusage, à...
  • Page 74 Welkom bij uw nieuwe microchip kattenluik Bedankt om voor het SureFlap microchip kattenluik te hebben gekozen! Het SureFlap Microchip kattenluik is ontworpen om vreemde dieren uit uw huis te houden en zorgt ervoor dat uw huisdieren zich veilig en gelukkig voelen in hun eigen huis.
  • Page 75 Inhoud Belangrijke informatie Productoverzicht Batterijen Uw kattenluik programmeren Uw kattenluik monteren - Montage in hout of plastic - Montage in glas - Montage in metaal - Montage in een muur Handmatige vergrendeling Onderhoud Hulp en ondersteuning Garantie en algemene voorwaarden...
  • Page 76: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie LEES DE VOLGENDE INFORMATIE ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG REFERENTIE Dit product is alleen Gebruik alleen SureFlap bedoeld voor accessoires om compatibiliteit te huisdieren. garanderen: surepetcare.com/accessories Het kattenluik heeft 4 AA 1,5V alkaline batterijen van goede kwaliteit nodig en deze moeten met voorzichtigheid worden aangebracht en vervangen.
  • Page 77 Zorg ervoor dat het eventuele water op de vloer wordt opgedweild. KINDEREN: Laat kinderen niet spelen met het SureFlap microchip kattenluik. Het is geen speelgoed en mag niet als zodanig worden behandeld. Het Microchip kattenluik...
  • Page 78: Productoverzicht

    De voorzijde van het kattenluik is waar u het SureFlap logo en het batterijcompartiment kunt zien. Dit hoort aan de binnenkant van het huis.
  • Page 79 Voornaamste configuratiestappen Om u te helpen bij het instellen, monteren en gebruik van uw nieuwe Microchip kattenluik, vindt u hieronder de voornaamste stappen die u moet volgen en waar u ze in deze handleiding kunt terugvinden.. Programmeer eerst uw kattenluik Plaats de batterijen en programmeer de microchip ID pagina 79 van uw kat in het kattenluik.
  • Page 80: Batterijen

    Batterijen Gebruik altijd 4 AA 1,5V alkaline batterijen van goede kwaliteit om de beste prestaties van uw kattenluik te garanderen. Bijvoorbeeld van het merk Energizer of Duracell . Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, zal het indicatielampje om de 5 seconden rood gaan knipperen. Om de batterijen aan te Plaats de batterijen in het compartiment zoals brengen, verwijder het deksel...
  • Page 81 Stap voor stap vervolg De grendel zal nu opengaan zodat uw kat door het luik kan gaan. Het indicatielampje zal om de seconde knipperen. Het kattenluik is nu in de 'Huisdier toevoegen' modus. Plaats wat droogvoer of een traktatie in de tunnel zo dicht mogelijk bij de transparante deur.
  • Page 82: Uw Kattenluik Monteren

    Uw kattenluik monteren Waar uw kattenluik monteren Het kattenluik kan in elk van de volgende plaatsen worden gemonteerd. Raadpleeg de aangegeven pagina's voor meer informatie over het gereedschap en de benodigdheden die u nodig heeft en de stap-voor-stap montage-instructies. ∙ Houten / kunststofdeuren, zie pagina 83 ∙...
  • Page 83 Aarzel niet om onze online en metaal zijn SureFlap kattenluik in de juiste montagevideo's te bekijken op accessoires nodig. Bezoek richting is geplaatst. De kant surepetcare.com/support surepetcare.com/accessories met het SureFlap logo moet aan de binnenkant zijn. Belangrijkste montagekenmerken Buitenframe Buiten Luik frame opening...
  • Page 84: Montage In Hout Of Plastic

    Uw kattenluik in hout of kunststof monteren Benodigd gereedschap en accessoires Meetlat Scherp potlood Boormachine met een 6 mm (1/ 4 '') boor Waterpas Elektrische decoupeerzaag Kruiskopschroevendraaier Kleefsilicone Veiligheidsbril De meegeleverde schroeven en doppen Montagevideo tutorials (Engels sprekend) kunnen worden gevonden op surepetcare.com/support Stap-voor-stap handleiding Voordat u begint met de montage, raden wij u aan om het ID van uw kat(ten) te programmeren, zie pagina 79.
  • Page 85 87 en volg de instructies voor het monteren in een metalen deur. Controleer nu of het kattenluik in de opening past. Denk eraan dat het SureFlap logo in binnen huis moet zijn. Wij adviseren dat u hiervoor met twee personen bent, één in het huis en één buiten om te helpen het product stevig op zijn plaats te houden.
  • Page 86: Montage In Glas

    Uw kattenluik in glas plaatsen Benodigd gereedschap en accessoires Accessoires Meetlat Kruiskopschroevendraaier montageadapter Glaszetter Transparante weerbestendige De meegeleverde schroeven en Kattenluik schroefdoppen Montagevideo tutorials (Engels sprekend) kunnen worden gevonden op surepetcare.com/support Stap-voor-stap handleiding voor het maken van de opening in glas Als u in uw glazen deur geen opening hebt waarin het kattenluik past, moet u contact opnemen met een glaszetter om een nieuw ruit op te meten.
  • Page 87 Druk stevig op zowel het kattenluik als de montage-adapter, zodat u de kit tegen het glas comprimeert. Denk eraan dat het SureFlap logo in het huis moet zijn. Aan de buitenkant van het huis, neem de tweede montage- adapter en schuif deze over de tunnel met de kit naar het raam gericht.
  • Page 88: Montage In Metaal

    Uw kattenluik in een metalen deur monteren Voordat u begint Het is belangrijk om voor de montage te controleren of uw deur is voorzien van een metalen plaat of een dunne metalen folie. Dit komt omdat de aanwezigheid van metaal de prestaties van het luik kan beïnvloeden.
  • Page 89 We adviseren dat u deze stap met twee personen doet, één in het huis en één buiten. Vanuit het huis, steek de tunnel doorheen de opening in de deur. Denk eraan dat het SureFlap logo in het huis moet zijn.
  • Page 90: Montage In Een Muur

    Uw kattenluik in een muur monteren Voordat u begint Raadpleeg een gekwalificeerde aannemer om de beste plek voor uw kattenluik te bespreken. Houd er rekening mee dat muren dragend kunnen zijn, of dat er elektrische kabels en gas- of waterleidingen door kunnen lopen die ernstige problemen kunnen veroorzaken als ze beschadigd raken.
  • Page 91 Stap-voor-stap handleiding Om ervoor te zorgen dat uw kat ongehinderd toegang heeft via het kattenluik, moet u de hoogte vanaf haar buik tot aan de grond meten. Markeer deze hoogte op de muur, omdat de bodem van de opening door de muur hier moet worden aangebracht. Opmerking: Als er buiten uw huis een groot hoogteverschil is, moet u buiten een trap plaatsen zodat uw huisdier bij de tunnel kan komen.
  • Page 92 Gebruik een van de tunnelverlengstukken om te controleren of u een onbelemmerde doorgang door de muur heeft. Wanneer dit het geval is, verwijdert u vuil en stof. 10 mm Om de tunnel van het kattenluik te verlengen tot aan de buitenmuur, moet u tunnelverlengingsaccessoires gebruiken voor deze lengte.
  • Page 93 Schroef het voor frame weer op de tunnel. Het is belangrijk dat deze onderdelen correct op elkaar zijn gemonteerd, zorg er dus voor dat de kloof tussen de onderdelen niet groter is dan de dikte van een creditcard. Zodra alles in elkaar is geschroefd, plaats het batterijdeksel en interne schroefdoppen terug op uw kattenluik.
  • Page 94: Handmatige Vergrendeling

    Handmatige vergrendeling 4-wegs handmatig slot Het handmatige slot heeft 4 posities die de opening van de klep in beide richtingen controleert zodat u de in- en uitgang van uw kat kunt controleren. Het luik moet verticaal staan voordat u de positie van het draaislot wijzigt. Stand 1 - Ingang en uitgang Stand 2 –...
  • Page 95: Onderhoud

    Onderhoud Het is belangrijk dat u uw kattenluik schoon en netjes houdt om ervoor te zorgen dat het betrouwbaar blijft functioneren. Wij raden u aan om het om de twee maanden schoon te maken om overtollig modder, vuil, of kattenharen te vermijden. Op deze manier kunt u alle problemen met betrekking van vuil voorkomen.
  • Page 96: Hulp En Ondersteuning

