Philips GC4880 series User Manual

Hide thumbs Also See for GC4880 series:
Table of Contents
  • Български
  • Русский
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Eesti
  • Slovenčina
  • Ελληνικά
  • Română
  • Lietuvių
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 00051
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC4880 series
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
User manual
1
f
e
a
b
g
d
c
h
i
c
j
b
k
a
l
m
n
o

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC4880 series

  • Page 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4880 series Question? Question? Contact Contact Philips Philips User manual Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 00051...
  • Page 2 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 10 РУССКИЙ 14 HRVATSKI 18 LATVIEŠU 22 EESTI 26 SLOVENČINA 30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 34 ROMÂNĂ 38 LIETUVIŲ 42 SLOVENŠČINA 46 SRPSKI 50 УКРАЇНСЬКА 54...
  • Page 4: English

    ENGLISH Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference.
  • Page 5 ENGLISH Steam setting MAX: This setting gives out highest steam output to provide the best ironing results on thicker garments. ECO: This steam setting enables you to save energy, reduce steam output and still have sufficient steam to iron your garments. Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in use.
  • Page 6 ENGLISH Put the iron on a levelled surface and push up the Quick Calc Release lock at the back of the iron (Fig. 15). Take out the Quick Calc Release tray (Fig. 16). Pour out scales in the tray into a sink or dustbin. Clean the tray using tap water. Remove any excess water from the tray (Fig.
  • Page 7 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 8 БЪЛГАРСКИ Важно Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната важна информационна брошура и ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка.
  • Page 9: Български

    БЪЛГАРСКИ Настройка на парата MAX: Тази настройка осигурява най-силна пара за постигане на най-добри резултати при гладене на по-дебели дрехи. ECO: Тази настройка на парата ви позволява да пестите енергия, като намалите подаването на пара, и все пак да имате достатъчно пара за гладене. Сухо...
  • Page 10 БЪЛГАРСКИ Забележка: Уверете се, че ютията е била изключена от захранването за най-малко 1 час и е напълно изстинала, преди да използвате функцията за бързо освобождаване на накип. Поставете ютията върху равна повърхност и натиснете нагоре ключалката за бързо освобождаване на накип, която се намира в задната част на ютията (фиг. 15). Извадете...
  • Page 11 на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. листовката със световната гаранция за...
  • Page 12: Русский

    РУССКИЙ Важно Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данным руководством пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в...
  • Page 13 РУССКИЙ Режим подачи пара MAX: данная настройка обеспечивает высокую подачу пара для качественного глажения плотных тканей. ECO: данная настройка сокращает подачу пара в целях энергосбережения, при этом сохраняя его объем на оптимальном уровне. Глажение без пара: данная настройка отключает подачу пара во время глажения или если утюг не...
  • Page 14 РУССКИЙ Установите утюг на ровную поверхность и сдвиньте вверх фиксатор системы быстрой очистки от накипи, расположенный на задней части утюга (рис. 15). Извлеките подставку системы быстрой очистки от накипи (рис. 16). Извлеките частицы накипи в раковину или в мусорное ведро. Промойте подставку водопроводной...
  • Page 15 Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
  • Page 16: Hrvatski

    HRVATSKI Važno! Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
  • Page 17 HRVATSKI Postavka pare MAX: Ova postavka daje najjači mlaz pare kako biste postigli najbolje rezultate glačanja debljih odjevnih predmeta. ECO: Ova postavka pare omogućuje uštedu energije, smanjenje količine pare, a ipak zadržavanje dovoljno pare za glačanje odjevnih predmeta. Suho: Ova postavka pare omogućuje glačanje bez pare ili zaustavljanje pare kada se glačalo ne koristi.
  • Page 18 HRVATSKI Napomena: Provjerite je li aparat iskopčan najmanje 1 sat i je li se potpuno ohladio prije upotrebe funkcije za brzo čišćenje kamenca. Postavite glačalo na ravnu površinu i pomaknite prema gore gumb za zaključavanje funkcije za brzo čišćenje kamenca na stražnoj strani glačala (Sl. 15). Izvadite podlogu za brzo čišćenje kamenca (sl.
  • Page 19 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi (podaci za kontakt nalaze se u međunarodnom jamstvu).
  • Page 20: Latviešu