    Hulp en ondersteuning Mijn kat wil het luik niet gebruiken Uw kat(ten) kan (kunnen) in eerste instantie op haar (hun) hoede zijn voor het nieuwe kattenluik, dit is waarom wij aanraden om voor de montage de ID van uw kat te programmeren zodat uw kat op haar gemak is bij het gebruik ervan.
  • Page 97: Garantie En Algemene Voorwaarden

    Garantie en algemene voorwaarden Garantie: Het SureFlap Microchip kattenluik heeft een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop, onder voorbehoud van een bewijs van de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot een storing veroorzaakt door defecte materialen, onderdelen of fabricage. Deze garantie is niet van toepassing op producten waarvan het defect is veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke schade.
  • Page 98 Tak for at du valgte SureFlap kattelem til mikrochip SureFlap-kattelemmen med mikrochip er konstrueret til at holde uindbudte dyr ude af dit hjem og sørge for, at dine kæledyr føler sig trygge og glade i deres eget hjem. Kattelemmen er i stand til at genkende enten den mikrochip, som allerede er implanteret i din kat, eller vedhænget til Sure Petcare RFID-halsbåndet (sælges separat), og den tillader...
  • Page 99 Indhold Vigtige oplysninger Produktoversigt Batterier Programmering af kattelemmen Montering af kattelemmen - Montering i træ eller plastic - Montering i glas - Montering i metal - Montering i en mur Manuelle låsetilstande Produktpleje Hjælp & support Garanti & ansvarsfraskrivelse...
  • Page 100: Vigtige Oplysninger

    Vigtige oplysninger LÆS VENLIGST FØLGENDE OPLYSNINGER OMHYGGELIGT, OG GEM DENNE BRUGERVEJLEDNING TIL FREMTIDIG BRUG Dette produkt er Brug kun SureFlap-tilbehør for kun beregnet til at sikre overensstemmelse: kæledyr i hjemmet. surepetcare.com/accessories Kattelemmen kræver 4 alkaliske AA 1,5 V batterier af god kvalitet, som skal isættes og udskiftes med forsigtighed.
  • Page 101 Hvis du er i tvivl om noget vedrørende monteringen af kattelemmen, anbefales det, at du konsulterer en fagmand. SureFlap-kattelemmen med mikrochip må ikke monteres i en branddør, da den vil gøre døren uegnet til sit formål. FORSIGTIG: I sjældne situationer og under meget ekstreme vejrforhold kan der muligvis komme vand ind gennem døren, som kan udgøre en faldrisiko.
  • Page 102: Produktoversigt

    Det er vigtigt at vide, hvilken side af kattelemmen der monteres på husets inderside, og hvilken der skal sidde på ydersiden. Forsiden af kattelemmen er dér, hvor du kan se SureFlap-logoet og batterirummet og skal være indenfor. Nøglefunktioner Knappen 'Tilføj et kæledyr' Følere...
  • Page 103 Opsætning i hovedtrin Nedenstående punkter vil hjælpe dig med at sætte din nye mikrochip-kattelem op, montere og bruge den, og de fremhæver de hovedtrin, du skal følge, og fortæller, hvor du finder dem i denne brugervejledning. Programmer din kattelem først Sæt batterierne i, og indkod din kats mikrochip- s.
  • Page 104: Batterier

    Batterier Brug altid 4 AA 1,5 V alkaliske batterier af god kvalitet for at sikre, at kattelemmen fungerer bedst muligt. For eksempel mærkerne Energizer eller Duracell. Når batterierne begynder at løbe tør, vil indikatorlampen blinke rødt én gang hvert 5 sekund. Fjern dækslet til Isæt batterierne i rummet som vist, så...
  • Page 105 Trin-for-trin fortsat Nu åbnes palen, så din kat kan komme igennem kattelemmen, og indikatorlampen blinker én gang i sekundet. Kattelemmen er nu i tilstanden Tilføj et kæledyr. Anbring noget tørfoder eller en lækkerbisken inde i tunnellen så tæt på den klare plasticlem som muligt. Formålet er, at kæledyret skal tilskyndes til at stikke hovedet ind i tunnellen.
  • Page 106: Montering Af Kattelemmen

    Montering af kattelemmen Hvor skal kattelemmen monteres Kattelemmen kan monteres et hvilket som helst af følgende steder. Se de angivne sider for flere oplysninger om det værktøj og de ting, du skal bruge, samt trinvise monteringsanvisninger. ∙ Træ-/plasticdøre, se side 107 ∙...
  • Page 107 (se side 103) monteres i murværk. Du er velkommen Du skal bruge SureFlap- Sørg for, at kattelemmen tilbehør til montering i til at se vores online vender den rigtige vej. en mur, i glas og i metal.
  • Page 108: Montering I Træ Eller Plastic

    Montering af kattelemmen i træ eller plastic Påkrævet værktøj og øvrige artikler Spids blyant Elektrisk bor med et 6 mm (1/ 4 '') bor Lineal Vaterpas Elektrisk stiksav Stjerneskruetrækker Elefantsnot (Blu Tack) Beskyttelsesbriller De medfølgende skruer og hætter Installationsvideoer (på engelsk) findes på surepetcare.com/support Trinvis vejledning Før du går i gang, anbefaler vi, at du programmerer din(e) kat(te)s id inden montering, se side 103.
  • Page 109 Hvis du kan se metal, skal du se side 111 og følge anvisningerne til at montere kattelemmen i en metaldør. Tjek nu, at kattelemmen passer gennem hullet. Husk, at SureFlap- logoet skal være inde i huset. Vi anbefaler, at I er to personer om dette, én inde i huset og én udenfor, til at hjælpe med at holde...
  • Page 110: Montering I Glas

    Montering af kattelemmen i glas Påkrævet værktøj og øvrige artikler tilbehør Lineal Stjerneskruetrækker Monteringsadapter til kattelemmen Klart vejrbestandigt Glarmester De medfølgende skruer og skruehætter forseglingsmiddel Installationsvideoer (på engelsk) findes på surepetcare.com/support Trinvis vejledning til at skære hullet ud i glas Hvis der ikke er et hul i din glasdør til at montere kattelemmen i, skal du kontakte en glarmester, som kan komme ud til dig i dit hjem og måle op til den nye glasrude.
  • Page 111 - sørg for, at kattelemmen sidder i hullets midte. Pres godt fast på både kattelemmen og monteringsadapteren, så du presser forsegleren ind imod glasset. Husk, at SureFlap-logoet skal være inde i huset. Fra ydersiden af huset skal du tage den anden monteringsadapter og skyde den over tunnellen, så...
  • Page 112: Montering I Metal

    Montering af kattelemmen i en metaldør Inden du starter Der er vigtigt at tjekke, om døren indeholder en metalplade eller tyndt metalfolie inden montering. Dette skyldes, at tilstedeværelsen af metal kan påvirke kattelemmens ydeevne. Døre, der indeholder metal, kan fx være: - Skydedøre af metal- Garageporte af metal- Sikkerhedsdøre - Metaldøre bestrøget med uPVC Metaldøre bestrøget med uPVC ligner ofte standard-uPVC-døre meget, og du bliver måske nødt til at se godt efter, dér hvor panelet er blevet skåret ud.
  • Page 113 Vi anbefaler, at der er to personer til stede til dette trin, én person inde i huset og én udenfor. Inde fra huset skal du anbringe tunnellen gennem hullet i døren. Husk, at SureFlap- logoet skal være inde i huset.
  • Page 114: Montering I En Mur

    Montering af kattelemmen i en mur Inden du starter Kontakt en kvalificeret bygningshåndværker for at få hjælp til at finde det bedste sted til en kattelem. Husk, at nogle vægge kan være bærende, og at der kan være el-, gas- eller vandledninger gemt i væggene;...
  • Page 115 Trinvis vejledning For at sikre at din kat har uhindret adgang gennem kattelemmen, skal du måle højden fra dens mave ned til gulvet. Afmærk denne højde på din mur, da det er hér, bunden af hullet skal skæres gennem muren. Bemærk: Hvis der er et stort fald uden for huset, skal du anbringe et trin udenfor, så...
  • Page 116 Vi anbefaler, at du bruger en af tunnelforlængerne for at være sikker på, at hullet er stort nok og går hele vejen igennem væggen. Når det gør det, skal du fjerne alt støv og restmateriale. 10 mm For at forlænge kattelemmens tunnel hele vejen igennem til muren udenfor skal du bruge tilbehøret til tunnelforlænger for at fuldende denne længde.
  • Page 117 Skru den forreste ramme tilbage på tunnellen. Det er vigtigt, at disse dele passer og monteres sammen korrekt, sørg for, at afstanden mellem delene ikke er større end tykkelsen på et kreditkort. Når det er skruet sammen, skal du sætte batteridækslet og de indvendige skruedæksler tilbage på...
  • Page 118: Manuelle Låsetilstande

    Manuelle låsetilstande 4-vejs manuel lås Den manuelle lås har 4 positioner, som styrer åbningen af lemmen i begge retninger, så du kan styre dine kattes indgang og udgang. Kattelemmen skal være lodret, inden du ændrer låsens drejeposition. Position 1 – Indgang og udgang Position 2 –...
  • Page 119: Produktpleje

    Produktpleje Det er vigtigt at holde kattelemmen ren og pæn for at sikre, at den bliver ved med at fungere pålideligt. Vi anbefaler, at du gør den ren hver anden måned for at undgå, at der ophober sig for meget mudder, snavs eller kattehår. På denne måde kan du undgå eventuelle problemer med pålideligheden, som ophobning af snavs kan forårsage.
  • Page 120: Hjælp & Support

    Hjælp & support Min kat vil ikke bruge kattelemmen Din(e) kat(te) kan i starten være på vagt over for deres nye kattelem, derfor anbefaler vi, at du indkoder kattens id inden montering, så den får tid til at vænne sig til at bruge den. For tip til at tilskynde din kat til at bruge kattelemmen kan du gå...
  • Page 121: Garanti & Ansvarsfraskrivelse

    Garanti & ansvarsfraskrivelse Garanti: Der er 3 års garanti på SureFlap-kattelemmen med mikrochip fra købsdatoen med forbehold af bevis for købsdatoen. Garantien er begrænset til eventuelle fejl, der er forårsaget af defekte materialer, komponenter eller fremstilling. Denne garanti gælder ikke for produkter, hvis defekt er forårsaget af normalt slid, misbrug, forsømmelse eller bevidst beskadigelse.
  • Page 122 Gratulerer med din nye Katteluke med mikrobrikke. SureFlap-katteluken med mikrobrikke er utviklet for å holde uønskede dyr ute av boligen, slik at kjæledyrene dine kan føle seg trygge og glade i sitt eget hjem. Katteluken gjenkjenner mikrobrikken som allerede er implantert i katten eller Sure Petcare RFID-halsbåndbrikke (selges separat), og slipper autoriserte katter inn i boligen.
  • Page 123 Innhold Viktig informasjon Produktoversikt Batterier Programmering av katteluken Tilpassing av katteluken - tilpassing i tre eller plast - tilpassing i glass - tilpassing i metall - tilpassing i en vegg Manuell låsemodus Vedlikehold av produktet Hjelp og kundestøtte Garanti og ansvarsfraskrivelse...
  • Page 124: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon LES FØLGENDE INFORMASJON NØYE OG TA VARE PÅ DENNE BRUKERMANUALEN FOR FREMTIDIG REFERANSE Dette produktet Bruk bare SureFlap-tilbehør er kun laget for for å sikre kompatibilitet: kjæledyr. surepetcare.com/accessories Katteluken krever fire AA 1,5V-alkalinbatterier av god kvalitet, som må...
  • Page 125 FORSIKTIG: I få situasjoner og under ekstreme værforhold, kan vann komme gjennom døren og føre til sklifare. Vær nøye med å tørke opp vann fra gulvet. ARN: Barn må ikke få lov å leke med SureFlap-katteluken med mikrobrikke. Det er ikke et leketøy og må ikke behandles som det.
  • Page 126: Produktoversikt

    Utenfor boligen Det er viktig å vite hvilken side av katteluken som er laget for å vende inn og ut mot boligen. Forsiden av katteluken har en SureFlap-logo og et batterikammer, og må vende innover. Hovedfunksjoner Legg til et kjæledyr-knapp...
  • Page 127 Hovedtrinn oppsett For å hjelpe deg med oppsettet og bruke den nye katteluken med mikrobrikke, viser punktene under trinnvis hva du må gjøre og hvor du informasjonen i manualen. Programmer katteluken først Sett inn batteriene og programmer kattens s. 127 mikrobrikke-ID i katteluken.
  • Page 128: Batterier

    Batterier Bruk alltid fire AA 1,5V-alkalinbatterier av god kvalitet slik at du er sikker på at katteluken fungerer som den skal. For eksempel av merket Energizer eller Duracell. Indikatorlampen vil blinke rødt hvert femte sekund når batterinivået er lavt. Fjern dekselet på Sett inn batteriene som vist, med + og - i riktig retning.
  • Page 129 Trinn for trinn forts Smekklåsen vil nå åpnes slik at katten kan passere gjennom luken, og indikatorlampen vil blinke hvert sekund. Katteluken er nå i Legg til kjæledyr-modus. Plasser litt tørrfor eller en godbit inni tunnelen, så nært den gjennomsiktige plastdøren som mulig. Målet er å friste kjæledyret til å...
  • Page 130: Tilpassing Av Katteluken

    Tilpassing av katteluken Hvor skal du tilpasse katteluken Katteluken kan tilpasses på følgende steder. Se spesifikke sider for mer informasjon om verktøy og utstyr du trenger og de trinnvise instruksjonene for montasje. ∙ Tre-/plastdører, se side 131 ∙ Dører i metall, se side 135 ∙...
  • Page 131 (se tilpasse katteluken. byggmester for montasje i side 127). vegg. Det kreves SureFlap- Pass på at katteluken Se gjerne på våre tilbehør for installasjon i vendes riktig vei. Siden installasjonsvideoer på...
  • Page 132: Tilpassing I Tre Eller Plast

    Montasje av katteluken i tre eller plast Nødvendig verktøy og utstyr Linjal Skarp blyant Elektrisk drill med et 6 mm (1/ 4 '') bor Vater Elektrisk stikksag Stjerneskrutrekker Heftemasse Vernebriller Medfølgende skruer og dekkplugger Du finner forklarende videoer om installasjon (med engelsk tale) på surepetcare.com/support Trinnvis guide Før du starter montasjen, anbefaler vi at du programmerer kattens ID.
  • Page 133 135 og følger instruksjonene for tilpassing i en metalldør. Nå sjekker du at katteluker passer gjennom hullet. Husk at SureFlap-logoen må vende inn mot boligen. Vi anbefaler at dere er to personer til å gjøre dette. En på innsiden og den andre på...
  • Page 134: Tilpassing I Glass

    Montasje av katteluken i glass Nødvendig verktøy og utstyr tilbehør Linjal Stjerneskrutrekker Monteringsadapter for katteluke Klar tetningsmasse for alle Glassmester Medfølgende skruer og dekkplugger værforhold Du finner forklarende videoer om installasjon (med engelsk tale) på surepetcare.com/support Trinnvis guide for å skjære hull i glass Hvis glassdøren ikke har et hull for å...
  • Page 135 Trykk både katteluken og monteringsadapteren hardt, slik at du presser tetningsmassen mot glasset. Husk at SureFlap-logoen må vende inn mot boligen. Fra utsiden tar du den andre monteringsadapteren og skyver den over tunnelen med tetningsmassen vendt mot vinduet. Kanskje må...
  • Page 136: Tilpassing I Metall

    Montasje av katteluken i en metalldør Før du starter Det er viktig å sjekke om døren inneholder en metallplate eller tynn metallfolie før montasje. Grunnen til dette er at nærvær av metall kan påvirke ytelsen til katteluken. Dører som inneholder metall: - Dører med metallfolie - Garasjedører i metall - Sikkerhetsdører - Metalldører med uPVC-overflate Metalldører med uPVC-overflate ser ofte ut som vanlige uPVC-dører, så...
  • Page 137 Vi anbefaler at to personer gjør dette; en person på utsiden og den andre på innsiden av boligen. Fra innsiden setter du tunnelen gjennom hullet i døren. Husk at SureFlap-logoen må vende inn mot boligen. Fra utsiden, sjekker du at tunnelen er sentrert i hullet og ikke hviler på...
  • Page 138: Tilpassing I En Vegg