    LATVIEŠU Svarīgi! Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
  • Page 21 LATVIEŠU Tvaika padeves režīms MAX: šis iestatījums nodrošina vislielāko tvaika padevi, lai nodrošinātu vislabākos gludināšanas rezultātus uz biezākiem audumiem. ECO: šis tvaika iestatījums ļauj taupīt enerģiju, samazināt tvaika padevi un vienlaikus nodrošināt pietiekami daudz tvaika apģērbu gludināšanai. Bez tvaika: šis tvaika iestatījums sniedz iespēju gludināt bez tvaika vai pārtraukt tvaika padevi, kad gludeklis netiek lietots.
  • Page 22 LATVIEŠU Novietojiet gludekli uz līdzenas virsmas un pastumiet uz augšu Quick Calc Release bloķētāju gludekļa aizmugurē att.). Izņemiet ārā Quick Calc Release nodalījumu (16. att.). Izlejiet nogulsnes izlietnē vai atkritumu tvertnē. Izmazgājiet nodalījumu ar krāna ūdeni. Izkratiet lieko ūdeni no nodalījuma (17. att.). Nelejiet gludeklī...
  • Page 23 Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
  • Page 24: Eesti

    EESTI Tähtis! Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. Toote ülevaade (joonis 1) Piserdusnupp 2 Auruliugur a.
  • Page 25 EESTI Auru seadistus MAX: see seadistus tagab suurima auruvõimsuse, mis tagab parimad triikimistulemused paksematel kangastel. ECO: see auruseadistus võimaldab energia säästmiseks auruvoogu vähendada, tagades samas riiete triikimiseks piisava aurukoguse. Kuiv: see auruseadistus võimaldab ilma auruta triikida või peatada auruvoo siis, kui triikrauda ei kasutata.
  • Page 26 EESTI Pange triikraud tasasele pinnale ja lükake triikraua taga olev Quick Calc Release lukk üles (joonis 15). Võtke Quick Calc Release alus välja (joonis 16). Valage alusel olevad katlakivi helbed kraanikaussi või prügikasti. Puhastage alus kraaniveega. Eemaldage aluselt üleliigne vesi (joonis 17). Ärge kallake Quick Calc Release ava kaudu triikraua sisse vett, äädikat, katlakivieemaldusvahendit ega muid kemikaale.
  • Page 27 Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
  • Page 28: Slovenčina

    SLOVENČINA Dôležité! Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie. Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie.
  • Page 29 SLOVENČINA Nastavenie naparovania MAX: Toto nastavenie poskytuje najvyšší výstup pary pre najlepšie výsledky pri žehlení hrubších odevov. ECO: Toto nastavenie pary vám umožňuje ušetriť energiu, znížiť výstup pary, avšak tento prúd pary je stále dostatočný na vyžehlenie odevov. Sušenie: Toto nastavenie pary vám umožňuje žehliť bez naparovania alebo zastaviť prúd pary, keď...
  • Page 30 SLOVENČINA Vodný kameň z nádoby vylejte do výlevky alebo do koša. Nádobu umyte vodou z vodovodu. Z nádoby odstráňte zvyšok vody (obr. 17). Nenalievajte vodu, ocot, prostriedky na odstránenie vodného kameňa ani žiadne iné chemikálie z otvoru rýchleho uvoľnenia vodného kameňa Quick Calc Release do žehličky. Na čistenie nádoby nepoužívajte ocot, prostriedky na odstránenie vodného kameňa ani žiadne iné...
  • Page 31 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (kontaktné...
  • Page 32 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημαντικό! Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά...
  • Page 33: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση ατμού MAX: Αυτή η ρύθμιση παρέχει τη μεγαλύτερη έξοδο ατμού, για τα καλύτερα αποτελέσματα σιδερώματος σε πιο χοντρά ρούχα. ECO: Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει να εξοικονομήσετε ενέργεια και να μειώσετε την παραγωγή ατμού διατηρώντας μια επαρκή ποσότητα ατμού για να σιδερώσετε τα ρούχα σας. Στέγνωμα: Αυτή...
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τοποθετήστε το σίδερο σε επίπεδη επιφάνεια και πιέστε προς τα επάνω το κλείδωμα Γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων που βρίσκεται στο πίσω μέρος του σίδερου (εικ. 15). Αφαιρέστε το Δίσκο γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων (εικ. 16). Αδειάστε τα άλατα από το δίσκο στο νεροχύτη ή στον κάδο απορριμμάτων. Καθαρίστε το δίσκο...
  • Page 35 συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
  • Page 36: Română