    Montasje av katteluken i en vegg Før du starter Kontakt en kvalifisert for å diskutere det beste stedet å plassere katteluken. Husk at noen av veggene kan være bærende eller så kan det være elektriske ledninger eller vannrør gjemt bak dem som, hvis de blir skadet, kan forårsake alvorlige problemer. Vi anbefaler at du ikke prøver å...
  • Page 139 Trinnvis guide For å være sikker på at katten kommer seg uhindret gjennom katteluken, måler du kjæledyrets høyde fra magen til gulvet. Marker denne høyden på veggen, dette vil være bunnen til hullet som skal skjæres gjennom veggen. Merk: Hvis avstanden er stor til bakken på...
  • Page 140 Vi a nbefaler å bruke en av tunnelforlengerne for å være sikker på at du har en klar bane gjennom veggen. Når dette er gjort, fjerner du alt støv og avfall. 10 mm For å forlenge tunnelen til katteluken gjennom utsiden av veggen, må...
  • Page 141 Skru frontrammen tilbake på tunnelen. Det er viktig at disse delene passer riktig sammen. Pass på at avstanden mellom delene ikke er større enn tykkelsen på et kredittkort. Når det er skrudd sammen, setter du batteridekselet og de interne dekkpluggene tilbake på...
  • Page 142: Manuell Låsemodus

    Manuell låsemodus 4-veis manuell lås Den manuelle låsen har fire posisjoner som kontrollerer åpningen av luken i begge retninger, dette gir deg kontroll over inngangen og utgangen til kattene. Luken må være vertikal før du endrer posisjonen til vrilåsen. Posisjon 1 – Inngang og utgang Posisjon 2 –...
  • Page 143: Vedlikehold Av Produktet

    Vedlikehold av produktet Det er viktig at katteluken holdes ren, slik at den fortsetter å fungere slik den skal. Vi anbefaler at du rengjør den annenhver måned for å unngå at det samler seg opp jord, smuss eller kattehår. Slik unngår du at den fungerer ustabilt på grunn av oppsamling av smuss. Områder som må...
  • Page 144: Hjelp Og Kundestøtte

    Hjelp og kundestøtte Katten vil ikke bruke katteluken Katten(e) din(e) kan i utgangspunktet være skeptisk til den nye katteluken. Derfor anbefaler vi å programmere kattens ID før montasje, for å gi dem tid til å bli komfortabel med den. For tips om hvordan du kan oppmuntre katten til å bruke katteluken, gå til surepetcare.com/cat- flap-advice eller prøv noen av eksemplene under: •...
  • Page 145: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: SureFlap-katteluke med mikrobrikke har 3-års garanti fra kjøpsdatoen, som må påvises med et kjøpsbevis. Garantien er begrenset til eventuelle feil forårsaket av defekte materialer, komponenter eller feilproduksjon. Denne garantien gjelder ikke produkter med defekter forårsaket av normal slitasje, misbruk, forsømmelse eller tilsiktet skade.
  • Page 146 Tack för att du har valt SureFlap kattlucka med chip! SureFlap kattlucka med chip har designats för att stänga ute oönskade djur från ditt hem för att få dina husdjur att känna sig trygga och lyckliga i sitt eget hus.
  • Page 147 Innehåll Viktig information Produktöversikt Batterier Programmering av din kattlucka Insättning av din kattlucka - Insättning i trä eller plast - Insättning i glas - Insättning i metall - Insättning i en vägg Manuella låslägen Produktskötsel Hjälp och support Garanti och ansvarsfriskrivning...
  • Page 148: Viktig Information

    För att säkerställa kompatibilitet endast avsedd för ska du endast använda husdjur. tillbehör från SureFlap: surepetcare.com/accessories Kattluckan kräver 4 alkaliska AA-batterier på 1,5 V av god kvalitet och dessa ska sättas i och bytas ut med försiktighet. Blanda inte olika typer av batterier eller en kombination av nya och begagnade batterier.
  • Page 149 Om du har några funderingar gällande installationen av din kattlucka rekommenderar vi att du konsulterar en yrkesman. Installera inte SureFlap kattlucka med chip i en branddörr, det gör att den inte längre fyller sin funktion. FÖRSIKTIGHET: I mycket sällsynta situationer och vid extrema väderförhållanden kan vatten ta sig in genom din dörr och därmed skapa...
  • Page 150: Produktöversikt

    Framsidan av kattluckan är den där du kan se SureFlap-loggan och batterifacket och den måste vara på insidan. Viktiga egenskaper Knappen ”Add a Pet” (Lägg till...
  • Page 151 Huvudsakliga installationssteg För att hjälpa dig att installera, sätta in och använda din nya kattlucka med chip är punkterna nedan de viktiga stegen du ska följa och var du hittar dem i den här handboken. Programmera din kattlucka först Sätt i batterierna och programmera din katts mikrochip-ID i kattluckan.
  • Page 152: Batterier

    Batterier Använd alltid 4 alkaliska AA-batterier på 1,5 V av god kvalitet för att säkerställa att din kattlucka fungerar på bästa sätt. Till exempel är märkena Energizer och Duracell bra. När batterierna börjar bli dåliga blinkar indikatorlampan rött var 5:e sekund. Ta bort luckan till Sätt i batterierna i facket så...
  • Page 153 Steg-för-steg fortsättning Regeln öppnas nu, det blir möjligt för din katt att passera genom luckan och indikatorlampan blinkar en gång varannan sekund. Kattluckan är nu i läget ”Add a Pet” (Lägg till ett husdjur). Placera lite torrfoder eller en godisbit inuti tunneln så nära plastdörren som möjligt.
  • Page 154: Insättning Av Din Kattlucka

    Montering av din kattlucka Var ska du sätta din kattlucka Kattluckan kan sättas in på någon av följande platser. Se de angivna sidorna för att få mer information om de verktyg och tillbehör du behöver och stegvisa insättningsanvisningar. ∙ Trä-/plastdörrar, se sida 155 ∙...
  • Page 155 (se sida 151). din kattlucka. SureFlap-tillbehör krävs Se till att din kattlucka Titta gärna på för vägg-, glas- och sitter på rätt håll. Sidan installationsvideon online metallinstallation.
  • Page 156: Insättning I Trä Eller Plast

    Insättning av din kattlucka i trä eller plast Verktyg och tillbehör som behövs Linjal Vass blyertspenna Elektrisk borrmaskin med ett borr på 6 mm (1/ 4 ") Vattenpass Elektrisk kontursåg Stjärnskruvmejsel Häftmassa Skyddsglasögon Skruvarna och locken som medföljer Installationsvideon (på engelska) finns på surepetcare.com/support Stegvis guide Innan du börjar rekommenderar vi att du programmerar in ID för din(a) katt(er) innan du sätter in den, se sida 151...
  • Page 157 När hålet är utskuret ska du kontrollera om det finns någon metall inuti din dörr. Om du kan se metall, gå till sidan 159 och följ anvisningarna för insättning i metalldörr. Kontrollera att kattluckan passar i hålet. Kom ihåg att SureFlap- loggan måste vara på insidan av huset. Vi rekommenderar att ni är två...
  • Page 158: Insättning I Glas

    Insättning av kattluckan i glas Verktyg och tillbehör som behövs tillbehör Linjal Stjärnskruvmejsel Monteringsadapter för kattlucka Genomskinlig Glasmästare Skruvarna och skruvlocken som medföljer allväderstätningsmassa Installationsvideon (på engelska) finns på surepetcare.com/support Stegvis guide för utskärning av hålet i glas Om du inte har något hål i din glasdörr där du kan sätta in kattluckan måste du kontakta en glasmästare som kan komma och ta mått för en ny glasruta.
  • Page 159 är positionerad centralt inuti hålet. Tryck ordentligt på både kattluckan och monteringsadaptern så att du trycket tätningsmedlet mot glaset. Kom ihåg att SureFlap-loggan måste vara på insidan av huset. Från utsidan av huset ska du ta den andra monteringsadaptern och föra den över tunneln med tätningsmedlet i riktning mot...
  • Page 160: Insättning I Metall

    Insättning av kattluckan i en metalldörr Innan du börjar Det är viktigt att kontrollera om din dörr innehåller en metallplatta eller tunn metallfolie innan du sätter in kattluckan. Detta för att närvaron av metall kan påverka kattluckans funktion. Dörrar som innehåller metall inkluderar: - Dörrar med metallskal - Garagedörrar av metall - Säkerhetsdörrar...
  • Page 161 Från insidan av huset ska du föra in tunneln genom hålet i dörren. Kom ihåg att SureFlap-loggan måste vara på insidan av huset. Från utsidan av huset ska du kontrollera att tunneln i centrerad i hålet och inte vilar mot dess kant, ta sedan den andra monteringsadaptern och för den över tunneln med...
  • Page 162: Insättning I En Vägg

    Insättning av kattluckan i en vägg Innan du börjar Kontakta en kvalificerad byggare för att diskutera vilken plats som bäst passar för husdjursluckan. Kom ihåg att vissa väggar kan vara bärande eller så kan det finnas elledningar, gas- eller vattenrör dolda i dem som kan orsaka stora problem om de skadas. Vi rekommenderar att du inte försöker dig på...
  • Page 163 Stegvis guide Innan du börjar rekommenderar vi att du programmerar in ID för din(a) katt(er) innan du sätter in den, se sida 151 För att säkerställa att din katt har obehindrad åtkomst genom kattluckan ska du mäta höjden från dess mage till golvet. Markera denna höjd på...
  • Page 164 Vi rekommenderar att du använder en av tunnelförlängarna för att säkerställa att du har ett tillräckligt stort hål i väggen. När detta är klart ska du städa undan allt damm och alla väggrester. 10mm För att förlänga tunneln genom den utvändiga väggen måste du använda tunnelförlängartillbehören för att få...
  • Page 165 Skruva fast den främre ramen på tunneln igen. Det är viktigt att dessa delar passas ihop korrekt. Se till att glappet mellan delarna inte är större än tjockleken på ett bankkort. När du har skruvat ihop den kan du sätta tillbaka batteriluckan och de invändiga skruvlocken på kattluckan.
  • Page 166: Manuella Låslägen

    Manuella låslägen Manuellt lås med 4 lägen Det manuella låset har 4 positioner som kontrollerar öppningen av luckan i båda riktningar, detta gör det möjligt för dig att kontrollera inpassering och utpassering för dina katter. Luckan måste vara i vertikalt läge innan du kan ändra position för det roterande låset. Position 1 –...
  • Page 167: Produktskötsel

    Produktskötsel Det är viktigt att du håller kattluckan ren och fin för att säkerställa dess fortsatta funktion och pålitlighet. Vi rekommenderar att du rengör den varannan månad för att undvika att det blir för mycket lera, jord eller katthår i luckan. På detta sätt kan du undvika pålitlighetsproblem som kan uppstå...
  • Page 168: Hjälp Och Support

    Hjälp och support Min katt vägrar använda kattluckan Din katt kan till en början vara tveksamma till den nya kattluckan, det är därför vi rekommenderar att du programmerar din katts ID innan du sätter in den. Det ger den tid att bli bekväm med att använda kattluckan.
  • Page 169: Garanti Och Ansvarsfriskrivning

    Garanti och ansvarsfriskrivning Garanti: SureFlap kattlucka med chip har 3 års garanti från och med inköpsdatumet mot uppvisande av kvitto. Garantin är begränsad till material-, komponent- och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte produkter med fel som orsakas av normalt bruk och slitage, misskötsel, vanskötsel eller avsiktlig skada.
  • Page 170 Tervetuloa käyttämään uutta mikrosirukissanluukkuasi Kiitos, kun valitsit SureFlap-mikrosirukissanluukun! SureFlap-mikrosirukissanluukku on suunniteltu pitämään vieraat eläimet poissa kodistasi, niin että lemmikkisi tuntee olonsa turvalliseksi ja onnelliseksi omassa kodissaan. Kissanluukku tunnistaa joko kissaan jo valmiiksi implantoidun mikrosirun tai Sure Petcare RFID -kaulapantamerkin (myydään erikseen) ja päästää vain luvan saaneet kissat taloosi.
  • Page 171 Sisältö Tärkeitä tietoja Tuote-esittely Paristot Kissanluukun ohjelmointi Kissanluukun asennus – Puuhun tai muoviin asentaminen – Lasiin asentaminen – Metalliin asentaminen – Seinään asentaminen Manuaaliset lukitustilat Tuotteen kunnossapito Ohjeet ja tuki Takuu ja vastuuvapautuslauseke...
  • Page 172: Tärkeitä Tietoja

    TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Tuote on tarkoitettu Varmista yhteensopivuus vain kotieläimille. käyttämällä vain Sureflap-lisävarusteita: surepetcare.com/accessories Kissanluukku toimii neljällä laadukkaalla AA 1,5 V -alkaliparistolla, jotka on asennettava paikoilleen ja irrotettava varoen. Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja tai yhdistä uusia ja käytettyjä paristoja. Jos kissanluukkua ei aiota käyttää...
  • Page 173 178 mittojen mukaisesti. TURVALLISUUS: Koneistettujen lukkojen yksinomaisena tarkoituksena on estää epätoivottujen eläinten sisäänpääsy. Ne eivät ole turvallisuuslaite. SureFlap ei ota vastuuta tarkoituksenvastaisesta käytöstä, ja luukun käytön valvominen on täysin omistajan omalla vastuulla. ASENTAMINEN: Ennen kuin asennat kissanluukun, ota huomioon ulko- ja sisäympäristön mahdolliset riskitekijät ja se, miten talon tulevat remontit...
  • Page 174: Tuote-Esittely

    Ota huomioon Talon sisällä Talon ulkopuolella On tärkeää tietää, kumpi kissanluukun puoli kuuluu talon sisäpuolelle ja kumpi ulkopuolelle. Kissanluukun etupuolella on SureFlap-logo ja paristo-osasto. Etupuolen on oltava talon sisällä. Tärkeimmät ominaisuudet Anturit Lisää lemmikki -painike Havaitsevat kissasi. Käytetään kissan mikrosirun Paristo-osasto ohjelmoimiseen (katso sivu 175).
  • Page 175 Asennuksen päävaiheet Seuraavassa on kooste uuden mikrosirukissanluukun asennuksen ja käytön pääkohdista. Näet asennuksen tärkeimmät vaiheet ja niihin liittyvien ohjeiden sivunumerot. Ohjelmoi aluksi kissanluukku Laita paristot paikalleen ja ohjelmoi kissasi sivu mikrosirutunnus kissanluukun muistiin. Tämä kannattaa tehdä ennen kissanluukun asentamista paikalleen. Valitse kissanluukun asennuspaikka sivu Jos et ole vielä...
  • Page 176: Paristot

    Paristot Käytä aina neljää laadukasta AA 1,5 V -alkaliparistoa, jotta kissanluukku toimii mahdollisimman hyvin. Esimerkiksi Energizer ja Duracell ovat hyviä tuotemerkkejä. Kun paristojen virta on vähissä, punainen merkkivalo alkaa vilkkua viiden sekunnin välein. Asenna paristot paikalleen Laita paristot niille tarkoitettuun paikkaan kuvan irrottamalla ensin osoittamalla tavalla, niin että...
  • Page 177 Vaiheittaiset ohjeet jatkuvat Salpa on nyt auki, niin että kissasi voi kulkea luukun läpi, ja merkkivalo vilkkuu sekunnin välein. Kissanluukku on nyt Lisää lemmikki -tilassa. Aseta tunneliin houkuttimeksi kuivaruokaa tai herkkupala. Laita se mahdollisimman lähelle muoviluukkua. Tarkoituksena on houkutella lemmikki laittamaan päänsä tunnelin sisälle.
  • Page 178: Kissanluukun Asennus

    Kissanluukun asennus Kissanluukun asennuspaikan valinta Kissanluukun voi asentaa mihin tahansa seuraavista paikoista. Katso seuraavilta sivuilta lisätietoja asentamiseen tarvittavista työkaluista ja tarvikkeista sekä vaiheittaiset ohjeet. ∙ Puu- ja muoviovet, katso sivu 179 ∙ Metallia sisältävät ovet, katso sivu 183 ∙ Lasi (vaatii lasittajan), katso sivu 181 ∙...
  • Page 179 (katso sivu 175). Katso halutessasi Seinä-, lasi- ja Varmista, että kissanluukku metalliasennuksia varten asennuksen opasvideoita on oikein päin. SureFlap- tarvitaan SureFlap- verkkosivulla logolla varustetun puolen lisävarusteita. Käy osoitteessa surepetcare.com/support on oltava talon sisällä. surepetcare.com/accessories Tärkeimmät ominaisuudet...
  • Page 180: Puuhun Tai Muoviin Asentaminen