    ROMÂNĂ Important! Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Păstrează ambele documente pentru consultare ulterioară.
  • Page 37 ROMÂNĂ Reglaj de abur MAX: Această setare generează cea mai mare cantitate de abur pentru a oferi cele mai bune rezultate de călcare pe haine mai groase. ECO: Această setare de abur îţi permite să economiseşti energie, să reduci aburul generat şi să...
  • Page 38 ROMÂNĂ Pune fierul pe o suprafaţă plată şi apasă butonul de blocare pentru detartrare rapidă de pe spatele fierului de călcat (Fig. 15). Scoate tava pentru funcţia de detartrare rapidă (Fig. 16). Scurge depunerile de calcar din tavă într-o chiuvetă sau un coş de gunoi. Curăţă tava cu apă...
  • Page 39 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională...
  • Page 40: Lietuvių

    LIETUVIŲ Svarbu Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
  • Page 41 LIETUVIŲ Garų nustatymas MAX. Naudojant šį nustatymą tiekiama galingiausia garo srovė, kad būtų užtikrinti geriausi lyginimo rezultatai lyginant storesnius audinius. ECO. Naudodami šį nustatymą galite taupyti energiją ir sumažinti garų išeigą. Garų užteks, kad išlygintumėte drabužius. Sausas. Naudodami šį nustatymą lyginsite be garų, arba sustabdysite garus, kai lygintuvas nenaudojamas.
  • Page 42 LIETUVIŲ Pastatykite lygintuvą ant lygaus paviršiaus ir pastumkite aukštyn greito kalkių šalinimo užrakto atleidimo mygtuką lygintuvo gale (15 pav.). Išimkite greito kalkių šalinimo dėklą (16 pav.). Išpilkite dėkle esančias kalkes į kriauklę arba šiukšliadėžę. Išplaukite dėklą vandeniu iš čiaupo. Išpilkite dėkle likusį vandenį (17 pav.). Į...
  • Page 43 Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą (kontaktinės informacijos ieškokite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 44: Slovenščina

    Pomembno Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in ta uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 45 SLOVENŠČINA Nastavitev pare MAX: pri tej nastavitvi se proizvede največ pare, kar zagotavlja najučinkovitejše likanje debelejših oblačil. ECO: ta nastavitev pare porabi manj energije, zmanjša izpust pare in hkrati zagotavlja dovolj pare za likanje oblačil. Sušenje: ta nastavitev pare vam omogoča likanje brez pare ali prekinitev izpusta pare, ko likalnika ne uporabljate.
  • Page 46 SLOVENŠČINA Likalnik postavite na ravno površino in zaklep za hitro odstranjevanje vodnega kamna na hrbtni strani likalnika potisnite navzgor (sl. 15). Odstranite pladenj za hitro odstranjevanje vodnega kamna (sl. 16). Delce vodnega kamna iz pladnja izlijte v lijak ali smetnjak. Pladenj očistite z vodo iz pipe.
  • Page 47 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 48: Srpski

    SRPSKI Važno Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za buduće potrebe.
  • Page 49 SRPSKI Postavka pare MAX: Ova postavka daje najjači mlaz pare kako biste dobili najbolje rezultate peglanja sa debljim odevnim predmetima. ECO: Ova postavka pare omogućava vam da smanjite količinu pare radi uštede energije, ali tako da količina pare ostane dovoljna za peglanje odevnih predmeta. Isključena para: Ova postavka omogućava vam da peglate bez pare ili da isključite paru kada ne koristite peglu.
  • Page 50 SRPSKI Stavite peglu na ravnu površinu i pomerite nagore dugme za zaključavanje funkcije Quick Calc Release sa zadnje strane pegle (sl. 15). Izvadite ležište za funkciju Quick Calc Release (sl. 16). Prospite kamenac iz ležišta u sudoperu ili korpu za otpatke. Očistite ležište vodom sa česme.
  • Page 51 Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА Важливо Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому.
  • Page 53: Українська

    УКРАЇНСЬКА Налаштування пари MAX: це налаштування забезпечує найбільший вихід пари для найкращих результатів прасування на цупкіших тканинах. ECO: це налаштування пари заощаджувати енергію шляхом зменшення виходу пари та отримувати при цьому достатню кількість пари для прасування одягу. Без пари: це налаштування пари дозволяє прасувати без пари або припинити вихід пари, коли праска...
  • Page 54 УКРАЇНСЬКА Поставте праску на рівну поверхню і посуньте вгору фіксатор функції швидкого видалення накипу на задній панелі праски (мал. 15). Вийміть лоток для швидкого видалення накипу (мал. 16). Вилийте накип у лотку в раковину або смітник. Помийте лоток водою з-під крана. Вилийте надлишок...

Table of Contents