    Kissanluukun asennus puu- tai muovioveen Tarvittavat työkalut ja tarvikkeet: mitta teroitettu lyijykynä sähköpora ja 6 mm:n (1/ 4 tuuman) poranterä vesivaaka pistosaha ristipääruuvimeisseli sinitarra suojalasit. mukana tulleet ruuvit ja suojatulpat Asennuksen opasvideoita (englanniksi) on osoitteessa surepetcare.com/support Vaiheittaiset ohjeet Kannattaa ohjelmoida kissojen tunnukset ennen kissanluukun asentamista (katso sivu 175). Mittaa kissan mahan ja lattian välinen matka varmistaaksesi, että...
  • Page 181 Tarkista pääreiän leikattuasi, onko ovessa metallia. Jos näet metallia, siirry sivulle 183 ja noudata metallioven asennusohjeita. Tarkista, että kissanluukku mahtuu reiän läpi. Muista, että SureFlap-logon on oltava talon sisäpuolella. Suosittelemme, että pyydät jotakuta auttamaan asennuksessa: toinen pitää tuotetta paikallaan sisäpuolelta ja toinen ulkopuolelta.
  • Page 182: Lasiin Asentaminen

    Kissanluukun asennus lasiin Tarvittavat työkalut ja tarvikkeet: lisävaruste mitta ristipääruuvimeisseli kissanluukun asennussovitin väritön joka sään tiiviste lasittaja mukana tulleet ruuvit ja suojatulpat Asennuksen opasvideoita (englanniksi) on osoitteessa surepetcare.com/support Reiän lasiin leikkaamisen vaiheittaiset ohjeet Jos lasiovessasi ei ole valmista reikää kissanluukkua varten, pyydä lasittajaa kotiisi ottamaan mitat uutta lasipaneelia varten.
  • Page 183 Työnnä tunneli talon sisäpuolelta lasin reikään. Varmista, että kissanluukku on reiän keskellä. Paina kissanluukkua ja asennussovitinta napakasti, niin että tiiviste levittyy lasia vasten. Muista, että SureFlap-logon on oltava talon sisäpuolella. Liu’uta ulkopuolelta käsin toinen asennussovitin kissanluukun tunnelin ympärille, niin että tiiviste on lasia päin. Talon sisällä...
  • Page 184: Metalliin Asentaminen

    Kissanluukun asennus metallioveen Aluksi Ennen asennusta on tärkeää tarkistaa, onko ovessa metallilevy tai metallifoliota. Metalli voi häiritä kissanluukun toimintaa. Metallia sisältäviä ovia: – metallipäällysteiset ovet – metalliset autotallinovet – turvaovet – uPVC-päällysteiset metalliovet uPVC-päällysteiset metalliovet näyttävät usein samalta kuin uPVC-ovet, joten kannattaa tarkistaa huolellisesti ovipaneeliin leikatun reiän kohta.
  • Page 185 Suosittelemme, että tähän vaiheeseen osallistuu kaksi henkilöä: yksi on talon sisällä ja toinen ulkopuolella. Työnnä tunneli talon sisäpuolelta oven reikään. Muista, että SureFlap-logon on oltava talon sisäpuolella. Tarkista talon ulkopuolelta, että tunneli on reiän keskellä eikä...
  • Page 186: Seinään Asentaminen

    Kissanluukun asennus seinään Aluksi Ota yhteyttä ammattitaitoiseen rakentajaan ja sovi hänen kanssaan paras sijoituspaikka asentaa kissa läppä. Muista, että osa seinistä on kantavia seiniä tai että seinän sisällä voi olla sähköjohtoja tai kaasu- tai vesiputkia. Niiden vahingoittuminen saattaa aiheuttaa vakavia vahinkoja. Suosittelemme, ettet yritä...
  • Page 187 Vaiheittaiset ohjeet Kannattaa ohjelmoida kissojen tunnukset ennen kissanluukun asentamista (katso sivu 175). Mittaa kissan mahan ja lattian välinen matka varmistaaksesi, että kissa voi kulkea kissanluukun läpi vaivatta. Merkitse tämä korkeus seinään, sillä kissanluukulle leikattavan reiän alalaita leikataan kissan mahan korkeudelle. Huomaa: Jos talon ulkopuolella on korkea pudotus, aseta kissanluukun alle porras lemmikkiä...
  • Page 188 Suosittelemme käyttämään yhtä tunnelin jatkokappaletta varmistaaksesi, että sinulla on vapaa kulku koko seinän läpi. Kun näin on, poista pöly ja roskat. 10 mm Jotta voit jatkaa kissanluukun tunnelia seinän läpi ulos saakka, tarvitset tunnelin jatkopaloja. Kissanluukun vakiotunneli on 70 mm pitkä ja jokainen jatkopala on 50 mm pitkä. Laske, kuinka monta jatkopalaa tarvitset, jotta tunneli yltää...
  • Page 189 Kiinnitä etukehys ruuveilla takaisin tunneliin. On tärkeää, että osat istuvat yhteen kunnolla. Varmista, että osien väliseen rakoon ei mahdu mitään luottokorttia paksumpaa. Kun olet ruuvannut etukehyksen kiinni tunneliin, laita kissanluukun paristo-osaston kansi ja ruuvitulpat takaisin paikalleen. Sitten voit siirtyä talon ulkopuolelle. Jatketun tunnelin pitäisi nyt työntyä ulos reiästä. Seuraavaksi sijoita ulkokehys tunnelin ympärille.
  • Page 190: Manuaaliset Lukitustilat

    Manuaaliset lukitustilat Nelitilainen manuaalinen lukko Manuaalisessa lukossa on neljä asentoa, joilla voit hallita kissanluukun avautumista molempiin suuntiin ja omien kissojesi sisään- ja ulospääsyä. Kissanluukun on oltava pystyasennossa, kun muutat pyörivän lukon asentoa. Tila 1 – Sisään- ja ulospääsy Tila 2 – Vain ulospääsy Tavallinen toimintatila.
  • Page 191: Tuotteen Kunnossapito

    Tuotteen kunnossapito On tärkeää pitää kissanluukku puhtaana ja siistinä, jotta se toimii kunnolla ja luotettavasti. Suosittelemme, että estät liiallisen mudan, lian ja kissankarvojen kertymisen puhdistamalla kissanluukun muutaman kuukauden välein. Siten vältät lian kertymisestä aiheutuvat toimintahäiriöt. Puhdistettavat kohdat Anturit Kissasi havaitsevat anturit sijaitsevat tunnelin katossa. Jos ne peittyvät likaan tai kissankarvoihin, kissanluukku saattaa lakata toimimasta kunnolla.
  • Page 192: Ohjeet Ja Tuki

    Ohjeet ja tuki Kissani ei suostu käyttämään kissanluukkua Kissa saattaa aluksi suhtautua uuteen kissanluukkuun epäilevästi. Sen vuoksi suosittelemme, että ohjelmoit kissan tunnuksen ennen luukun paikalleen asennusta. Siten kissa saa rauhassa totuttautua uuden kissanluukun käyttöön. Jos tarvitset vinkkejä kissan rohkaisuun kissanluukun käytössä, siirry osoitteeseen www.surepetcare.com/cat-flap-advice tai kokeile seuraavia esimerkkejä: •...
  • Page 193: Takuu Ja Vastuuvapautuslauseke

    Ei ole kuitenkaan mahdollista täysin taata, ettei mikään muu eläin missään tapauksessa pääse sisään. Siinä harvinaisessa tapauksessa, että luvaton lemmikki pääsee taloon tai oma lemmikki pääsee luvatta ulos, SureFlap ei voi ottaa vastuuta mahdollisesti aiheutuneesta vahingosta, haitasta tai vaivasta. Tuotteen ja käytettyjen paristojen hävittäminen: Tämä kuvake osoittaa tuotteen olevan seuraavan lainsäädännön piirissä:...
  • Page 194 Le presentamos la nueva gatera de microchip Gracias por elegir la gatera de microchip SureFlap. La gatera de microchip SureFlap se ha diseñado para evitar la entrada en casa de animales ajenos, y que sus mascotas se sientan seguras y estén felices en el hogar.
  • Page 195 Contenido Información importante Descripción del producto Pilas Programación de la gatera Instalación de la gatera - Instalación en madera o plástico - Instalación en vidrio - Instalación en metal - Instalación en una pared Modos de cierre manual Cuidado del producto Ayuda y servicio de asistencia técnica Garantía y renuncia de responsabilidad...
  • Page 196: Información Importante

    LEA DETENIDAMENTE LA INFORMACIÓN SIGUIENTE Y GUARDE ESTE MANUAL PARA TENER EN CUENTA EN UN FUTURO Este producto es Utilice únicamente accesorios solo para animales SureFlap para asegurar de compañía. que sean compatibles: surepetcare.com/accessories. La gatera necesita cuatro pilas alcalinas AA de 1,5 V de calidad, que deben colocarse y sustituirse con precaución.
  • Page 197 Procure limpiar el agua que pueda haber en el suelo. NIÑOS: no permita que los niños jueguen con la gatera de microchip SureFlap. Este producto no es un juguete y no debe usarse como tal. Sin embargo, la gatera de microchip la pueden usar niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas siempre...
  • Page 198: Descripción Del Producto

    La parte frontal de la gatera, en la que se encuentran el logotipo de SureFlap y el compartimento para pilas, debe estar dentro. Características principales Botón “Agregar una mascota”...
  • Page 199 Pasos básicos de instalación y configuración Para ayudarle a instalar, configurar y utilizar la nueva gatera de microchip, los puntos siguientes se refieren a los pasos básicos y su ubicación en este manual. Primero programe la gatera Pág. Inserte las pilas y programe el identificador de microchip del gato en la gatera.
  • Page 200: Pilas

    Pilas Utilice siempre cuatro pilas alcalinas AA de 1,5 V de calidad para garantizar un rendimiento óptimo de la gatera. Por ejemplo, elija pilas Energizer o Duracell. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el indicador luminoso se volverá rojo y parpadeará cada 5 segundos. Para insertar las pilas, Inserte las pilas en el compartimento tal como extraiga la tapa del...
  • Page 201 Procedimiento (continuación) Se abrirá el pestillo y el gato podrá pasar por la trampilla; el indicador luminoso parpadeará una vez por segundo. La gatera ya está en el modo Agregar una mascota. Ponga comida seca o un premio dentro del túnel lo más cerca posible de la puerta de plástico transparente para animar a su mascota a colocar la cabeza dentro del túnel.
  • Page 202: Instalación De La Gatera

    Instalación de la gatera Dónde instalar la gatera La gatera puede instalarse en cualquiera de estos lugares. Consulte las páginas que se indican a continuación para obtener más información sobre las herramientas y los elementos que necesitará, así como instrucciones detalladas para la instalación. ∙...
  • Page 203 Visite El lado con el logotipo de sobre la instalación en surepetcare.com/accessories. SureFlap debe quedar dentro. surepetcare.com/support. Elementos clave para la instalación Marco externo Dimensiones Dimensiones del marco...
  • Page 204: Instalación En Madera O Plástico

    Instalación de la gatera en madera o plástico Herramientas y elementos necesarios Regla Lápiz afilado Taladro eléctrico con una broca de 6 mm (1/ 4 '') Nivel de Sierra de calar Destornillador de estrella burbuja eléctrica Tornillos y embellecedores de tornillos Blu Tack Gafas de protección proporcionados...
  • Page 205 Ahora compruebe que la gatera quepa en el agujero. Recuerde que el logotipo de SureFlap debe quedar en el interior de la casa. Se recomienda realizar esta tarea entre dos personas, una dentro de la casa y otra fuera para sujetar el producto firmemente en su lugar de instalación.
  • Page 206: Instalación En Vidrio

    Instalación de la gatera en vidrio Herramientas y elementos necesarios accesorio Adaptador de montaje Regla Destornillador de estrella Tornillos y embellecedores de tornillos Cristalero Sellador transparente apto proporcionados para todas las estaciones Vea los videotutoriales sobre instalación en surepetcare.com/support (en inglés). Procedimiento detallado para cortar el agujero en vidrio Si la puerta de vidrio no tiene un agujero en el que instalar la gatera, debe ponerse en contacto con un cristalero para que venga a tomar medidas para el nuevo panel de vidrio.
  • Page 207 Presione firmemente la gatera y el adaptador de montaje para comprimir el sellador contra el vidrio. Recuerde que el logotipo de SureFlap debe quedar en el interior de la casa. Desde la parte exterior de la casa, deslice el segundo adaptador de montaje por el túnel con el sellador mirando hacia la...
  • Page 208: Instalación En Metal

    Instalación de la gatera en una puerta metálica Antes de empezar Es importante comprobar si la puerta contiene una placa o una hoja metálica antes de proceder a la instalación. La presencia de metal puede afectar al comportamiento de la gatera. Puertas que contienen metal: - Puertas de superficie - Puertas de garaje...
  • Page 209 Desde el interior de la casa, pase el túnel por el agujero de la puerta. Recuerde que el logotipo de SureFlap debe quedar en el interior de la casa. Desde la parte exterior de la casa, compruebe que el túnel esté...
  • Page 210: Instalación En Una Pared

    Instalación de la gatera en una pared Antes de empezar Póngase en contacto con un albañil cualificado para decidir cuál es la mejor ubicación para instalar la puerta para mascotas. Es posible que algunas paredes sean maestras o que tengan dentro cables eléctricos, tuberías de gas o de agua; cualquier daño causado en ellos puede producir serios problemas.
  • Page 211 Procedimiento detallado Antes de proceder a la instalación, se recomienda programar el identificador de los gatos (consulte la página 199). Para asegurarse de que el gato pueda acceder sin problemas a la gatera, mida la distancia de la barriga al suelo. Marque esa distancia en la pared;...
  • Page 212 Es aconsejable usar uno de los extensores de túnel para asegurar que hay una vía libre a través de la pared. Una vez comprobada la existencia de la vía, limpie el polvo y los residuos. 10 mm Para extender el túnel de la gatera hasta la pared exterior, debe utilizar accesorios extensores de túnel para lograr la longitud deseada.
  • Page 213 Atornille el marco frontal en el túnel. Es importante que estas piezas encajen a la perfección, de modo que no haya un espacio entre ellas superior al grosor de una tarjeta de crédito. Después de atornillarlas, coloque la tapa de las pilas y los embellecedores de tornillos de nuevo en la gatera.
  • Page 214: Modos De Cierre Manual

    Modos de cierre manual Cierre manual de cuatro posiciones El cierre manual tiene cuatro posiciones que controlan la apertura de la trampilla en ambas direcciones, de modo que pueda controlar la entrada y la salida de sus gatos. La posición de la trampilla debe ser vertical antes de cambiar la posición del cierre rotatorio.
  • Page 215: Cuidado Del Producto

    Cuidado del producto Es importante mantener la gatera limpia para que siempre funcione de forma correcta. Se recomienda limpiarla cada dos meses para evitar que acumule exceso de polvo, barro o pelo de gato. De este modo, evitará los problemas de funcionamiento que puedan derivarse de la acumulación de suciedad.
  • Page 216: Ayuda Y Servicio De Asistencia Técnica

    Ayuda y servicio de asistencia técnica Mi gato no utiliza la gatera Es posible que, al principio, los gatos se muestren recelosos con la nueva gatera. Por ello, se recomienda programar el identificador de los gatos antes de la instalación, para darles tiempo y que se acostumbren a utilizarla.
  • Page 217: Garantía Y Renuncia De Responsabilidad

    Garantía y renuncia de responsabilidad Garantía: la gatera de microchip SureFlap tiene una garantía de tres (3) años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier error producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos.
  • Page 218 Grazie per aver scelto Microchip Cat Flap di SureFlap! La nuova gattaiola con lettore di microchip di SureFlap è stata progettata per impedire ad animali estranei di entrare in casa e disturbare la quiete domestica dei tuoi gatti.
  • Page 219 Sommario Informazioni importanti Panoramica del prodotto Batterie Programmazione della gattaiola Installazione della gattaiola - Installazione su superfici in legno o plastica - Installazione su superfici in vetro - Installazione su superfici in metallo - Installazione a parete Modalità di chiusura manuale Cura del prodotto Assistenza Garanzia e dichiarazione di non responsabilità...
  • Page 220: Informazioni Importanti

    LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI E CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO L'uso di questo prodotto Utilizzare solamente è previsto solo per accessori SureFlap per animali domestici. garantirne la compatibilità: surepetcare.com/accessories La gattaiola funziona con 4 batterie alcaline AA di buona qualità da 1,5 V che devono essere inserite e sostituite con la massima cautela.
  • Page 221 Assicurarsi quindi di asciugare bene il pavimento. BAMBINI - Impedire ai bambini di giocare con la gattaiola con lettore di microchip SureFlap. Il presente prodotto non è un giocattolo e non deve essere trattato come tale. Tuttavia, la gattaiola con lettore di microchip può...
  • Page 222: Panoramica Del Prodotto

    È importante sapere in quale verso installare la gattaiola, ovvero quale lato va all'interno e quale all'esterno dell'abitazione. La parte anteriore infatti si riconosce dal logo SureFlap e dal vano batteria e va installato verso l'interno. Caratteristiche principali Pulsante di aggiunta animale Sensori...
  • Page 223 Passaggi principali per una corretta installazione I seguenti punti ti aiuteranno a installare e utilizzare la nuova gattaiola con lettore di microchip. Programmare la gattaiola Inserisci le batterie e registra l'ID del microchip pag. del tuo gatto nella gattaiola. È un'operazione che si consiglia di eseguire appena installata la gattaiola.
  • Page 224: Batterie

    Batterie Per garantire il corretto funzionamento della gattaiola, utilizzare sempre 4 batterie alcaline AA di buona qualità da 1,5 V, ad esempio di marca Energizer o Duracell. Quando le batterie cominceranno a scaricarsi, la spia luminosa lampeggerà di colore rosso una volta ogni 5 secondi. Per inserire le batterie, Inserisci le batterie come indicato, con i poli rimuovi il coperchio del vano...
  • Page 225 Proseguimento della guida dettagliata alla programmazione Il gancio si sbloccherà consentendo al gatto di passare e la spia luminosa lampeggerà una volta ogni secondo. La gattaiola si trova ora in modalità di aggiunta animale. Per richiamare il gatto dentro al passaggio, metti un po' di croccantini o un bocconcino gustoso all'interno del passaggio, il più...
  • Page 226: Installazione Della Gattaiola

    Installazione della gattaiola Dove installare la gattaiola È possibile installare la gattaiola in una qualsiasi delle seguenti posizioni. Consultare le pagine specifiche per ulteriori informazioni relative all'attrezzatura adeguata all'installazione e alla procedura dettagliata. ∙ Porte in legno/plastica, vedere pagina 227 ∙...
  • Page 227 Guarda i nostri video Per installazioni su pareti, vetro la gattaiola nel verso giusto, di installazione alla pagina e superfici metalliche utilizzare in modo che il logo SureFlap si Web surepetcare.com/ esclusivamente accessori originali SureFlap. Visitare la pagina trovi all'interno dell'abitazione.
  • Page 228: Installazione Su Superfici In Legno O Plastica

    Installazione della gattaiola su superfici in legno o plastica Cosa ti serve Righello Matita appuntita Trapano elettrico con punta da 6 mm (1/ 4 '') Livella Seghetto elettrico Cacciavite a stella Pasta adesiva Occhiali protettivi Viti e coprivite in dotazione Guide video per l'installazione (in lingua inglese) sono disponibili alla pagina surepetcare.com/support Guida dettagliata...
  • Page 229 231 per l'installazione su porte in metallo. Ora controlla che la gattaiola si inserisca correttamente nel foro. Ricordati che il logo SureFlap deve trovarsi nel lato interno dell'abitazione. Ti consigliamo di eseguire questa operazione con l'aiuto di una seconda persona che tenga ferma la gattaiola dall'altra parte della porta.
  • Page 230: Installazione Su Superfici In Vetro

    Installazione della gattaiola su superfici in vetro Cosa ti serve Accessori Righello Cacciavite a stella Adattatore di installazione della gattaiola Supporto di un Sigillante trasparente Viti e coprivite in dotazione vetraio qualificato resistente agli agenti atmosferici Guide video per l'installazione (in lingua inglese) sono disponibili alla pagina surepetcare.com/support Guida dettagliata per eseguire il foro nel vetro Se non è...
  • Page 231 Premi con forza la gattaiola e gli adattatori di installazione per far aderire bene il sigillante al vetro. Ricordati che il logo SureFlap deve trovarsi nel lato interno dell'abitazione. Dal lato esterno dell'abitazione, fai passare il secondo adattatore di installazione sopra il passaggio con il sigillante rivolto verso il vetro.
  • Page 232: Installazione Su Superfici In Metallo

    Installazione della gattaiola su porte in metallo Prima di iniziare Prima dell'installazione, è importante verificare l'eventuale presenza di piastre o lamine in metallo che potrebbero interferire sul corretto funzionamento della gattaiola. Le porte con elementi metallici includono: - porte con rivestimenti metallici - porte per garage in metallo - porte di sicurezza - porte in metallo con rivestimento in uPVC...
  • Page 233 In questa fase consigliamo l'aiuto di una seconda persona che contribuisca all'installazione dall'esterno. Dal lato interno dell'abitazione, inserisci il passaggio nel foro eseguito nella porta. Ricordati che il logo SureFlap deve trovarsi sul lato interno dell'abitazione. Dal lato esterno dell'abitazione, controlla che il passaggio si...
  • Page 234: Installazione A Parete

    Installazione della gattaiola a parete Prima di iniziare Contattare un costruttore qualificato per valutare la posizione migliore in cui installare la gattaiola. Alcune pareti infatti potrebbero essere portanti o contenere fili elettrici o tubazioni del gas o dell'acqua che, se danneggiati, potrebbero causare ingenti problemi. Consigliamo di non eseguire l'installazione autonomamente, a meno che non si disponga di esperienza in materia.
  • Page 235 Guida dettagliata Prima di iniziare, consigliamo di registrare l'ID dei tuoi gatti (vedere pag. 223) Per consentire al tuo gatto di passare agevolmente attraverso la gattaiola, misura la distanza tra il suo ventre e il pavimento: l'altezza ottenuta deve essere contrassegnata sulla parete e corrisponderà...
  • Page 236 Si consiglia di utilizzare una delle prolunghe per passaggio per accertarsi che il percorso nella parete sia agevole. Una volta verificato questo punto, rimuovere eventuali polvere e detriti. 10 mm Per allungare il passaggio della gattaiola fino alla parete esterna dovrai servirti delle prolunghe del passaggio.
  • Page 237 Fissa nuovamente la struttura anteriore sul passaggio, facendo attenzione a posizionare correttamente tutti i componenti e assicurandoti che lo spazio tra di essi non superi lo spessore di una carta di credito. Una volta fissati i componenti, riposiziona il coperchio della batteria e i coprivite interni sulla gattaiola. Passare quindi all'esterno dell'abitazione.
  • Page 238: Modalità Di Chiusura Manuale

    Modalità di chiusura manuale 4 modalità di chiusura manuale È possibile scegliere tra 4 diverse posizioni di chiusura manuale per controllare l'apertura dello sportellino in entrambe le direzioni e consentire così l'entrata e l'uscita dei tuoi gatti. Prima di cambiare la posizione di chiusura, lo sportellino deve trovarsi in posizione verticale.
  • Page 239: Cura Del Prodotto

    Cura del prodotto Per garantire il corretto funzionamento della gattaiola è importante mantenerla sempre pulita e ordinata. Ti consigliamo quindi di pulirla regolarmente ogni due mesi per evitare l'accumulo di sporco, residui o peli che potrebbero condizionarne le prestazioni. Parti da mantenere pulite I sensori I sensori di rilevamento del tuo gatto si trovano sulla parte superiore del passaggio, pertanto se dovessero...
  • Page 240: Assistenza

    Assistenza Il mio gatto non vuole passare attraverso la gattaiola All'inizio il gatto potrebbe dimostrarsi riluttante a utilizzare la sua nuova gattaiola ed è per questo che consigliamo sempre di registrare il suo ID prima di installarla: sarà utile dargli un po' di tempo per prendere confidenza con la nuova arrivata.
  • Page 241: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    Garanzia e dichiarazione di non responsabilità Garanzia: SureFlap Microchip Cat Flap è coperta da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto riportata sulla ricevuta. La garanzia si limita a danni provocati da difetti di materiali, componenti o fabbricazione. La garanzia non si applica a prodotti il cui difetto sia stato provocato da normale usura, rottura, uso scorretto, negligenza o danneggiamento intenzionale.
  • Page 242: Customer Care

    SUR001 July 2017 01090-EU_01 Hereby, Sure Petcare as a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Microchip Cat Flap is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be consulted at surepetcare.com/ecdoc...

Table of Contents

Save PDF